the Week of Proper 25 / Ordinary 30
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Read the Bible
Amplified Bible
Job 39:24
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanParallel Translations
It paws the ground fiercely and rushes forward into battle when the ram's horn blows.
He swalloweth the ground with fierceness and rage; neither believeth he that it is the voice of the trumpet.
He swallows the ground with fierceness and rage; Neither does he believe that it is the voice of the trumpet.
With great excitement, the horse races over the ground; and it cannot stand still when it hears the trumpet.
In excitement and impatience it consumes the ground; it cannot stand still when the trumpet is blown.
He swalloweth the ground with fierceness and rage: neither believeth he that [it is] the sound of the trumpet.
He eats up the ground with fierceness and rage, Neither does he stand still at the sound of the trumpet.
With fierceness and rage he swallows the ground; he cannot stand still at the sound of the trumpet.
He is hoot, and gnastith, and swolewith the erthe; and he arettith not that the crie of the trumpe sowneth.
Trembling with excitement, he devours the distance; he cannot stand still when the trumpet sounds.
Unable to stand still, they gallop eagerly into battle when trumpets blast.
He swalloweth the ground with fierceness and rage; Neither believeth he that it is the voice of the trumpet.
Shaking with passion, he is biting the earth; he is not able to keep quiet at the sound of the horn;
Frenzied and eager, it devours the ground, scarcely believing the shofar has sounded.
He swalloweth the ground with fierceness and rage, and cannot contain himself at the sound of the trumpet:
The horse gets very excited and races over the ground. When it hears the trumpet blow, it cannot stand still.
He swalloweth the ground with storm and rage; neither believeth he that it is the voice of the horn.
He swalloweth the ground with fiercenesse and rage: neither beleeueth he that it is the sound of the trumpet.
He runs fast over the ground with shaking and anger. He cannot stand still at the sound of the horn.
With fierceness and rage it swallows the ground; it cannot stand still at the sound of the trumpet.
He swalloweth the ground for fearcenes and rage, and he beleeueth not that it is the noise of the trumpet.
He gallops with rage that makes the ground to tremble, nor does he fear the sound of the trumpet.
Trembling with excitement, the horses race ahead; when the trumpet blows, they can't stand still.
With stamping and rage, he drinketh up the ground, - he will not stand still when the horn soundeth;
Chasing and raging he swalloweth the ground, neither doth he make account when the noise of the trumpet soundeth.
With fierceness and rage he swallows the ground; he cannot stand still at the sound of the trumpet.
Yet rusheth he in fiercely beating the grounde, he thinketh it not the noyse of the trumpettes:
and he will not believe until the trumpet sounds.
He charges ahead with trembling rage;he cannot stand still at the trumpet’s sound.
He eats up the ground with fierceness and rage, Neither does he stand still at the sound of the shofar.
He swalloweth the ground with fierceness and rage: neither believeth he that it is the sound of the trumpet.
With roar and rage it races over the ground, and it cannot stand still at the sound of the horn.
He swallows the ground with quivering and trembling, and he does not stand still for the sound of the ram's horn.
With trembling and rage he swalloweth the ground, And remaineth not stedfast Because of the sound of a trumpet.
yet russheth he in fearsly, and beateth vpon the grounde. He feareth not the noyse of the trompettes,
"He races over the ground with a roar and fury, And he does not stand still when he hears the sound of the trumpet.
He devours the distance with fierceness and rage; Nor does he come to a halt because the trumpet has sounded.
"With shaking and rage he races over the ground, And he does not stand still at the voice of the trumpet.
With shaking and rage he races over the ground,And he does not stand still at the sound of the trumpet.
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
He swalloweth: Job 37:20, Habakkuk 1:8, Habakkuk 1:9
neither: Job 9:16, Job 29:24, Luke 24:41
Reciprocal: 1 Corinthians 14:8 - General
Gill's Notes on the Bible
He swalloweth the ground with fierceness and rage,.... Being so eager for the battle, and so full of fierceness and rage, he bounds the plain with such swiftness that he seems rather to swallow up the ground than to run upon it;
neither believeth he that [it is] the sound of the trumpet; for joy at hearing it; or he will not trust to his ears, but will see with his eyes whether the battle is ready, and therefore pushes forward. Mr. Broughton and others read it, "he will not stand still at the noise of the trumpet"; and the word signifies firm and stable, as well as to believe; when he hears the trumpet sound, the alarm of war, as a preparation for the battle, he knows not how to a stand; there is scarce any holding him in, but he rushes into the battle at once, Jeremiah 8:6.
a "Stare loco nescit". Virgil. Georgic. l. 3. v. 84. "Ut fremit acer equus", &c. Ovid. Metamorph. l. 3. Fab. 10. v. 704.
Barnes' Notes on the Bible
He swalloweth the ground - He seems as if he would absorb the earth. That is, he strikes his feet into it with such fierceness, and raises up the dust in his prancing, as if he would devour it. This figure is unusual with us, but it is common in the Arabic. See Schultens, âin loc.,â and Bochart, âHieroz,â P. i. L. ii. c. viii. pp. 143-145. So Statius:
Stare loco nescit, pereunt vestigia mille
Ante fugam, absentemque ferit gravis ungula campum.
Thâ impatient courser pants in everyâ vein,
And pawing seems to beat the distant plain;
Hills, vales, and floods, appear already crossâd,
And ere he starts a thousand steps are lost.
Pope
Neither believeth he that it is the sound of the trumpet - This translation by no means conveys the meaning of the original. The true sense is probably expressed by Umbreit. âHe standeth not still when the trumpet soundeth; âthat is, he becomes impatient; he no longer confides in the voice of the rider and remains submissive, but he becomes excited by the martial clangor, and rushes into the midst of the battle. The Hebrew word which is employed (××××× ya'aÌmiyn) means properly âto prop, stay, supportâ; then âto believe, to be firm, stableâ; and is that which is commonly used to denote an act of âfaith,â or as meaning âbelieving.â But the original sense of the word is here to be retained, and then it refers to the fact that the impatient horse no longer stands still when the trumpet begins to sound for battle.