Lectionary Calendar
Tuesday, October 22nd, 2024
the Week of Proper 24 / Ordinary 29
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Amplified Bible

Acts 3:4

But Peter, along with John, stared at him intently and said, "Look at us!"

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Beggars;   John;   Lameness;   Miracles;   Temple;   Scofield Reference Index - Miracles;   Sanctification;   The Topic Concordance - Healing;  

Dictionaries:

- Bridgeway Bible Dictionary - Healing;   John the apostle;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Touch;   Fausset Bible Dictionary - Luke, the Gospel According to;   Prayer;   Holman Bible Dictionary - Acts;   Baptism of the Holy Spirit;   John;   Hastings' Dictionary of the Bible - John the Apostle;   Mark, Gospel According to;   Thessalonians, Second Epistle to the;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Gestures;   James and John, the Sons of Zebedee;   Peter;   Ship ;   Temple (2);   The Hawker's Poor Man's Concordance And Dictionary - Hour;   People's Dictionary of the Bible - Chief parables and miracles in the bible;   Watson's Biblical & Theological Dictionary - Silver;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Baptism of the Holy Spirit;   Gate, East;   Healing, Gifts of;  

Parallel Translations

Easy-to-Read Version
Peter and John looked at the crippled man and said, "Look at us!"
Tyndale New Testament (1525)
And Peter fastened his eyes on him with Iohn and sayde: looke on vs.
Hebrew Names Version
Kefa, fastening his eyes on him, with Yochanan, said, "Look at us."
International Standard Version
Peter, along with John, looked him straight in the eye and said, "Look at us!"
New American Standard Bible
But Peter, along with John, looked at him intently and said, "Look at us!"
New Century Version
Peter and John looked straight at him and said, "Look at us!"
Update Bible Version
And Peter, fastening his eyes on him, with John, said, Look at us.
Webster's Bible Translation
And Peter fastening his eyes upon him with John, said, Look on us.
English Standard Version
And Peter directed his gaze at him, as did John, and said, "Look at us."
World English Bible
Peter, fastening his eyes on him, with John, said, "Look at us."
Wesley's New Testament (1755)
And Peter, looking stedfastly upon him, with John, said, Look on us.
Weymouth's New Testament
Peter fixing his eyes on him, as John did also, said, "Look at us."
Wycliffe Bible (1395)
And Petre with Joon bihelde on hym, and seide, Biholde thou in to vs.
English Revised Version
And Peter, fastening his eyes upon him, with John, said, Look on us.
Berean Standard Bible
Peter looked directly at him, as did John. "Look at us!" said Peter.
Contemporary English Version
But they looked straight at him and said, "Look up at us!"
American Standard Version
And Peter, fastening his eyes upon him, with John, said, Look on us.
Bible in Basic English
And Peter, looking at him, with John, said, Keep your eyes on us.
Complete Jewish Bible
But they stared straight at him; and Kefa said, "Look at us!"
Darby Translation
And Peter, looking stedfastly upon him with John, said, Look on us.
Etheridge Translation
And Shemun and Juhanon beheld him, and said to him, Regard us.
Murdock Translation
And Simon and John looked on him, and said to him: Look on us.
King James Version (1611)
And Peter fastening his eyes vpon him, with Iohn, said, Looke on vs.
New Living Translation
Peter and John looked at him intently, and Peter said, "Look at us!"
New Life Bible
Peter and John looked at him. Then Peter said, "Look at us!"
New Revised Standard
Peter looked intently at him, as did John, and said, "Look at us."
Geneva Bible (1587)
And Peter earnestly beholding him with Iohn, said, Looke on vs.
George Lamsa Translation
And Simon Peter and John looked at him and said, Look at us.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
But Peter looking steadfastly at him - with John - said: Look on us!
Douay-Rheims Bible
But Peter with John, fastening his eyes upon him, said: Look upon us.
Revised Standard Version
And Peter directed his gaze at him, with John, and said, "Look at us."
Bishop's Bible (1568)
And Peter fastenyng his eyes vpon hym with Iohn, sayde: Loke on vs.
Good News Translation
They looked straight at him, and Peter said, "Look at us!"
Christian Standard Bible®
Peter, along with John, looked straight at him and said, “Look at us.”
King James Version
And Peter, fastening his eyes upon him with John, said, Look on us.
Lexham English Bible
And Peter looked intently at him, together with John, and said, "Look at us!"
Literal Translation
And with John, looking intently toward him, Peter said, Look to us!
Young's Literal Translation
And Peter, having looked stedfastly toward him with John, said, `Look toward us;'
Miles Coverdale Bible (1535)
Peter behelde him with Ihon, and sayde: Loke on vs.
Mace New Testament (1729)
Peter and John having their eyes upon him, Peter said, look on us.
New English Translation
Peter looked directly at him (as did John) and said, "Look at us!"
New King James Version
And fixing his eyes on him, with John, Peter said, "Look at us."
Simplified Cowboy Version
Pete and John stared a hole through this guy, and then Pete said, "Look at us!"
New American Standard Bible (1995)
But Peter, along with John, fixed his gaze on him and said, "Look at us!"
Legacy Standard Bible
But when Peter, along with John, fixed his gaze on him, he said, "Look at us!"

Contextual Overview

1Now Peter and John were going up to the temple at the hour of prayer, the ninth hour (3:00 p.m.), 2and a man who had been unable to walk from birth was being carried along, whom they used to set down every day at that gate of the temple which is called Beautiful, so that he could beg alms from those entering the temple. 3So when he saw Peter and John about to go into the temple, he began asking [them] for coins. 4But Peter, along with John, stared at him intently and said, "Look at us!"5And the man began to pay attention to them, eagerly expecting to receive something from them. 6But Peter said, "Silver and gold I do not have; but what I do have I give to you: In the name (authority, power) of Jesus Christ the Nazarene—[begin now to] walk and go on walking!" 7Then he seized the man's right hand with a firm grip and raised him up. And at once his feet and ankles became strong and steady, 8and with a leap he stood up and began to walk; and he went into the temple with them, walking and leaping and praising God. 9All the people saw him walking and praising God; 10and they recognized him as the very man who usually sat begging for coins at the Beautiful Gate of the temple, and they were filled with wonder and amazement and were mystified at what had happened to him.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

fastening: Acts 11:6, Acts 14:9, Acts 14:10, Luke 4:20

Look: Acts 3:12, John 5:6, John 11:40

Cross-References

Genesis 3:13
Then the LORD God said to the woman, "What is this that you have done?" And the woman said, "The serpent beguiled and deceived me, and I ate [from the forbidden tree]."
Deuteronomy 29:19
"It will happen that when he (a renegade) hears the words of this oath, and he imagines himself as blessed, saying, 'I will have peace and safety even though I walk within the stubbornness of my heart [rejecting God and His law], in order that the watered land dwindles away along with the dry [destroying everything],'
2 Kings 1:4
"Therefore this is what the LORD says: 'You [Ahaziah] will not leave the bed on which you lie, but you will certainly die.'" So Elijah departed.
2 Kings 1:6
They replied, "A man came up to meet us and said to us, 'Go, return to the king who sent you and tell him, "Thus says the LORD: 'Is it because there is no God in Israel that you send to inquire of Baal-zebub, the god of Ekron? Therefore you will not leave the bed on which you lie, but you will certainly die.'"'"
2 Kings 1:16
Then Elijah said to Ahaziah, "Thus says the LORD: 'Since you have sent messengers to inquire of Baal-zebub, god of Ekron—is it because there is no God in Israel to inquire of His word?—therefore you will not leave the bed on which you lie, but will certainly die.'"
2 Kings 8:10
And Elisha said to him, "Go, say to him, 'You will certainly recover,' but the LORD has shown me that he will certainly die."
Psalms 10:11
He says to himself, "God has [quite] forgotten; He has hidden His face; He will never see my deed."
2 Corinthians 2:11
to keep Satan from taking advantage of us; for we are not ignorant of his schemes.
2 Corinthians 11:3
But I am afraid that, even as the serpent beguiled Eve by his cunning, your minds may be corrupted and led away from the simplicity of [your sincere and] pure devotion to Christ.
1 Timothy 2:14
and it was not Adam who was deceived, but the woman who was led astray and fell into sin.

Gill's Notes on the Bible

And Peter fastening his eyes upon him,.... Or looking very wistly and intently at him, being, no doubt, under some uncommon impulse of the Spirit of God to take notice of him, and cure him of his disease:

with John; who was also under a like impulse at the same time; and who was equally concerned in this cure, as appears by the notice the man, when healed, took of the one, as well as the other; and by Peter's declaration, Acts 3:11 as also by the following words:

said, look on us; which was said to raise his attention to them, to put him upon observing what manner of men they were, and how unlikely to perform the following cure, and to take notice of the manner in which it would be done. The Jews speak of a supernatural cure effected in such a manner, using such words; and which perhaps is told, with a view to lessen the glory of this z.

"Elias appeared to one in the likeness of R. Chiyah Rabbah; he said to him, how does my Lord do? he replied to him, a certain tooth distresses me; he said to him, חמי לי, "look on me"; and he looked on him, and put his finger on it, and he was well.''

z T. Hieros. Cetubot, fol. 35. 1.

Barnes' Notes on the Bible

Fastening his eyes - The word used here denotes “to look intently, or with fixed attention.” It is one of the special words which Luke uses (Luke 4:20; Luke 22:56; Acts 1:10; Acts 3:12; Acts 6:15; Acts 7:55; Acts 10:4; etc.) 12 times in all. It is used by no other writer in the New Testament, except twice by Paul, 2 Corinthians 3:7, 2 Corinthians 3:13.

Look on us - All this Was done to fix the attention. He wished to call the attention of the man distinctly to himself, and to what he was about to do. It was also done that the man might be fully apprised that his restoration to health came from him.

Clarke's Notes on the Bible

Verse Acts 3:4. Look on us. — He wished to excite and engage his attention that he might see what was done to produce his miraculous cure, and, it is likely, took this occasion to direct his faith to Jesus Christ. Acts 3:16; Acts 3:16. Peter and John probably felt themselves suddenly drawn by the Holy Spirit to pronounce the healing name in behalf of this poor man.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile