Lectionary Calendar
Tuesday, April 29th, 2025
the Second Week after Easter
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Amplified Bible

Luke 9:53

but the people would not welcome Him, because He was traveling toward Jerusalem.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Bigotry;   Inhospitableness;   Jesus, the Christ;   Retaliation;   Thompson Chain Reference - Bigotry-Catholicity;   Character Transformed;   Conversion;   Inhospitality;   Prejudice;   Racial Prejudice;   Social Life;   Torrey's Topical Textbook - Samaria, Modern;   Strife;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Boanerges;   Hospitality;   Samaritans;   Bridgeway Bible Dictionary - Galilee;   John the apostle;   Patience;   Samaria, samaritans;   Charles Buck Theological Dictionary - Self-Seeking;   Easton Bible Dictionary - Samaritans;   Fausset Bible Dictionary - Jericho;   John the Apostle;   Jonah;   Samaria;   Holman Bible Dictionary - James;   Jesus, Life and Ministry of;   Luke, Gospel of;   Samaria, Samaritans;   Hastings' Dictionary of the Bible - Boanerges;   Hospitality;   John the Apostle;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Guest;   Hospitality;   Manuscripts;   Martha ;   Mission;   Nation (2);   Organization (2);   Peraea;   Perfection (of Jesus);   Samaria ;   Samaria, Samaritans;   Toleration, Tolerance;   Morrish Bible Dictionary - Samaritans;   The Hawker's Poor Man's Concordance And Dictionary - Transfiguration;   People's Dictionary of the Bible - Bethsaida;   Chief parables and miracles in the bible;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - James;   Jesus Christ (Part 2 of 2);  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
But they did not welcome him, because he determined to journey to Jerusalem.
King James Version (1611)
And they did not receiue him, because his face was as though he would goe to Hierusalem.
King James Version
And they did not receive him, because his face was as though he would go to Jerusalem.
English Standard Version
But the people did not receive him, because his face was set toward Jerusalem.
New American Standard Bible
And they did not receive Him, because He was traveling toward Jerusalem.
New Century Version
But the people there would not welcome him, because he was set on going to Jerusalem.
New American Standard Bible (1995)
But they did not receive Him, because He was traveling toward Jerusalem.
Legacy Standard Bible
But they did not receive Him, because He was journeying with His face toward Jerusalem.
Berean Standard Bible
But the people there refused to welcome Him, because He was heading for Jerusalem.
Contemporary English Version
But he was on his way to Jerusalem, so the people there refused to welcome him.
Complete Jewish Bible
However, the people there would not let him stay, because his destination was Yerushalayim.
Darby Translation
And they did not receive him, because his face was [turned as] going to Jerusalem.
Easy-to-Read Version
But the people there would not welcome Jesus because he was going toward Jerusalem.
Geneva Bible (1587)
But they woulde not receiue him, because his behauiour was, as though he would go to Hierusalem.
George Lamsa Translation
But they did not receive him, because his face was set to go straight to Jerusalem.
Good News Translation
But the people there would not receive him, because it was clear that he was on his way to Jerusalem.
Lexham English Bible
And they did not welcome him because he was determined to go to Jerusalem.
Literal Translation
And they did not receive Him, because His face was going toward Jerusalem.
American Standard Version
And they did not receive him, because his face was as though he were going to Jerusalem.
Bible in Basic English
But they would not have him there, because he was clearly going to Jerusalem.
Hebrew Names Version
They didn't receive him, because he was traveling with his face set towards Yerushalayim.
International Standard Version
But the peoplethey
">[fn] didn't welcome him, because he was determined to go to Jerusalem.John 4:4,9;">[xr]
Etheridge Translation
And they would not receive him, because his face unto Urishlem was set to go.
Murdock Translation
And they received him not, because he had set his face to go up to Jerusalem.
Bishop's Bible (1568)
And they woulde not receaue him, because his face was as though he woulde go to Hierusalem.
English Revised Version
And they did not receive him, because his face was as though he were going to Jerusalem.
World English Bible
They didn't receive him, because he was traveling with his face set towards Jerusalem.
Wesley's New Testament (1755)
But they did not receive him, because his face was, as tho' he would go to Jerusalem.
Weymouth's New Testament
But the people there would not receive Him, because He was evidently going to Jerusalem.
Wycliffe Bible (1395)
And thei resseyueden not hym, for the face `was of hym goynge in to Jerusalem.
Update Bible Version
And they did not receive him, because his face was [as though he were] going to Jerusalem.
Webster's Bible Translation
And they did not receive him, because his face was as though he would go to Jerusalem.
New English Translation
but the villagers refused to welcome him, because he was determined to go to Jerusalem.
New King James Version
But they did not receive Him, because His face was set for the journey to Jerusalem.
New Living Translation
But the people of the village did not welcome Jesus because he was on his way to Jerusalem.
New Life Bible
The people did not want Him there because they knew He was on His way to Jerusalem.
New Revised Standard
but they did not receive him, because his face was set toward Jerusalem.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
And they welcomed him not, because, his face, was for journeying unto Jerusalem.
Douay-Rheims Bible
And they received him not, because his face was of one going to Jerusalem.
Revised Standard Version
but the people would not receive him, because his face was set toward Jerusalem.
Tyndale New Testament (1525)
But they wolde not receave him be cause his face was as though he wolde goo to Ierusalem.
Young's Literal Translation
and they did not receive him, because his face was going on to Jerusalem.
Miles Coverdale Bible (1535)
And they wolde not receaue him, because he had turned his face to go to Ierusale.
Mace New Testament (1729)
but they would not entertain him, because he appear'd to them, as if he was going to Jerusalem.
Simplified Cowboy Version
But when the village heard Jesus's destination was Jerusalem, they refused him service.

Contextual Overview

51Now when the time was approaching for Him to be taken up [to heaven], He was determined to go to Jerusalem [to fulfill His purpose]. 52He sent messengers on ahead of Him, and they went into a Samaritan village to make arrangements for Him; 53but the people would not welcome Him, because He was traveling toward Jerusalem.54When His disciples James and John saw this, they said, "Lord, do You want us to command fire to come down from heaven and destroy them?" 55But He turned and rebuked them and He said, "You do not know what kind of spirit you are; 56for the Son of Man did not come to destroy men's lives, but to save them." And they journeyed on to another village.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

Luke 9:48, John 4:9, John 4:40-42

Reciprocal: 2 Kings 12:17 - set his face 2 Chronicles 32:2 - he was purposed to fight Luke 9:5 - shake Luke 10:33 - Samaritan Luke 13:33 - for John 4:45 - for

Gill's Notes on the Bible

And they did not receive him,.... The Ethiopic version reads "them", the messengers; but it should rather seem that they did receive the messengers, and promised them lodging and entertainment; being glad that so great a person would honour them with his presence, hoping that miracles would be done by him, among them; and that he would stay with them, and show some approbation of them, and their worship; but when Christ came in person, with his disciples and the multitude, they would not admit him; the reason follows,

because his face was as though he would go to Jerusalem: by all circumstances, by his words and looks, and gestures; by all that they could see and hear, and learn from him, his determination was to make no stay with them, but proceed on to Jerusalem, after he had took a night's lodging with them, and had refreshed himself and company and therefore they would not receive him: it had been of a long time a controversy between the Jews and Samaritans, which was the right place of worship; whether at the temple at Jerusalem, or whether at their temple on Mount Gerizzim? Now if Christ would have interested himself in this contest, in favour of them, and would have staid with them, and worshipped where they did, they would have gladly received him; but they perceived he was going to Jerusalem, either to keep the feast of "tabernacles" there, or the feast of the dedication of the temple; and if the latter, it must be still more provoking to them, because it showed, that he preferred that temple to theirs: and however, it seems to be on this account that they would not admit him, because he favoured the temple worship at Jerusalem; otherwise his bare going thither, could not give the offence.

Barnes' Notes on the Bible

They did not receive him - Did not entertain him hospitably, or receive him with kindness.

Because his face was ... - Because they ascertained that he was going to Jerusalem. One of the subjects of dispute between the Jews and Samaritans pertained to the proper situation of the temple. The Jews contended that it should be at Jerusalem; the Samaritans, on Mount Gerizim, and accordingly they had built one there. They had probably heard of the miracles of Jesus, and that he claimed to be the Messiah. Perhaps they had hoped that he would decide that “they” were right in regard to the building of the temple. Had he decided the question in that way, they would have received him as the Messiah gladly; but when they saw that he was going among the Jews - that “by going” he would decide in their favor, they resolved to have nothing to do with him, and they rejected him. And from this we may learn:

  1. That people wish all the teachers of religion to fall in with their own views.
  2. That if a doctrine does not accord with their selfish desires, they are very apt to reject it.
  3. That if a religious teacher or a doctrine favors a rival sect, it is commonly rejected without examination. And,
  4. That people, from a regard to their own views and selfishness, often reject the true religion, as the Samaritans did the Son of God, and bring upon themselves swift destruction.

Clarke's Notes on the Bible

Verse 53. His face was — They saw he was going up to Jerusalem to keep the feast; (it was the feast of tabernacles, John 7:2); and knowing him thereby to be a Jew, they would afford nothing for his entertainment; for, in religious matters, the Samaritans and Jews had no dealings: see John 4:9. The Samaritans were a kind of mongrel heathens; they feared Jehovah, and served other gods, 2 Kings 17:34. They apostatized from the true religion, and persecuted those who were attached to it. See an account of them, Matthew 16:1. Those only who have deserted the truth of God, or who are uninfluenced by it, hate them who embrace and act by it. When a man has once decidedly taken the road to heaven, he can have but little credit any longer in the world, 1 John 3:1.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile