Lectionary Calendar
Wednesday, April 30th, 2025
the Second Week after Easter
the Second Week after Easter
video advertismenet
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Read the Bible
Amplified Bible
John 12:33
He said this to indicate the kind of death by which He was to die.
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- CondensedDevotionals:
- EveryParallel Translations
Christian Standard Bible®
He said this to indicate what kind of death he was about to die.
He said this to indicate what kind of death he was about to die.
King James Version (1611)
(This hee said, signifying what death he should die)
(This hee said, signifying what death he should die)
King James Version
This he said, signifying what death he should die.
This he said, signifying what death he should die.
English Standard Version
He said this to show by what kind of death he was going to die.
He said this to show by what kind of death he was going to die.
New American Standard Bible
Now He was saying this to indicate what kind of death He was going to die.
Now He was saying this to indicate what kind of death He was going to die.
New Century Version
Jesus said this to show how he would die.
Jesus said this to show how he would die.
New American Standard Bible (1995)
But He was saying this to indicate the kind of death by which He was to die.
But He was saying this to indicate the kind of death by which He was to die.
Legacy Standard Bible
But He was saying this to indicate the kind of death by which He was about to die.
But He was saying this to indicate the kind of death by which He was about to die.
Berean Standard Bible
He said this to indicate the kind of death He was going to die.
He said this to indicate the kind of death He was going to die.
Contemporary English Version
Jesus was talking about the way he would be put to death.
Jesus was talking about the way he would be put to death.
Complete Jewish Bible
He said this to indicate what kind of death he would die.
He said this to indicate what kind of death he would die.
Darby Translation
But this he said signifying by what death he was about to die.
But this he said signifying by what death he was about to die.
Easy-to-Read Version
Jesus said this to show how he would die.
Jesus said this to show how he would die.
Geneva Bible (1587)
Nowe this sayd he, signifying what death he should die.
Nowe this sayd he, signifying what death he should die.
George Lamsa Translation
He said this, to show by what kind of death he was to die.
He said this, to show by what kind of death he was to die.
Good News Translation
(In saying this he indicated the kind of death he was going to suffer.)
(In saying this he indicated the kind of death he was going to suffer.)
Lexham English Bible
(Now he said this to indicate by what sort of death he was going to die.)
(Now he said this to indicate by what sort of death he was going to die.)
Literal Translation
But He said this, signifying by what kind of death He was about to die.
But He said this, signifying by what kind of death He was about to die.
American Standard Version
But this he said, signifying by what manner of death he should die.
But this he said, signifying by what manner of death he should die.
Bible in Basic English
(This he said, pointing to the sort of death he would have.)
(This he said, pointing to the sort of death he would have.)
Hebrew Names Version
But he said this, signifying by what kind of death he should die.
But he said this, signifying by what kind of death he should die.
International Standard Version
He said this to indicate the kind of death he was about to die.John 18:32;">[xr]
He said this to indicate the kind of death he was about to die.John 18:32;">[xr]
Etheridge Translation
But this he said to show by what death he should die.
But this he said to show by what death he should die.
Murdock Translation
And this he said, to show by what manner of death, he was to die.
And this he said, to show by what manner of death, he was to die.
Bishop's Bible (1568)
(This he sayde, signifiyng what death he shoulde dye.)
(This he sayde, signifiyng what death he shoulde dye.)
English Revised Version
But this he said, signifying by what manner of death he should die.
But this he said, signifying by what manner of death he should die.
World English Bible
But he said this, signifying by what kind of death he should die.
But he said this, signifying by what kind of death he should die.
Wesley's New Testament (1755)
(He spake this, signifying what death he should die.) The people answered him,
(He spake this, signifying what death he should die.) The people answered him,
Weymouth's New Testament
He said this to indicate the kind of death He would die.
He said this to indicate the kind of death He would die.
Wycliffe Bible (1395)
And he seide this thing, signifiynge bi what deth he `was to die.
And he seide this thing, signifiynge bi what deth he `was to die.
Update Bible Version
But this he said, signifying by what manner of death he should die.
But this he said, signifying by what manner of death he should die.
Webster's Bible Translation
(This he said, signifying what death he should die.)
(This he said, signifying what death he should die.)
New English Translation
(Now he said this to indicate clearly what kind of death he was going to die.)
(Now he said this to indicate clearly what kind of death he was going to die.)
New King James Version
This He said, signifying by what death He would die.
This He said, signifying by what death He would die.
New Living Translation
He said this to indicate how he was going to die.
He said this to indicate how he was going to die.
New Life Bible
He said this to tell the kind of death He was going to die.
He said this to tell the kind of death He was going to die.
New Revised Standard
He said this to indicate the kind of death he was to die.
He said this to indicate the kind of death he was to die.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
But, this, he was saying, signifying, by what manner of death, he was about to die.
But, this, he was saying, signifying, by what manner of death, he was about to die.
Douay-Rheims Bible
(Now this he said, signifying what death he should die.)
(Now this he said, signifying what death he should die.)
Revised Standard Version
He said this to show by what death he was to die.
He said this to show by what death he was to die.
Tyndale New Testament (1525)
This sayde Iesus signifyinge what deeth he shuld dye.
This sayde Iesus signifyinge what deeth he shuld dye.
Young's Literal Translation
And this he said signifying by what death he was about to die;
And this he said signifying by what death he was about to die;
Miles Coverdale Bible (1535)
(But this he sayde, to signifye, what death he shulde dye.)
(But this he sayde, to signifye, what death he shulde dye.)
Mace New Testament (1729)
(this he said to signify what death he should die.)
(this he said to signify what death he should die.)
Simplified Cowboy Version
He was telling them how he was going to die.
He was telling them how he was going to die.
Contextual Overview
27"Now My soul is troubled and deeply distressed; what shall I say? 'Father, save Me from this hour [of trial and agony]'? But it is for this [very] purpose that I have come to this hour [this time and place]. 28"[Rather, I will say,] 'Father, glorify (honor, extol) Your name!'" Then a voice came from heaven saying, "I have both glorified it, and will glorify it again." 29The crowd of people who stood nearby and heard the voice said that it had thundered; others said, "An angel has spoken to Him!" 30Jesus answered, "This voice has come for your sake, not for mine. 31"Now judgment is upon this world [the sentence is being passed]. Now the ruler of this world (Satan) will be cast out. 32"And I, if and when I am lifted up from the earth [on the cross], will draw all people to Myself [Gentiles, as well as Jews]." 33He said this to indicate the kind of death by which He was to die.34At this the crowd answered Him, "We have heard from the Law that the Christ is to remain forever; how then can You say, 'The Son of Man must be lifted up'? Who is this Son of Man?" 35So Jesus said to them, "The Light is among you [only] a little while longer. Walk while you have the Light [keep on living by it], so that darkness will not overtake you. He who walks in the darkness does not know where he is going [he is drifting aimlessly]. 36"While you have the Light, believe and trust in the Light [have faith in it, hold on to it, rely on it], so that you may become sons of Light [being filled with Light as followers of God]." Jesus said these things, and then He left and hid Himself from them.
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
signifying: John 18:32, John 21:19
Reciprocal: Mark 9:10 - what Luke 23:33 - they crucified John 8:21 - I go John 12:24 - if
Gill's Notes on the Bible
This he said,.... These are the words of the evangelist, interpreting the design of Christ in the above words, thereby
signifying what death he should die; the phrase of being lifted up from the earth, not only signified his death, but the kind, or manner of it, that it should be by crucifixion; a person crucified being stretched forth upon a cross, and that erected, was lifted up between earth and heaven.