Lectionary Calendar
Thursday, May 1st, 2025
the Second Week after Easter
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Amplified Bible

Isaiah 32:5

The fool (the good-for-nothing) will no longer be called noble, Nor the rogue said to be generous.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Church;   Hypocrisy;   Wicked (People);   The Topic Concordance - Government;   Jesus Christ;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Isaiah;   Easton Bible Dictionary - Churl;   Holman Bible Dictionary - Isaiah;   Remnant;   Hastings' Dictionary of the Bible - Isaiah, Book of;   The Hawker's Poor Man's Concordance And Dictionary - Rain;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Bountifulness;   Churl;   Fool;   Grace;   Hezekiah (2);   Isaiah;   Liberal;   Noble;   Person;   Salvation;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
A fool will no longer be called a noble,nor a scoundrel said to be important.
Hebrew Names Version
The fool shall be no more called noble, nor the scoundrel be highly respected.
King James Version
The vile person shall be no more called liberal, nor the churl said to be bountiful.
English Standard Version
The fool will no more be called noble, nor the scoundrel said to be honorable.
New American Standard Bible
No longer will the fool be called noble, Or the rogue be spoken of as generous.
New Century Version
Fools will not be called great, and people will not respect the wicked.
World English Bible
The fool shall be no more called noble, nor the scoundrel be highly respected.
Geneva Bible (1587)
A nigard shall no more be called liberall, nor the churle riche.
Legacy Standard Bible
No longer will the wicked fool be called noble,Or the rogue be spoken of as generous.
Berean Standard Bible
No longer will a fool be called noble, nor a scoundrel said to be important.
Contemporary English Version
Fools will no longer be highly respected, and crooks won't be given positions of honor.
Complete Jewish Bible
The mean person will no longer be called generous, or the miserly said to be noble;
Darby Translation
The vile man shall be no more called noble, nor the churl said to be bountiful:
Easy-to-Read Version
Fools would not be called great men. People would not respect men who make secret plans.
George Lamsa Translation
The fool shall be no more called ruler, nor shall the vain man be called a saviour.
Good News Translation
No one will think that a fool is honorable or say that a scoundrel is honest.
Lexham English Bible
A fool will no longer be called noble, and a scoundrel will not be said to be eminent.
Literal Translation
The fool shall no more be called noble, and a miser will not be said to be generous.
Miles Coverdale Bible (1535)
Then shal the nygarde be no more called gentle, ner the churle lyberall.
American Standard Version
The fool shall be no more called noble, nor the churl said to be bountiful.
Bible in Basic English
The foolish man will no longer be named noble, and they will not say of the false man that he is a man of honour.
JPS Old Testament (1917)
The vile person shall be no more called liberal, nor the churl said to be noble.
King James Version (1611)
The vile person shall be no more called liberall, nor the churle sayd to be bountifull.
Bishop's Bible (1568)
Then shall the foolishe nigarde be no more called gentle, nor the churle liberall.
Brenton's Septuagint (LXX)
And they shall no more at all tell a fool to rule, and thy servants shall no more at all say, Be silent.
English Revised Version
The vile person shall be no more called liberal, nor the churl said to be bountiful.
Wycliffe Bible (1395)
He that is vnwijs, schal no more be clepid prince, and a gileful man schal not be clepid the grettere.
Update Bible Version
The fool shall no more be called noble, nor the churl said to be bountiful.
Webster's Bible Translation
The vile person shall be no more called liberal, nor the churl said [to be] bountiful.
New English Translation
A fool will no longer be called honorable; a deceiver will no longer be called principled.
New King James Version
The foolish person will no longer be called generous, Nor the miser said to be bountiful;
New Living Translation
In that day ungodly fools will not be heroes. Scoundrels will not be respected.
New Life Bible
The fool will no more be called great. The bad man will no more be called a man of honor.
New Revised Standard
A fool will no longer be called noble, nor a villain said to be honorable.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
A base man, shall no longer be called, noble, - Nor, knave, be named, liberal;
Douay-Rheims Bible
The fool shall no more be called prince: neither shall the deceitful be called great:
Revised Standard Version
The fool will no more be called noble, nor the knave said to be honorable.
Young's Literal Translation
A fool is no more called `noble,' And to a miser it is not said, `rich;'
New American Standard Bible (1995)
No longer will the fool be called noble, Or the rogue be spoken of as generous.

Contextual Overview

1Behold, a King will reign in righteousness, And princes will rule with justice. 2Each [one of them] will be like a hiding place from the wind And a shelter from the storm, Like streams of water in a dry land, Like the shade of a huge rock in a parched and weary land [to those who turn to them]. 3Then the eyes of those who see will not be blinded, And the ears of those who hear will listen attentively. 4The heart (mind) of those who act impulsively will discern the truth, And the tongue of the stammerers will hurry to speak clearly. 5The fool (the good-for-nothing) will no longer be called noble, Nor the rogue said to be generous.6For the fool speaks nonsense, And his heart (mind) plans wickedness: To practice ungodliness and to speak error concerning the LORD, To keep the craving of the hungry unsatisfied And to deprive the thirsty of drink. 7As for the rogue, his weapons are evil; He conceives wicked plans To ruin the poor with lies, Even when the plea of the needy one is just and right. 8But the noble man conceives noble and magnificent things; And he stands by what is noble and magnificent.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

vile: Isaiah 5:20, Psalms 15:4, Malachi 3:18

nor: 1 Samuel 25:3-8, Proverbs 23:6-8

Reciprocal: 1 Samuel 25:10 - Who is David Proverbs 12:2 - a man Jeremiah 15:19 - take Daniel 11:21 - a vile person Romans 12:8 - giveth 2 Corinthians 8:2 - the riches 2 Corinthians 9:7 - not

Cross-References

Genesis 31:16
"Surely all the riches which God has taken from our father are ours and our children's. Now then, whatever God has told you to do, do it."
Genesis 33:8
Esau asked, "What do you mean by all this company which I have met?" And he answered, "[These are] to find favor in the sight of my lord."
Genesis 33:11
"Please accept my blessing (gift) which has been brought to you, for God has dealt graciously with me and I have everything [that I could possibly want]." So Jacob kept urging him and Esau accepted it.
Genesis 33:15
Then Esau said, "Please let me leave with you some of the people who are with me." But Jacob said, "What need is there [for it]? Let me find favor in the sight of my lord."
Genesis 47:25
And they said, "You have saved our lives! Let us find favor in the sight of my lord, and we will be Pharaoh's servants."
Ruth 2:2
And Ruth the Moabitess said to Naomi, "Please let me go to the field and glean among the ears of grain after one [of the reapers] in whose sight I may find favor." Naomi said to her, "Go, my daughter."
1 Samuel 1:18
Hannah said, "Let your maidservant find grace and favor in your sight." So the woman went on her way and ate, and her face was no longer sad.
2 Samuel 16:4
Then the king said to Ziba, "Behold, everything that belonged to Mephibosheth is [now] yours." Ziba said, "I bow down [in honor and gratitude]; let me find favor in your sight, O my lord the king."
Job 6:22
"Did I ever say, 'Give me something,' Or, 'Pay a bribe for me from your wealth,'

Gill's Notes on the Bible

The vile person shall be no more called liberal,.... Or "Nabal" (a fool) "shall no more be called Nadib" e (a prince); or have this name put upon him, or be advanced to honour and dignity, or be flattered with such a title, so unbecoming him. The sense seems to be, that, in Gospel times, such who are fools as to the knowledge of spiritual things, that have no spiritual and experimental knowledge of the truths of the Gospel, but are quite ignorant of them, shall not be made princes, or spiritual rulers, and governors in the house of God;

nor the churl said [to be] bountiful; or called a lord, as Jarchi interprets the word; which, he says, is used of such an one, because all men look to him, and respect him f; but now a covetous and tenacious man, that withholds more than is meet, that keeps, all he has to himself, without communicating to others, and scarcely allows himself the necessaries of life, being so sordidly avaricious, such an one shall not be a pastor, or ruler, in the church of God; such were the Scribes and Pharisees among the Jews in Christ's time, and therefore rejected, Matthew 23:14 folly and covetousness are both bad things in a minister of the word, and greatly disqualify a man for that work and office: or else the sense of the whole is, that there should be such a discerning of men in Gospel times, and such faithfulness used towards them, that a wicked man should not be taken for a good man, nor in a flattering way be called one; but the precious and the vile should be distinguished, and called by their right names. The Targum is,

"the wicked man shall be no more called just, and they that transgress his word shall not be called mighty.''

e לא יקרא עוד לנבל נדיב "Nabal non vocabitur Nadib", Gataker. f Kimchi makes it to be the same with ותרן, a "prodigal person"; and so Ben Melech; but Elias, in his Tishbi, p. 93, 95. says there is a difference between them; ותרן, he says, is one that squanders his money in eating and drinking, and the like, which is a bad custom; but שוע is an honourable person, who gives his money to good purposes, and more than is meet, which is a good custom; and he is more praiseworthy than the liberal man.

Barnes' Notes on the Bible

The vile person - Hebrew, ‘Fool.’ But the connection requires us to understand this as the opposite of liberal; and it means a person who is close, miserly, narrow-minded, covetous. This person is designated, very appropriately, as a fool.

Shall be no more called liberal - It is probable that under the reign of former princes, when all views of right and wrong had been perverted, people of unprincipled character had been the subjects of flattery, and names of virtue had been attributed to them by their friends and admirers. But it would not be so under the virtuous reign of the prince here celebrated. Things would be called by their right names, and flattery would not be allowed to attribute to people, qualities which they did not possess.

Nor the churl - The word ‘churl’ means properly a rude, surly, ill-bred man; then a miser, a niggard. The Hebrew word means properly a deceiver, a fraudulent man (Gesenius). The word avaricious, however, seems to suit the connection. Lowth renders it, ‘Niggard.’ Noyes, ‘Crafty.’

Bountiful - Flattery shall no more ascribe to a miserly man a character which does not belong to him.

Clarke's Notes on the Bible

Verse Isaiah 32:5. The vile person shall no more be called liberal — The different epithets here employed require minute explanation.

The vile person - נבל nabal, the pampered, fattened, brainless fellow, who eats to live, and lives to eat; who will scarcely part with any thing, and that which he does give he gives with an evil eye and a grudging heart.

Liberal - נדיב nadib; the generous, openhearted, princely man, who writes on all his possessions, For myself and mankind, and lives only to get and to do good.

The churl - כילי kilai, the avaricious man; he who starves himself amidst his plenty, and will not take the necessaries of life for fear of lessening his stock.

Thus he differs from נבל nabal, who feeds himself to the full, and regards no one else; like the rich man in the Gospel. The avaricious man is called כילי kilai, from כי ki, for, לי li, myself; or contracted from כל col, all, and לי li, to myself: all is mine; all I have is my own; and all I can get is for myself: and yet this man enjoys nothing; he withholds

From back and belly too their proper fare:-

O cursed lust of gold, when for thy sake

The wretch throws up his interest in both worlds,

First starved in this, then damned in that to come!


Bountiful - שוע shoa, he who is abundantly rich; who rejoices in his plenty, and deals out to the distressed with a liberal hand.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile