Lectionary Calendar
Wednesday, April 2nd, 2025
the Fourth Week of Lent
There are 18 days til Easter!
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!

Read the Bible

Amplified Bible

Isaiah 66:18

"For I know their works and their thoughts. The time is coming to gather all nations and languages, and they will come and see My glory.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Church;   Gentiles;   God;   God Continued...;   Heart;   Israel, Prophecies Concerning;   Tongue;   Thompson Chain Reference - Evil;   Mind, Carnal-Spiritual;   Thoughts;   The Topic Concordance - Declaration;   Gathering;   Glory;   Israel/jews;   Knowledge;   Nations;   Seeing;   Torrey's Topical Textbook - Wisdom of God, the;  

Dictionaries:

- Bridgeway Bible Dictionary - Glory;   Holman Bible Dictionary - Imagination;   Isaiah;   Mission(s);   Tongue;   Hastings' Dictionary of the Bible - Meshech;   Micah, Book of;   Righteousness;   Servant of the Lord;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Atonement;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
“Knowing their works and their thoughts, I have come to gather all nations and languages; they will come and see my glory.
Hebrew Names Version
For I [know] their works and their thoughts: [the time] comes, that I will gather all nations and languages; and they shall come, and shall see my glory.
King James Version
For I know their works and their thoughts: it shall come, that I will gather all nations and tongues; and they shall come, and see my glory.
English Standard Version
"For I know their works and their thoughts, and the time is coming to gather all nations and tongues. And they shall come and shall see my glory,
New American Standard Bible
"For I know their works and their thoughts; the time is coming to gather all the nations and tongues. And they shall come and see My glory.
New Century Version
"I know they have evil thoughts and do evil things, so I am coming to punish them. I will gather all nations and all people, and they will come together and see my glory.
World English Bible
For I [know] their works and their thoughts: [the time] comes, that I will gather all nations and languages; and they shall come, and shall see my glory.
Geneva Bible (1587)
For I will visite their workes, and their imaginations: for it shall come that I will gather all nations, and tongues, and they shall come, and see my glorie.
Legacy Standard Bible
"And I know their works and their thoughts; the time is coming to gather all nations and tongues. And they shall come and see My glory.
Berean Standard Bible
"For I know their works and thoughts; the time is coming to gather all nations and tongues, and they will come and see My glory.
Contemporary English Version
I know everything you do and think! The time has now come to bring together the people of every language and nation and to show them my glory
Complete Jewish Bible
"For I [know] their deeds and their thoughts. "[The time] is coming when I will gather together all nations and languages. They will come and see my glory,
Darby Translation
And I,—their works and their thoughts [are before me]. … [The time] cometh for the gathering of all nations and tongues; and they shall come, and see my glory.
Easy-to-Read Version
"They have evil thoughts and do evil things, so I am coming to punish them. I will gather all nations and all people. Everyone will be gathered together to see my Glory.
George Lamsa Translation
For I know their works and their thoughts; when I come to gather all nations and tongues, they shall come and see my glory.
Good News Translation
I know their thoughts and their deeds. I am coming to gather the people of all the nations. When they come together, they will see what my power can do
Lexham English Bible
"And I—their works and thoughts!—am about to come to gather all nations and tongues, and they shall come and see my glory.
Literal Translation
For I know their works and their thoughts; it comes to gather all the nations and the tongues; and they shall come and see My glory.
Miles Coverdale Bible (1535)
For I wil come to gather all people and tonges, with their workes and ymaginacions: these shal come, and se my glory.
American Standard Version
For I know their works and their thoughts: the time cometh, that I will gather all nations and tongues; and they shall come, and shall see my glory.
Bible in Basic English
And I am coming to get together all nations and tongues: and they will come and will see my glory.
JPS Old Testament (1917)
For I [know] their works and their thoughts; [the time] cometh, that I will gather all nations and tongues; and they shall come, and shall see My glory.
King James Version (1611)
For I know their works and their thoughts: it shall come that I will gather all nations and tongues, and they shall come and see my glorie.
Bishop's Bible (1568)
For I do knowe their workes and thoughtes, and I wyll come to gather all people and tongues: then they shall come and see my glorie.
Brenton's Septuagint (LXX)
And I know their works and their imagination. I am going to gather all nations and tongues; and they shall come, and see my glory.
English Revised Version
For I know their works and their thoughts: the time cometh, that I will gather all nations and tongues; and they shall come, and shall see my glory.
Wycliffe Bible (1395)
Forsothe Y come to gadere togidere the werkis of hem, and the thouytis of hem, with alle folkis and langagis; and thei schulen come, and schulen se my glorie.
Update Bible Version
As for me, given their works and their thoughts: [the time] comes that I will gather all nations and tongues; and they shall come, and shall see my glory.
Webster's Bible Translation
For I [know] their works and their thoughts: it shall come, that I will gather all nations and tongues; and they shall come, and see my glory.
New English Translation
"I hate their deeds and thoughts! So I am coming to gather all the nations and ethnic groups; they will come and witness my splendor.
New King James Version
"For I know their works and their thoughts. It shall be that I will gather all nations and tongues; and they shall come and see My glory.
New Living Translation
"I can see what they are doing, and I know what they are thinking. So I will gather all nations and peoples together, and they will see my glory.
New Life Bible
"For I know their works and their thoughts. The time is coming to gather all nations and tongues. And they will come and see My shining-greatness.
New Revised Standard
For I know their works and their thoughts, and I am coming to gather all nations and tongues; and they shall come and shall see my glory,
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Because, I, …for their works and their devices, doth it come! …Am about to gather together all nations and tongues, - So shall they come and see my glory.
Douay-Rheims Bible
But I know their works, and their thoughts: I come that I may gather them together with all nations and tongues: and they shall come and shall see my glory.
Revised Standard Version
"For I know their works and their thoughts, and I am coming to gather all nations and tongues; and they shall come and shall see my glory,
Young's Literal Translation
And I -- their works and their thoughts, I come to gather all the nations and tongues, And they have come and seen My honour.
THE MESSAGE
"I know everything they've ever done or thought. I'm going to come and then gather everyone—all nations, all languages. They'll come and see my glory. I'll set up a station at the center. I'll send the survivors of judgment all over the world: Spain and Africa, Turkey and Greece, and the far-off islands that have never heard of me, who know nothing of what I've done nor who I am. I'll send them out as missionaries to preach my glory among the nations. They'll return with all your long-lost brothers and sisters from all over the world. They'll bring them back and offer them in living worship to God . They'll bring them on horses and wagons and carts, on mules and camels, straight to my holy mountain Jerusalem," says God . "They'll present them just as Israelites present their offerings in a ceremonial vessel in the Temple of God . I'll even take some of them and make them priests and Levites," says God .
New American Standard Bible (1995)
"For I know their works and their thoughts; the time is coming to gather all nations and tongues. And they shall come and see My glory.

Contextual Overview

15For indeed, the LORD will come in fire And His chariots will be like the stormy wind, To render His anger with rage, And His rebuke with flames of fire. 16For the LORD will execute judgment by fire And by His sword on all mankind, And those slain by the LORD will be many. 17"Those who [vainly attempt to] sanctify and cleanse themselves to go to the gardens [to sacrifice to idols], Following after one in the center, Who eat swine's flesh, detestable things and mice, Will come to an end together," says the LORD. 18"For I know their works and their thoughts. The time is coming to gather all nations and languages, and they will come and see My glory.19"I will set up a [miraculous] sign among them, and from them I will send survivors to the nations: Tarshish, Pul (Put), Lud, Meshech, Tubal and Javan, to the distant islands and coastlands that have not heard of My fame nor seen My glory. And they will declare and proclaim My glory among the nations. 20"Then they shall bring all your countrymen (children of Israel) from all the nations as a grain offering to the LORD—on horses, in chariots, in litters, on mules and on camels—to My holy mountain Jerusalem," says the LORD, "just as the sons of Israel bring their grain offering in a clean vessel to the house of the LORD. 21"I will also take some of them as priests and Levites," says the LORD. 22"For just as the new heavens and the new earth Which I make will remain and endure before Me," declares the LORD, "So your offspring and your name will remain and endure. 23"And it shall be that from New Moon to New Moon And from Sabbath to Sabbath, All mankind will come to bow down and worship before Me," says the LORD. 24"Then they will go forth and look Upon the dead bodies of the [rebellious] men Who have transgressed against Me; For their worm (maggot) will not die, And their fire will not go out; And they will be an abhorrence to all mankind."

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

I know: Isaiah 37:28, Deuteronomy 31:21, Amos 5:12, John 5:42, Revelation 2:2, Revelation 2:9, Revelation 2:13

their thoughts: Job 42:2, Ezekiel 38:10, Matthew 9:4, Matthew 12:25, Luke 5:22, 1 Corinthians 3:20, Hebrews 4:12

that I: Isaiah 2:2, Psalms 67:2, Psalms 72:11, Psalms 72:17, Psalms 82:8, Psalms 86:9, Joel 3:2, Romans 15:8-12, Romans 16:26, Revelation 11:15

and see: Isaiah 66:10, Ezekiel 39:21, John 17:24, 2 Corinthians 4:4-6

Reciprocal: Job 34:25 - he knoweth Psalms 102:16 - When Isaiah 25:3 - General Isaiah 27:13 - and shall Isaiah 35:2 - they shall Isaiah 41:20 - General Isaiah 42:12 - General Isaiah 52:10 - made Isaiah 54:7 - with Isaiah 56:8 - Yet Isaiah 59:19 - shall they Jeremiah 6:19 - even Jeremiah 25:32 - evil Jeremiah 50:2 - Declare Micah 4:1 - and people Micah 7:16 - nations Zephaniah 3:10 - General Zechariah 8:20 - there Zechariah 8:23 - out Zechariah 14:16 - that every Matthew 28:19 - ye therefore Luke 13:29 - General Luke 24:47 - among Acts 2:5 - were Acts 3:19 - when Acts 15:17 - the residue Romans 11:25 - until Colossians 3:11 - there Revelation 15:4 - for all Revelation 21:24 - the nations

Gill's Notes on the Bible

For I know their works, and their thoughts,.... That is, of the persons before described; their evil works and thoughts, which are known to Christ the discerner of the thoughts and intents of the heart, whose eyes are as a flame of fire to pierce and penetrate into them, Revelation 2:18 or, "as for me l, their works and their thoughts"; as I know them, and abhor them, I will take vengeance on them for them, for what they have devised and done against me and mine: "and it shall come"; that is, it shall come to pass, or the time shall come:

that I will gather all nations and tongues; not against Jerusalem in the war of Gog and Magog, as the Jewish commentators, Aben Ezra, Jarchi, and Kimchi, interpret it, illustrating it by Zechariah 14:2 but to Christ and his church, by the preaching of the Gospel; which in the latter day will be published to every nation, kindred, tongue, and people, and that immediately upon the destruction of both the western and eastern antichrists; and particularly, by the means of the latter, way will be made for it into the kingdoms of the east, which thereby will become the kingdoms of our Lord and of his Christ,

Revelation 14:6,

and they shall come and see my glory; the glory of Christ's person, offices, and grace; the glory of his Gospel, worship, and ordinances; the glory that will be upon Zion the church, and on all which there will be a defence, and a glorious sight it will be; see Isaiah 4:5.

l ואנוכי "ad me vero quod attinet", Piscator, De Dieu, Cocceius, Vitringa.

Barnes' Notes on the Bible

For I know their works - The word ‘know,’ says Lowth, is here evidently left out of the Hebrew text, leaving the sense quite imperfect. It is found in the Syriac; the Chaldee evidently had that word in the copy of the Hebrew which was used; and the Aldine and Complutensian editions of the Septuagint have the word. Its insertion is necessary in order to complete the sense; though the proof is not clear that the word was ever in the Hebrew text. The sense is, that though their abominable rites were celebrated in the deepest recesses of the groves, yet they were not concealed from God.

That I will gather all nations and tongues - They who speak all languages (compare Revelation 7:9; Revelation 10:11; Revelation 11:9). The sense is, that the period would come when Yahweh would collect all nations to witness the execution of his vengeance on his foes.

And see my glory - That is, the manifestation of my perfections in the great events referred to here - the destruction of his enemies, and the deliverance of his people. To what particular period this refers has been a point on which expositors are by no means agreed. Grotius says it means, that such shall be the glory of the Jewish people that all nations shall desire to come and make a covenant with them. The Jewish interpreters, and among them Abarbanel (see Vitringa), suppose that it refers to a hostile and warlike assembling of all nations in the time of the Messiah, who, say they, shall attack Jerusalem with the Messiah in it, and shall be defeated. They mention particularly that the Turks and Christians shall make war on Jerusalem and on the true Messiah, but that they shall be overthrown. Vitringa supposes that it refers to the assembling of the nations when the gospel should be at first proclaimed, and when they should be called into the kingdom of God. Many of the fathers referred it to the final judgment. It is difficult to determine, amidst this variety of opinion, what is the true meaning. Opinions are easily given, and conjectures are easily made; and the opinions referred to above are entitled to little more than the appellation of conjecture. It seems to me, that there is involved here the idea of the judgment or punishment on the enemies of God, and at about the same time a collecting of the nations not only to witness the punishment, but also to become participants of his favor. In some future time, Yahweh would manifest himself as the punisher of his enemies, and all the nations also would be permitted to behold his glory, as if they were assembled together.

Clarke's Notes on the Bible

Verse Isaiah 66:18. For I know their works — A word is here lost out of the present text, leaving the text quite imperfect. The word is יודע yodea, knowing, supplied from the Syriac. The Chaldee had the same word in the copy before him, which he paraphrases by קדמי גלן kedemi gelon, their deeds are manifest before me; and the Aldine and Complutensian editions of the Septuagint acknowledge the same word επισταμαι, which is verified by MS. Pachom. and the Arabic version. I think there can be little doubt of its being genuine. The concluding verses of this chapter refer to the complete restoration of the Jews, and to the destruction of all the enemies of the Gospel of Christ, so that the earth shall be filled with the knowledge and glory of the Lord. Talia saecla currite! Lord, hasten the time!

It shall come - "And I come"] For באה baah, which will not accord with any thing in the sentence, I read בא ba, with a MS.; the participle answering to יודע yodea, with which agree the Septuagint, Syriac, and Vulgate. Perhaps it ought to be ובא veba, when I shall come, Syr.; and so the Septuagint, according to Edit. Ald. and Complut., and Cod. Marchal.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile