Lectionary Calendar
Friday, October 11th, 2024
the Week of Proper 22 / Ordinary 27
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!

Read the Bible

Amplified Bible

John 21:23

So this word went out among the brothers that this disciple (John) was not going to die; yet Jesus did not say to him that he was not going to die, but only, "If I want him to stay alive until I come [again], what is that to you?"

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Jesus Continued;   Peter;   Predestination;   Thompson Chain Reference - Brethren;   Church;   Family;   Spiritual;  

Dictionaries:

- Bridgeway Bible Dictionary - John the apostle;   John, gospel of;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Jesus Christ;   Easton Bible Dictionary - Resurrection of Christ;   Fausset Bible Dictionary - Canon of the New Testament;   Tradition;   Holman Bible Dictionary - John;   John, the Gospel of;   Hastings' Dictionary of the Bible - Jesus Christ;   John the Apostle;   John, Gospel of;   Peter;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Day of Judgment;   Discourse;   John (the Apostle);   Smith Bible Dictionary - John, Gospel of;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Chronology of the New Testament;   Parousia;   The Jewish Encyclopedia - New Testament;   Simon Cephas;  

Parallel Translations

Simplified Cowboy Version
Because Jesus said this, rumors spread that this particular cowboy would never die. But Jesus never said that. He only said, "If I want to keep him alive until the day I return, it is none of your business."
Legacy Standard Bible
Therefore this saying went out among the brothers that this disciple would not die; yet Jesus did not say to him that he would not die, but only, "If I want him to remain until I come, what is that to you?"
New American Standard Bible (1995)
Therefore this saying went out among the brethren that that disciple would not die; yet Jesus did not say to him that he would not die, but only, "If I want him to remain until I come, what is that to you?"
Bible in Basic English
So this saying went about among the brothers that this disciple would not undergo death: Jesus, however, did not say that he would not undergo death, but, If it is my desire for him to be here till I come back, what is that to you?
Darby Translation
This word therefore went out among the brethren, That disciple does not die. And Jesus did not say to him, He does not die; but, If I will that he abide until I come, what [is that] to thee?
New King James Version
Then this saying went out among the brethren that this disciple would not die. Yet Jesus did not say to him that he would not die, but, "If I will that he remain till I come, what is that to you?"
Christian Standard Bible®
So this report spread to the brothers that this disciple would not die. Yet Jesus did not tell him that he would not die, but, "If I want him to remain until I come, what is that to you?"
World English Bible
This saying therefore went forth among the brothers, that this disciple wouldn't die. Yet Jesus didn't say to him that he wouldn't die, but, "If I desire that he stay until I come, what is that to you?"
Wesley's New Testament (1755)
Follow thou me. Then went this saying abroad among the brethren, that that disciple should not die. Yet Jesus did not say to him, That he should not die: but, If I will that he tarry till I come, what is it to thee?
Weymouth's New Testament
Hence the report spread among the brethren that that disciple would never die. Yet Jesus did not say, "He is not to die," but, "If I desire him to remain till I come, what concern is that of yours?"
King James Version (1611)
Then went this saying abroad among the brethren, that that Disciple should not die: yet Iesus sayd not vnto him, He shall not die: but, If I will that he tary till I come, what is that to thee?
Literal Translation
Therefore, the word went out to the brothers that that disciple does not die. Yet Jesus did not say to him that he does not die, but, If I desire him to remain until I come, what is that to you?
Miles Coverdale Bible (1535)
Then wente there out a sayenge amonge the brethren: This disciple dyeth not. And Iesus sayde not vnto him: He dyeth not, but: Yf I wil that he tary tyll I come, what is that to the?
Mace New Testament (1729)
which occasion'd a flying rumour among the brethren, that John should not die: tho' Jesus had not said, he shall not die: but, if I will have him stay till I come, what have you to do with that?
American Standard Version
This saying therefore went forth among the brethren, that that disciple should not die: yet Jesus said not unto him, that he should not die; but, If I will that he tarry till I come, what is that to thee?
Revised Standard Version
The saying spread abroad among the brethren that this disciple was not to die; yet Jesus did not say to him that he was not to die, but, "If it is my will that he remain until I come, what is that to you?"
Tyndale New Testament (1525)
Then went this sayinge a broode amonge the brethren that that disciple shulde not dye. Yet Iesus sayde not to him he shall not dye: but yf I will that he tary tyll I come what is that to the?
Update Bible Version
This saying therefore went forth among the brothers, that that disciple should not die: yet Jesus didn't say to him, that he should not die; but, If I will that he tarries until I come, what [is that] to you?
Webster's Bible Translation
Then this saying went abroad among the brethren, that that disciple should not die: yet Jesus said not to him, He shall not die; but, if I will that he shall tarry till I come, what [is that] to thee?
Young's Literal Translation
yet Jesus did not say to him, that he doth not die, but, `If him I will to remain till I come, what -- to thee?'
New Century Version
So a story spread among the followers that this one would not die. But Jesus did not say he would not die. He only said, "If I want him to live until I come back, that is not your business."
New English Translation
So the saying circulated among the brothers and sisters that this disciple was not going to die. But Jesus did not say to him that he was not going to die, but rather, "If I want him to live until I come back, what concern is that of yours?"
Berean Standard Bible
Because of this, the rumor spread among the brothers that this disciple would not die. However, Jesus did not say that he would not die, but only, "If I want him to remain until I return, what is that to you?"
Contemporary English Version
So the rumor spread among the other disciples that this disciple would not die. But Jesus did not say he would not die. He simply said, "What is it to you, if I want him to live until I return?"
Complete Jewish Bible
Therefore the word spread among the brothers that that talmid would not die. However, Yeshua didn't say he wouldn't die, but simply, "If I want him to stay on until I come, what is it to you?"
English Standard Version
So the saying spread abroad among the brothers that this disciple was not to die; yet Jesus did not say to him that he was not to die, but, "If it is my will that he remain until I come, what is that to you?"
Geneva Bible (1587)
Then went this worde abroade among the brethren, that this disciple shoulde not die. Yet Iesus saide not to him, He shall not die: but if I will that he tarie till I come, what is it to thee?
George Lamsa Translation
This word then went out among the brethren, that that disciple would not die. But what Jesus said was not that he would not die; but, If I wish that he should remain until I come back, what difference does that make to you?
Hebrew Names Version
This saying therefore went forth among the brothers, that this talmid wouldn't die. Yet Yeshua didn't say to him that he wouldn't die, but, "If I desire that he stay until I come, what is that to you?"
International Standard Version
So the rumor spread among the brothers[fn] that this disciple wasn't going to die. Yet Jesus didn't say to him that he wasn't going to die, but, "If it is my will for him to remain until I come, how does that concern you?"
Etheridge Translation
And that word went forth among the brethren, that that disciple dieth not. But Jeshu did not say, He dieth not, but, If I will that this (man) wait until I come, what (is that) to thee ?
Murdock Translation
And this saying went forth among the brethren, that this disciple would not die. Yet Jesus did not say, that he would not die; but, If I will that he abide here until I come, what [fn] to thee.
New Living Translation
So the rumor spread among the community of believers that this disciple wouldn't die. But that isn't what Jesus said at all. He only said, "If I want him to remain alive until I return, what is that to you?"
New Life Bible
So the news spread among the followers that this follower would not die. But Jesus did not say to him that he would not die. He said, "If I want him to wait until I come, what is that to you?"
English Revised Version
This saying therefore went forth among the brethren, that that disciple should not die: yet Jesus said not unto him, that he should not die; but, If I will that he tarry till I come, what is that to thee?
New Revised Standard
So the rumor spread in the community that this disciple would not die. Yet Jesus did not say to him that he would not die, but, "If it is my will that he remain until I come, what is that to you?"
J.B. Rotherham Emphasized Bible
This word, therefore, went forth unto the brethren, that, that disciple, should not die. Howbeit, Jesus did not tell him, he should not die; but, If I will that, he, remain until I come, what is that to thee?
Douay-Rheims Bible
This saying therefore went abroad among the brethren, that that disciple should not die. And Jesus did not say to him: He should not die; but: So I will have him to remain till I come, what is it to thee?
King James Version
Then went this saying abroad among the brethren, that that disciple should not die: yet Jesus said not unto him, He shall not die; but, If I will that he tarry till I come, what is that to thee?
Lexham English Bible
So this saying went out to the brothers that that disciple would not die. But Jesus did not say to him that he would not die, but "If I want him to remain until I come, what is that to you?"
Bishop's Bible (1568)
Then went this saying abrode among the brethren, that that disciple shoulde not dye: Yet Iesus sayde not to hym, he shall not dye: but, yf I wyll that he tary tyll I come, what is that to thee?
Easy-to-Read Version
So a story spread among the followers of Jesus. They were saying that this follower would not die. But Jesus did not say he would not die. He only said, "Maybe I want him to live until I come. That should not matter to you."
New American Standard Bible
Therefore this account went out among the brothers, that that disciple would not die; yet Jesus did not say to him that he would not die, but only, "If I want him to remain until I come, what is that to you?"
Good News Translation
So a report spread among the followers of Jesus that this disciple would not die. But Jesus did not say he would not die; he said, "If I want him to live until I come, what is that to you?"
Wycliffe Bible (1395)
Therfor this word wente out among the britheren, that thilke disciple dieth not. And Jhesus seide not to hym, that he dieth not, but, So Y wole that he dwelle til Y come, what to thee?

Contextual Overview

20Peter turned and saw the disciple whom Jesus loved following them; the one who also had leaned back on His chest at the supper and had said, "Lord, who is it that is going to betray You?" 21So when Peter saw him, he asked Jesus, "Lord, and what about this man [what is in his future]?" 22Jesus said to him, "If I want him to stay alive until I come [again], what is that to you? You follow Me!" 23So this word went out among the brothers that this disciple (John) was not going to die; yet Jesus did not say to him that he was not going to die, but only, "If I want him to stay alive until I come [again], what is that to you?"24This is the same disciple who is testifying to these things and has recorded them; and we know [without any doubt] that his testimony is true. 25And there are also many other things which Jesus did, which if they were recorded one by one, I suppose that even the world itself could not contain the books that would be written.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

what: Deuteronomy 29:29, Job 28:28, Job 33:13, Daniel 4:35

Reciprocal: Mark 9:1 - the kingdom Luke 9:27 - some Revelation 2:25 - till

Cross-References

Genesis 20:14
Then Abimelech took sheep and oxen and male and female slaves, and gave them to Abraham, and returned Sarah his wife to him [as God commanded].
Genesis 21:21
He lived in the wilderness of Paran; and his mother took a wife for him from the land of Egypt.
Genesis 21:22
Now at that time Abimelech and Phicol, the commander of his army, said to Abraham, "God is with you in everything you do;
Genesis 21:23
so now, swear to me here by God that you will not deal unfairly with me [by breaking any agreements we have] or with my son or with my descendants, but as I have treated you with kindness, you shall do the same to me and to the land in which you have sojourned (temporarily lived)."
Genesis 24:3
and I will make you swear by the LORD, the God of heaven and the God of earth, that you will not take a wife for my son from the daughters of the Canaanites, among whom I live,
Genesis 26:28
They said, "We see clearly that the LORD has been with you; so we said, 'There should now be an oath between us [with a curse for the one who breaks it], that is, between you and us, and let us make a covenant (binding agreement, solemn promise) with you,
Genesis 31:44
"So come now, let us make a covenant, you and I, and let it serve as a witness between you and me."
Genesis 31:53
"The God of Abraham [your father] and the God of Nahor [my father], and the god [the image of worship] of their father [Terah, an idolater], judge between us." But Jacob swore [only] by [the one true God] the Fear of his father Isaac.
Deuteronomy 6:13
"You shall fear [only] the LORD your God; and you shall serve Him [with awe-filled reverence and profound respect] and swear [oaths] by His name [alone].
Joshua 2:12
"And now, please swear [an oath] to me by the LORD, since I have shown you kindness, that you also will show kindness to my father's household (family), and give me a pledge of truth and faithfulness,

Gill's Notes on the Bible

Then went this saying abroad among the brethren,.... It not being rightly understood by some one or more of the disciples present: it was divulged with a wrong sense annexed to it among other persons; who, though not of the eleven, yet were followers of Christ, children of God, that belonged to the same family, and were, in a spiritual relation, brethren to each other, and to the apostles:

that that disciple should not die; but should remain till the second coming of Christ, and be found among them that shall be then alive, and be changed. And such a notion not only was among the ancients; but Beza, in his notes on this text, tells us of a strolling wicked fellow, that gave out that he was the Apostle John; and was encouraged by some, particularly Postellus, a Sorbonic doctor, but was afterwards burnt at Tholouse.

Yet Jesus said not unto him he shall not die, but if I will that he tarry till I come, what is that to thee? These are the words of John himself, the disciple spoken of, who gives a true and just account of Christ's words, freeing them from the false sense that was put upon them; which shows his ingenuous disposition, his integrity and love of truth; being unwilling that such an error should obtain among the disciples, and pass in the world for truth.

Barnes' Notes on the Bible

Then went this saying ... - This mistake arose very naturally:

  1. From the words of Jesus, which might be easily misunderstood to mean that he should not die; and,
  2. It was probably confirmed when it was seen that John survived all the other apostles, had escaped all the dangers of persecution, and was leading a peaceful life at Ephesus. This mistake John deemed it proper to correct before he died, and has thus left on record what Jesus said and what he meant.




 
adsfree-icon
Ads FreeProfile