Lectionary Calendar
Thursday, July 17th, 2025
the Week of Proper 10 / Ordinary 15
the Week of Proper 10 / Ordinary 15
video advertismenet
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!
Click here to learn more!
Read the Bible
Amplified Bible
2 Samuel 2:24
But Joab and Abishai [Asahel's brothers] pursued Abner. When the sun was going down, they came to the hill of Ammah, which is in front of Giah on the way to the wilderness of Gibeon.
Jump to:Bible Study Tools • Parallel Bible Verse • Bible Contextual Overview • Bible Cross-References • Gill's Bible Notes • Barnes' Bible Notes
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- InternationalParallel Translations
Christian Standard Bible®
but Joab and Abishai pursued Abner. By sunset, they had gone as far as the hill of Ammah, which is opposite Giah on the way to the wilderness of Gibeon.
but Joab and Abishai pursued Abner. By sunset, they had gone as far as the hill of Ammah, which is opposite Giah on the way to the wilderness of Gibeon.
Hebrew Names Version
But Yo'av and Avishai pursued after Aviner: and the sun went down when they were come to the hill of Ammah, that lies before Giach by the way of the wilderness of Giv`on.
But Yo'av and Avishai pursued after Aviner: and the sun went down when they were come to the hill of Ammah, that lies before Giach by the way of the wilderness of Giv`on.
King James Version
Joab also and Abishai pursued after Abner: and the sun went down when they were come to the hill of Ammah, that lieth before Giah by the way of the wilderness of Gibeon.
Joab also and Abishai pursued after Abner: and the sun went down when they were come to the hill of Ammah, that lieth before Giah by the way of the wilderness of Gibeon.
Lexham English Bible
So Joab and Abishai pursued Abner when the sun went down. And they came to the hill country of Ammah, which is before Giah on the way to the wilderness of Gibeon.
So Joab and Abishai pursued Abner when the sun went down. And they came to the hill country of Ammah, which is before Giah on the way to the wilderness of Gibeon.
English Standard Version
But Joab and Abishai pursued Abner. And as the sun was going down they came to the hill of Ammah, which lies before Giah on the way to the wilderness of Gibeon.
But Joab and Abishai pursued Abner. And as the sun was going down they came to the hill of Ammah, which lies before Giah on the way to the wilderness of Gibeon.
New Century Version
But Joab and Abishai continued chasing Abner. As the sun was going down, they arrived at the hill of Ammah, near Giah on the way to the desert near Gibeon.
But Joab and Abishai continued chasing Abner. As the sun was going down, they arrived at the hill of Ammah, near Giah on the way to the desert near Gibeon.
New English Translation
So Joab and Abishai chased Abner. At sunset they came to the hill of Ammah near Giah on the way to the wilderness of Gibeon.
So Joab and Abishai chased Abner. At sunset they came to the hill of Ammah near Giah on the way to the wilderness of Gibeon.
New American Standard Bible
But Joab and Abishai pursued Abner, and when the sun was going down, they came to the hill of Ammah, which is opposite Giah by way of the wilderness of Gibeon.
But Joab and Abishai pursued Abner, and when the sun was going down, they came to the hill of Ammah, which is opposite Giah by way of the wilderness of Gibeon.
Geneva Bible (1587)
Ioab also and Abishai pursued after Abner: and the sunne went downe, when they were come to the hill Ammah, that lieth before Giah, by the way of the wildernesse of Gibeon.
Ioab also and Abishai pursued after Abner: and the sunne went downe, when they were come to the hill Ammah, that lieth before Giah, by the way of the wildernesse of Gibeon.
Legacy Standard Bible
But Joab and Abishai pursued Abner. Now the sun was going down, and they came to the hill of Ammah, which is in front of Giah by the way of the wilderness of Gibeon.
But Joab and Abishai pursued Abner. Now the sun was going down, and they came to the hill of Ammah, which is in front of Giah by the way of the wilderness of Gibeon.
Contemporary English Version
But Joab and Abishai went after Abner. Finally, about sunset, they came to the hill of Ammah, not far from Giah on the road to Gibeon Desert.
But Joab and Abishai went after Abner. Finally, about sunset, they came to the hill of Ammah, not far from Giah on the road to Gibeon Desert.
Complete Jewish Bible
Yo'av and Avishai continued in pursuit of Avner; the sun went down when they arrived at Amah Hill, across from Giach along the Giv‘on Desert road.
Yo'av and Avishai continued in pursuit of Avner; the sun went down when they arrived at Amah Hill, across from Giach along the Giv‘on Desert road.
Darby Translation
And Joab and Abishai pursued after Abner; and the sun went down when they came to the hill of Ammah, which is before Giah on the way to the wilderness of Gibeon.
And Joab and Abishai pursued after Abner; and the sun went down when they came to the hill of Ammah, which is before Giah on the way to the wilderness of Gibeon.
Easy-to-Read Version
but Joab and Abishai continued chasing Abner. The sun was just going down when they came to Ammah Hill. (Ammah Hill is in front of Giah on the way to the desert of Gibeon.)
but Joab and Abishai continued chasing Abner. The sun was just going down when they came to Ammah Hill. (Ammah Hill is in front of Giah on the way to the desert of Gibeon.)
George Lamsa Translation
Then Joab and Abishai arose and pursued Abner; and the sun went down when they came to lake Giboath which lies before Giah by the way of the wilderness of Gibeon.
Then Joab and Abishai arose and pursued Abner; and the sun went down when they came to lake Giboath which lies before Giah by the way of the wilderness of Gibeon.
Good News Translation
But Joab and Abishai started out after Abner, and at sunset they came to the hill of Ammah, which is to the east of Giah on the road to the wilderness of Gibeon.
But Joab and Abishai started out after Abner, and at sunset they came to the hill of Ammah, which is to the east of Giah on the road to the wilderness of Gibeon.
Literal Translation
And Joab and Abishai ran after Abner, and the sun was going. And they came to the hill of Ammah which is before Giah, by the way of the wilderness of Gibeon.
And Joab and Abishai ran after Abner, and the sun was going. And they came to the hill of Ammah which is before Giah, by the way of the wilderness of Gibeon.
Miles Coverdale Bible (1535)
But Ioab and Abisai folowed vpon Abner, till the sonne wente downe. And whan they came to ye hyll of Amma, which lieth before Giah, by ye waye to the wildernes of Gibeon,
But Ioab and Abisai folowed vpon Abner, till the sonne wente downe. And whan they came to ye hyll of Amma, which lieth before Giah, by ye waye to the wildernes of Gibeon,
American Standard Version
But Joab and Abishai pursued after Abner: and the sun went down when they were come to the hill of Ammah, that lieth before Giah by the way of the wilderness of Gibeon.
But Joab and Abishai pursued after Abner: and the sun went down when they were come to the hill of Ammah, that lieth before Giah by the way of the wilderness of Gibeon.
Bible in Basic English
But Joab and Abishai went after Abner: and the sun went down when they came to the hill of Ammah, which is to the east of the road through the waste land of Geba.
But Joab and Abishai went after Abner: and the sun went down when they came to the hill of Ammah, which is to the east of the road through the waste land of Geba.
Bishop's Bible (1568)
Ioab also and Abisai pursued after Abner: And the sunne went downe when they were come to the hil Amma, that lyeth before Giah, by the way of the wildernesse of Gibeon.
Ioab also and Abisai pursued after Abner: And the sunne went downe when they were come to the hil Amma, that lyeth before Giah, by the way of the wildernesse of Gibeon.
JPS Old Testament (1917)
But Joab and Abishai pursued after Abner; and the sun went down when they were come to the hill of Ammah, that lieth before Giah by the way of the wilderness of Gibeon.
But Joab and Abishai pursued after Abner; and the sun went down when they were come to the hill of Ammah, that lieth before Giah by the way of the wilderness of Gibeon.
King James Version (1611)
Ioab also and Abishai pursued after Abner: and the Sunne went downe when they were come to the hill of Ammah, that lieth before Giah by the way of the wildernesse of Gibeon.
Ioab also and Abishai pursued after Abner: and the Sunne went downe when they were come to the hill of Ammah, that lieth before Giah by the way of the wildernesse of Gibeon.
Brenton's Septuagint (LXX)
And Joab and Abessa pursued after Abenner, and the sun went down: and they went as far as the hill of Amman, which is in the front of Gai, by the desert way of Gabaon.
And Joab and Abessa pursued after Abenner, and the sun went down: and they went as far as the hill of Amman, which is in the front of Gai, by the desert way of Gabaon.
English Revised Version
But Joab and Abishai pursued after Abner: and the sun went down when they were come to the hill of Ammah, that lieth before Giah by the way of the wilderness of Gibeon.
But Joab and Abishai pursued after Abner: and the sun went down when they were come to the hill of Ammah, that lieth before Giah by the way of the wilderness of Gibeon.
Berean Standard Bible
But Joab and Abishai pursued Abner. By sunset, they had gone as far as the hill of Ammah opposite Giah on the way to the wilderness of Gibeon.
But Joab and Abishai pursued Abner. By sunset, they had gone as far as the hill of Ammah opposite Giah on the way to the wilderness of Gibeon.
Wycliffe Bible (1395)
Forsothe while Joab and Abisai pursueden Abner fleynge, the sunne yede doun; and thei camen til to the litil hil of the water cundiyt, which is euene ayens the valey, and the weie of deseert in Gabaon.
Forsothe while Joab and Abisai pursueden Abner fleynge, the sunne yede doun; and thei camen til to the litil hil of the water cundiyt, which is euene ayens the valey, and the weie of deseert in Gabaon.
Young's Literal Translation
And Joab and Abishai pursue after Abner, and the sun hath gone in, and they have come in unto the height of Ammah, which [is] on the front of Giah, the way of the wilderness of Gibeon.
And Joab and Abishai pursue after Abner, and the sun hath gone in, and they have come in unto the height of Ammah, which [is] on the front of Giah, the way of the wilderness of Gibeon.
Update Bible Version
But Joab and Abishai pursued after Abner: and the sun went down when they had come to the hill of Ammah, that lies before Giah by the way of the wilderness of Gibeon.
But Joab and Abishai pursued after Abner: and the sun went down when they had come to the hill of Ammah, that lies before Giah by the way of the wilderness of Gibeon.
Webster's Bible Translation
Joab also, and Abishai pursued Abner: and the sun went down when they had come to the hill of Ammah, that [lieth] before Giah by the way of the wilderness of Gibeon.
Joab also, and Abishai pursued Abner: and the sun went down when they had come to the hill of Ammah, that [lieth] before Giah by the way of the wilderness of Gibeon.
World English Bible
But Joab and Abishai pursued after Abner: and the sun went down when they were come to the hill of Ammah, that lies before Giah by the way of the wilderness of Gibeon.
But Joab and Abishai pursued after Abner: and the sun went down when they were come to the hill of Ammah, that lies before Giah by the way of the wilderness of Gibeon.
New King James Version
Joab and Abishai also pursued Abner. And the sun was going down when they came to the hill of Ammah, which is before Giah by the road to the Wilderness of Gibeon.
Joab and Abishai also pursued Abner. And the sun was going down when they came to the hill of Ammah, which is before Giah by the road to the Wilderness of Gibeon.
New Living Translation
When Joab and Abishai found out what had happened, they set out after Abner. The sun was just going down as they arrived at the hill of Ammah near Giah, along the road to the wilderness of Gibeon.
When Joab and Abishai found out what had happened, they set out after Abner. The sun was just going down as they arrived at the hill of Ammah near Giah, along the road to the wilderness of Gibeon.
New Life Bible
But Joab and Abishai went after Abner. When the sun was going down, they came to the hill of Ammah, which is before Giah by the way of the desert of Gibeon.
But Joab and Abishai went after Abner. When the sun was going down, they came to the hill of Ammah, which is before Giah by the way of the desert of Gibeon.
New Revised Standard
But Joab and Abishai pursued Abner. As the sun was going down they came to the hill of Ammah, which lies before Giah on the way to the wilderness of Gibeon.
But Joab and Abishai pursued Abner. As the sun was going down they came to the hill of Ammah, which lies before Giah on the way to the wilderness of Gibeon.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Then Joab and Abishai pursued Abner, - but, the sun, had gone in by the time, they, had come as far as the hill of Ammah, that overlooketh Giah, by way of the wilderness of Gibeon.
Then Joab and Abishai pursued Abner, - but, the sun, had gone in by the time, they, had come as far as the hill of Ammah, that overlooketh Giah, by way of the wilderness of Gibeon.
Douay-Rheims Bible
Now while Joab and Abisai pursued after Abner, the sun went down: and they came as far as the hill of the aqueduct, that lieth over against the valley by the way of the wilderness in Gabaon.
Now while Joab and Abisai pursued after Abner, the sun went down: and they came as far as the hill of the aqueduct, that lieth over against the valley by the way of the wilderness in Gabaon.
Revised Standard Version
But Jo'ab and Abi'shai pursued Abner; and as the sun was going down they came to the hill of Ammah, which lies before Gi'ah on the way to the wilderness of Gibeon.
But Jo'ab and Abi'shai pursued Abner; and as the sun was going down they came to the hill of Ammah, which lies before Gi'ah on the way to the wilderness of Gibeon.
New American Standard Bible (1995)
But Joab and Abishai pursued Abner, and when the sun was going down, they came to the hill of Ammah, which is in front of Giah by the way of the wilderness of Gibeon.
But Joab and Abishai pursued Abner, and when the sun was going down, they came to the hill of Ammah, which is in front of Giah by the way of the wilderness of Gibeon.
Contextual Overview
18Three sons of Zeruiah [the half sister of David] were there: Joab, Abishai, and Asahel. Now Asahel was as light and swift-footed as one of the [wild] gazelles in the field. 19Asahel pursued Abner and did not turn to the right or to the left as he followed him. 20Then Abner looked behind him and said, "Is that you, Asahel?" He answered, "It is I." 21So Abner said to him, "Turn to your right or to your left, and grab one of the young men and take his armor for yourself." But Asahel was not willing to turn away from pursuing Abner. 22Abner repeated again, "Turn away from following me. Why should I have to strike you to the ground? How would I be able to face Joab your brother [and look him in the eye]?" 23But Asahel refused to turn away; so Abner struck him in the abdomen with the butt end of his spear, and the spear came out his back; and he fell there and died on that spot. And it came about that everyone who came to the place where Asahel fell and died, stood still [and reflected]. 24But Joab and Abishai [Asahel's brothers] pursued Abner. When the sun was going down, they came to the hill of Ammah, which is in front of Giah on the way to the wilderness of Gibeon.
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
Reciprocal: 2 Samuel 8:1 - Methegammah
Cross-References
Genesis 2:1
So the heavens and the earth were completed, and all their hosts (inhabitants).
So the heavens and the earth were completed, and all their hosts (inhabitants).
Genesis 2:2
And by the seventh day God completed His work which He had done, and He rested (ceased) on the seventh day from all His work which He had done.
And by the seventh day God completed His work which He had done, and He rested (ceased) on the seventh day from all His work which He had done.
Genesis 2:3
So God blessed the seventh day and sanctified it [as His own, that is, set it apart as holy from other days], because in it He rested from all His work which He had created and done.
So God blessed the seventh day and sanctified it [as His own, that is, set it apart as holy from other days], because in it He rested from all His work which He had created and done.
Genesis 2:4
This is the history of [the origin of] the heavens and of the earth when they were created, in the day [that is, days of creation] that the LORD God made the earth and the heavens—
This is the history of [the origin of] the heavens and of the earth when they were created, in the day [that is, days of creation] that the LORD God made the earth and the heavens—
Genesis 2:6
but a mist (fog, dew, vapor) used to rise from the land and water the entire surface of the ground—
but a mist (fog, dew, vapor) used to rise from the land and water the entire surface of the ground—
Genesis 2:7
then the LORD God formed [that is, created the body of] man from the dust of the ground, and breathed into his nostrils the breath of life; and the man became a living being [an individual complete in body and spirit].
then the LORD God formed [that is, created the body of] man from the dust of the ground, and breathed into his nostrils the breath of life; and the man became a living being [an individual complete in body and spirit].
Genesis 2:9
And [in that garden] the LORD God caused to grow from the ground every tree that is desirable and pleasing to the sight and good (suitable, pleasant) for food; the tree of life was also in the midst of the garden, and the tree of the [experiential] knowledge (recognition) of [the difference between] good and evil.
And [in that garden] the LORD God caused to grow from the ground every tree that is desirable and pleasing to the sight and good (suitable, pleasant) for food; the tree of life was also in the midst of the garden, and the tree of the [experiential] knowledge (recognition) of [the difference between] good and evil.
Genesis 2:10
Now a river flowed out of Eden to water the garden; and from there it divided and became four [branching] rivers.
Now a river flowed out of Eden to water the garden; and from there it divided and became four [branching] rivers.
Genesis 2:11
The first [river] is named Pishon; it flows around the entire land of Havilah, where there is gold.
The first [river] is named Pishon; it flows around the entire land of Havilah, where there is gold.
Genesis 2:12
The gold of that land is good; bdellium (a fragrant, valuable resin) and the onyx stone are found there.
The gold of that land is good; bdellium (a fragrant, valuable resin) and the onyx stone are found there.
Gill's Notes on the Bible
Joab also and Abishai pursued after Abner,.... Or rather but Joab, c. n. They stood not still as the rest, but, filled with indignation and resentment, pursued after Abner, to be avenged on him:
and the sun went down when they came to the hill of Ammah a hill by the side of which was a pool of water, as Kimchi thinks, and from thence so called:
that [lieth] before Giah; a place near Gibeon, but nowhere after mentioned:
by the way of the wilderness of Gibeon; very likely not far from the city from which it had its name.
n "Autem", V. L. Tiguriue version; "sed", Junius Tremellius, Piscator so Kimchi.
Barnes' Notes on the Bible
Ammah ... Giah - Local, and otherwise unknown names.