the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
Click here to join the effort!
Read the Bible
Amplified Bible
Proverbs 20:19
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- CharlesEncyclopedias:
- InternationalParallel Translations
A gossip goes around telling secrets, so don't hang around with chatterers.
He that goes about as a tale-bearer reveals secrets; Therefore don't company with him that opens his lips wide.
Gossips can't keep secrets, so avoid people who talk too much.
The one who goes about gossiping reveals secrets; therefore do not associate with someone who is always opening his mouth.
He that goeth about [as] a tale-bearer revealeth secrets; therefore meddle not with him that flattereth with his lips.
He who goes about as a tale-bearer reveals secrets; Therefore don't keep company with him who opens wide his lips.
Whoever goes about slandering reveals secrets; therefore do not associate with a simple babbler.
Be thou not medlid with him that schewith pryuetees, and goith gylefulli, and alargith hise lippis.
He that goeth about as a talebearer revealeth secrets: therefore meddle not with him that openeth wide his lips.
He who reveals secrets is a constant gossip; avoid the one who babbles with his lips.
Stay away from gossips— they tell everything.
He that goeth about as a tale-bearer revealeth secrets; Therefore company not with him that openeth wide his lips.
He who goes about talking of the business of others gives away secrets: so have nothing to do with him whose lips are open wide.
A gossip goes around revealing secrets, so don't get involved with a talkative person.
He that goeth about talebearing revealeth secrets; therefore meddle not with him that openeth his lips.
You cannot trust someone who would talk about things told in private. So don't be friends with someone who talks too much.
He that goeth about as a talebearer revealeth secrets; therefore meddle not with him that openeth wide his lips.
He that goeth about as a tale-bearer, reueileth secrets; therefore meddle not with him that flattereth with his lippes.
He who goes about talking to hurt people makes secrets known. So do not be with those who talk about others.
A gossip reveals secrets; therefore do not associate with a babbler.
He that goeth about as a slanderer, discouereth secrets: therefore meddle not with him that flattereth with his lips.
He who reveals a secret causes slander; therefore do not meddle with him who is hasty with his lips.
A gossip can never keep a secret. Stay away from people who talk too much.
A revealer of secrets, is one who goeth about talebearing, therefore, with him who openeth his lips, shalt thou not have fellowship.
Meddle not with him that revealeth secrets, and walketh deceitfully, and openeth wide his lips.
He who goes about gossiping reveals secrets; therefore do not associate with one who speaks foolishly.
The craftie deceiptfull bewrayeth secrete counsayle: therefore meddle not with hym that flattereth with his lips.
020
The one who reveals secrets is a constant gossip;avoid someone with a big mouth.
He who goes about as a tale-bearer reveals secrets; Therefore don't keep company with him who opens wide his lips.
He that goeth about as a talebearer revealeth secrets: therefore meddle not with him that flattereth with his lips.
He reveals a secret, he who walks about with gossip, and do not associate with a babbler's lips.
A revealer of secrets walks about as a gossip, so do not meddle with him who opens his lips wide.
A revealer of secret counsels is the busybody, And for a deceiver [with] his lips make not thyself surety.
Medle not with him that bewrayeth secretes, and is a slaunderer, and disceaueth with his lippes.
Gossips can't keep secrets, so never confide in blabbermouths.
One who goes about as a slanderer reveals secrets; Therefore do not associate with a gossip.
He who goes about as a talebearer reveals secrets; Therefore do not associate with one who flatters with his lips.
He who goes about as a slanderer reveals secrets, Therefore do not associate with a gossip.
He who goes about as a slanderer reveals secrets,Therefore do not associate with one of loose lips.
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
that goeth: Proverbs 11:13, Proverbs 18:8, Proverbs 26:20-22, Leviticus 19:16
meddle: Proverbs 24:21
flattereth: or, enticeth, Proverbs 16:29, Romans 16:18
Reciprocal: 2 Chronicles 24:17 - the princes of Judah Job 17:5 - He that Psalms 12:2 - flattering Psalms 101:5 - Whoso Proverbs 1:10 - General Proverbs 18:1 - intermeddleth Proverbs 25:9 - a secret to another Proverbs 26:22 - words Proverbs 29:5 - that 1 Corinthians 2:4 - not 1 Thessalonians 2:5 - used 1 Timothy 5:13 - wandering
Gill's Notes on the Bible
He that goeth about [as] a talebearer revealeth secrets,.... Or, "he that revealeth secrets goeth about as a talebearer"; a man that has really got the secrets of others out of them respecting themselves and families, and the affairs of them, or however pretends he master of them; goes about telling his tales from house to house, to the great prejudice of those whose secrets he is entrusted with, or pretends to be; and to the great prejudice of those to whom he tells them, as well as to his own; this is contrary to the law of Moses, and the rules of Christianity, Leviticus 19:16;
therefore meddle not with him that flattereth with his lips; or "mingle not with him" g; do not associate with him, do not keep him company, have nothing to say to him or do with him; for when he flatters you, and highly praises and extols you, he has a design upon you to get what he can out of you, in order to expose you elsewhere; therefore suspect him, be upon your guard, shun him and avoid him. It may be applied to false teachers, and their deceptions with good words and fair speeches; the word used signifies to deceive with the lips; see Romans 16:18; and well agrees with the parasites of Rome, Revelation 18:23.
g לא תתערב "non miscebis te", Pagninus, Montanus; "ne misceas te", Baynus, Mercerus; "ne admisceto te", Junius Tremellius, Piscator "ne commiscearis", Michaelis; "ne admisceas te", Schultens.
Barnes' Notes on the Bible
Flattereth - literally, “The man who opens his lips,” who has no reticence; such a man, with or without intending it, does the work of a talebearer.