the Second Week after Easter
Click here to learn more!
Read the Bible
Amplified Bible
Jeremiah 2:36
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- BridgewayEncyclopedias:
- CondensedParallel Translations
How unstable you are,constantly changing your ways!You will be put to shame by Egyptjust as you were put to shame by Assyria.
Why go you about so much to change your way? you shall be ashamed of Mitzrayim also, as you were ashamed of Ashshur.
Why gaddest thou about so much to change thy way? thou also shalt be ashamed of Egypt, as thou wast ashamed of Assyria.
How much you go about, changing your way! You shall be put to shame by Egypt as you were put to shame by Assyria.
"Why do you go around so much Changing your way? Also, you will be put to shame by Egypt, Just as you were put to shame by Assyria.
It is so easy for you to change your mind. Even Egypt will let you down, as Assyria let you down.
Why go you about so much to change your way? you shall be ashamed of Egypt also, as you were ashamed of Assyria.
Why runnest thou about so much to change thy waies? for thou shalt be confounded of Egypt, as thou art confounded of Asshur.
Why do you despise Him so muchIn changing your way?Also, you will be put to shame by EgyptAs you were put to shame by Assyria.
How unstable you are, constantly changing your ways! You will be disappointed by Egypt just as you were by Assyria.
When Assyria let you down, you ran to Egypt, but you'll find no help there,
You cheapen yourself when you change course so often — you will be disappointed by Egypt too, just as you were disappointed by Ashur.
Why dost thou gad about so much, and change thy way? Thou shalt also be brought to shame by Egypt, as thou wast brought to shame by Assyria.
You go from one place to another looking for help, always changing your mind. But Egypt will also disappoint you, just as Assyria did.
Why do you gad about so much to change your ways? You shall also be ashamed of Egypt, even as you were ashamed of Assyria.
You have cheapened yourself by turning to the gods of other nations. You will be disappointed by Egypt, just as you were by Assyria.
How you go about so much changing your way! Also by Egypt you will be put to shame, just as you were put to shame by Assyria.
Why do you go about so much to change your way? You also shall be ashamed of Egypt, as you were ashamed of Assyria.
O how euel wil it be for the, to abyde it: when it shall be knowne, how oft thou hast gone bacwarde? For thou shalt be confounded, as wel of Egipte, as of the Assirians:
Why gaddest thou about so much to change thy way? thou shalt be ashamed of Egypt also, as thou wast ashamed of Assyria.
Why do you go about so much for the purpose of changing your way? you will be shamed on account of Egypt, as you were shamed on account of Assyria.
How greatly dost thou cheapen thyself to change thy way? Thou shalt be ashamed of Egypt also, as thou wast ashamed of Asshur.
Why gaddest thou about so much to change thy way? thou also shalt bee ashamed of Egypt, as thou wast ashamed of Assyria.
Why gaddest thou so much hither and thither, to chaunge thy wayes? for thou shalt be confounded aswell of Egypt as thou wast of the Assyrians.
For thou has been so exceedingly contemptuous as to repeat thy ways; but thou shalt be ashamed of Egypt, as thou wast ashamed of Assur.
Why gaddest thou about so much to change thy way? thou shalt be ashamed of Egypt also, as thou wast ashamed of Assyria.
Hou vijl art thou maad, rehersynge thi weies? and thou schalt be schent of Egipt, as thou were schent of Assur.
Why do you want to go away so much to change your course? You shall be ashamed of Egypt also, as you were ashamed of Assyria.
Why dost thou go about so much to change thy way? thou also shalt be ashamed of Egypt, as thou wast ashamed of Assyria.
Why do you constantly go about changing your political allegiances? You will get no help from Egypt just as you got no help from Assyria.
Why do you gad about so much to change your way? Also you shall be ashamed of Egypt as you were ashamed of Assyria.
First here, then there— you flit from one ally to another asking for help. But your new friends in Egypt will let you down, just as Assyria did before.
Why do you go around so much changing your way? You will be put to shame by Egypt as you were put to shame by Assyria.
How lightly you gad about, changing your ways! You shall be put to shame by Egypt as you were put to shame by Assyria.
How vigorously, thou goest about changing thy way! Even of Egypt, shalt thou be ashamed, just as thou wast ashamed of Assyria:
How exceeding base art thou become, going the same ways over again! and thou shalt be ashamed of Egypt, as thou wast ashamed of Assyria.
How lightly you gad about, changing your way! You shall be put to shame by Egypt as you were put to shame by Assyria.
What? thou art very vile to repeat thy way, Even of Egypt thou art ashamed, As thou hast been ashamed of Asshur,
"You think it's just a small thing, don't you, to try out another sin-project when the first one fails? But Egypt will leave you in the lurch the same way that Assyria did. You're going to walk away from there wringing your hands. I, God , have blacklisted those you trusted. You'll get not a lick of help from them."
"Why do you go around so much Changing your way? Also, you will be put to shame by Egypt As you were put to shame by Assyria.
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
gaddest: Jeremiah 2:18, Jeremiah 2:23, Jeremiah 2:33, Jeremiah 31:22, Hosea 5:13, Hosea 7:11, Hosea 12:1
thou also shalt: Jeremiah 37:7, Isaiah 20:5, Isaiah 30:1-7, Isaiah 31:1-3, Lamentations 4:17, Lamentations 5:6, Ezekiel 29:7
as thou wast: 2 Chronicles 28:16, 2 Chronicles 28:20, 2 Chronicles 28:21, Hosea 5:13, Hosea 10:6, Hosea 14:3
Reciprocal: Genesis 19:11 - that they Genesis 19:30 - for he Genesis 34:1 - the daughter Judges 2:2 - why have Psalms 119:101 - refrained Proverbs 7:12 - General Isaiah 30:5 - General Isaiah 36:9 - and put Isaiah 57:10 - wearied Jeremiah 2:26 - the thief Jeremiah 2:37 - for the Lord Jeremiah 14:10 - have they Jeremiah 22:20 - and cry Jeremiah 30:14 - lovers Ezekiel 16:28 - General Ezekiel 29:6 - a staff Ezekiel 29:16 - the confidence Hosea 2:7 - she shall follow Hosea 4:19 - and
Gill's Notes on the Bible
Why gaddest thou about so much to change thy way?.... Or, "by changing thy way" t; sometimes going one way, and sometimes another; sometimes to Egypt, and then to Assyria; seeking sometimes to the one for help, and sometimes to the other; at one time serving the gods of the one, in order to curry favour with them, and then the gods of the other, like a lascivious woman that gads about from place to place to increase her lovers, and satisfy her lust. The Vulgate Latin version is, "how exceeding vile art thou become, changing thy ways"; and so Jarchi says, the word ת××× signifies "contempt", or "vileness": deriving it from ×××, or ×××, to be "vile" or "contemptible"; and to this sense are the Septuagint and Arabic versions; but Kimchi derives it from ×××, to go; to which our version and others agree:
thou also shalt be ashamed of Egypt; as they were in the times of Jehoahaz and Jehoiakim, when Pharaohnecho king of Egypt took the former, and put him in bands, and carried him into Egypt; and set the latter upon the throne, and took tribute of him, for which the land was taxed, 2 Kings 23:33
as thou wast ashamed of Assyria; in the times of Ahaz, who sent to the king of Assyria for help, when Judah was smitten by the Edomites, and invaded by the Philistines; but when he came to him, he distressed him, and strengthened and helped him not, 2 Chronicles 28:16.
t ××©× ×ת ×ר××× "mutando viam tuam", Vatablus, Piscator, Junius & Tremellius.
Barnes' Notes on the Bible
To change thy way - The rival parties at Jerusalem looked one to Assyria, the other to Egypt, for safety. As one or other for the time prevailed, the nation âchanged its way,â sending its embassies now eastward to Nineveh, now westward to Memphis.
Thou also ... - literally, also of Egypt âshalt thou be ashamed.â This was literally fulfilled by the failure of the attempt to raise the siege of Jerusalem Jeremiah 37:5.
Clarke's Notes on the Bible
Verse Jeremiah 2:36. Why gaddest thou about — When they had departed from the Lord, they sought foreign alliances for support.
1. The Assyrians, 2 Chronicles 28:13-21; but they injured instead of helping them.
2. The Egyptians: but in this they were utterly disappointed, and were ashamed of their confidence.
See Jeremiah 37:7-8, for the fulfilment of this prediction.