the Second Week after Easter
Click here to join the effort!
Read the Bible
Amplified Bible
1 Samuel 30:24
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- CondensedParallel Translations
Who can agree to your proposal? The share of the one who goes into battle is to be the same as the share of the one who remains with the supplies. They will share equally.”
Who will listen to you in this matter? for as his share is who goes down to the battle, so shall his share be who tarries by the baggage: they shall share alike.
For who will hearken unto you in this matter? but as his part is that goeth down to the battle, so shall his part be that tarrieth by the stuff: they shall part alike.
And who would listen to you regarding this matter? For as the share of the one who went down into the battle, so the share of the one who remained with the baggage will be. They will share alike."
Who would listen to you in this matter? For as his share is who goes down into the battle, so shall his share be who stays by the baggage. They shall share alike."
Who will listen to what you say? The share will be the same for the one who stayed with the supplies as for the one who went into battle. All will share alike."
Who will listen to you in this matter? The portion of the one who went down into the battle will be the same as the portion of the one who remained with the equipment! Let their portions be the same!"
"And who will listen to you in this matter? For as is the share of the one who goes down into the battle, so shall be the share of the one who stays by the baggage; they shall share alike."
For who will obey you in this matter? but as his part is that goeth downe to the battel, so shall his part be, that tarieth by the stuffe: they shal part alike.
And who will listen to you in this matter? For as is the portion of the one who goes down to the battle, so shall the portion be of the one who remains by the baggage; they shall be apportioned together."
Who would pay attention to you, anyway? Soldiers who stay behind to guard the camp get as much as those who go into battle.
Anyhow, no one agrees with you about this. No, the share of someone who stays with the equipment will be the same as the share of someone who goes out and fights — they will share equally."
And who will hearken to you in this matter? For as his share is that goes down to the battle, so shall his share be that abides by the baggage: they shall share alike.
No one will listen to what you say. The share will be the same for the man who stayed with the supplies and for the man who went into battle. Everyone will share alike."
For who will hearken to you in this matter? For as his portion is who goes down to battle, so shall his portion be who tarries by the baggage: they shall divide alike.
No one can agree with what you say! All must share alike: whoever stays behind with the supplies gets the same share as the one who goes into battle."
And who will listen to you in this thing? For as the portion of him who goes down to battle, so shall be his share who remains by the baggage. They shall share together.
Who shulde cosente vnto you herin? like as the porcion is of them that wente downe to the battayll, so shal ye porcion be of them also that a bode wt the stuffe, & shalbe deuyded a lyke.
And who will hearken unto you in this matter? for as his share is that goeth down to the battle, so shall his share be that tarrieth by the baggage: they shall share alike.
Who is going to give any attention to you in this question? for an equal part will be given to him who went to the fight and to him who was waiting by the goods: they are all to have the same.
For who will hearke vnto you in this matter? But as his parte is that goeth downe and fighteth, so shall his parte be that tarryeth by the stuffe: they shall parte alyke.
And who will hearken unto you in this matter? for as is the share of him that goeth down to the battle, so shall be the share of him that tarrieth by the baggage; they shall share alike.'
For who will hearken vnto you in this matter? But as his part is that goeth downe to the battell, so shall his part bee that tarieth by the stuffe: they shall part alike.
And who will hearken to these your words? for they are not inferior to us; for according to the portion of him that went down to the battle, so shall be the portion of him that abides with the baggage; they shall share alike.
And who will hearken unto you in this matter? for as his share is that goeth down to the battle, so shall his share be that tarrieth by the stuff: they shall share alike.
Who will listen to your proposal? The share of the one who went to battle will match the share of the one who stayed with the supplies. They will share alike."
nether ony man schal here vs on this word. For euene part schal be of him that goith doun to batel, and of hym that dwellith at the fardelis; and in lijk maner thei schulen departe.
and who doth hearken to you in this thing? for as the portion of him who was brought down into battle, so also [is] the portion of him who is abiding by the vessels -- alike they share.'
And who will listen to you in this matter? for as his share is that goes down to the battle, so shall his share be that tarries by the baggage: they shall share alike.
For who will hearken to you in this matter? but as his part [is] that goeth down to the battle, so [shall] his part [be] that tarrieth by the goods: they shall part alike.
Who will listen to you in this matter? for as his share is who goes down to the battle, so shall his share be who tarries by the baggage: they shall share alike.
For who will heed you in this matter? But as his part is who goes down to the battle, so shall his part be who stays by the supplies; they shall share alike."
Who will listen when you talk like this? We share and share alike—those who go to battle and those who guard the equipment."
Who would listen to you about this? The share of those who stay by our things will be the same as the share of those who go to the battle. They will share alike."
Who would listen to you in this matter? For the share of the one who goes down into the battle shall be the same as the share of the one who stays by the baggage; they shall share alike."
Who indeed, could hearken unto you, in this mutter? Surely, like the share of him that went down into the battle, even, so, shall be the share of him that remained by the stores - alike, shall they share.
And no man shall hearken to you in this matter. But equal shall be the portion of him that went down to battle, and of him that abode at the baggage, and they shall divide alike.
Who would listen to you in this matter? For as his share is who goes down into the battle, so shall his share be who stays by the baggage; they shall share alike."
"And who will listen to you in this matter? For as his share is who goes down to the battle, so shall his share be who stays by the baggage; they shall share alike."
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
but as his part: This equitable edict was somewhat different from that which had so long obtained in Israel, and by which the spoil of the Midianites was divided: that related to the whole people: this only to the soldiers, some of whom went to battle, while others guarded the baggage. Numbers 31:27, Joshua 22:8, Psalms 68:12
tarrieth: 1 Samuel 25:13
Reciprocal: Genesis 19:7 - General Genesis 45:20 - stuff Nehemiah 13:27 - Shall we then
Cross-References
When Rachel saw that she conceived no children for Jacob, she envied her sister, and said to Jacob, "Give me children, or else I will die."
When Leah saw that she had stopped bearing [children], she took Zilpah her maid and gave her to Jacob as a [secondary] wife.
Then Leah said, "I am happy! For women will call me happy." So she named him Asher (happy).
But Leah answered, "Is it a small thing that you have taken my husband? Would you take away my son's mandrakes also?" So Rachel said, "Jacob shall sleep with you tonight in exchange for your son's mandrakes."
God listened and answered [the prayer of] Leah, and she conceived and gave birth to a fifth son for Jacob.
Then Leah said, "God has given me my reward because I have given my maid to my husband." So she named him Issachar.
Afterward she gave birth to a daughter and named her Dinah.
Then God remembered [the prayers of] Rachel, and God thought of her and opened her womb [so that she would conceive].
So she conceived and gave birth to a son; and she said, "God has taken away my disgrace and humiliation."
"Give me my wives and my children for whom I have served you, and let me go; for you know the work which I have done for you."
Gill's Notes on the Bible
For who will hearken unto you in fit is matter?,.... No wise and just man will take on your side of the question, and join with you in excluding your brethren from a share in the spoil:
but as his part [is] that goeth down to the battle, so [shall] his part [be] that tarrieth by the stuff; as these two hundred men did; they were placed to abide by and watch the carriages, the bag and baggage the rest had left there, that they might be the lighter, and make their pursuit more swiftly: besides, they guarded the pass here, and were also exposed to danger; for if the four hundred had been cut off, and the enemy had returned, they must all have perished; and therefore as they had their post assigned them, and were liable to danger, it was but just and reasonable they should have the share in the spoil; especially since it was not want of will in them they did not go with them, but weakness of body:
they shall part alike; this was David's determination and decision, and it was an equitable one: something similar to this was directed by the Lord in the war of Midian, Numbers 31:25, c. and was practised in the times of Abraham, Genesis 14:24 and is agreeable to the light of nature, and what has been practised by the Heathens, particularly the Romans, as Polybius u relates; who tells us, that every man brought booty into the camp, when the tribunes divided it equally to them all; not only to those which remained in battle, but to those that guarded the tents and the baggage, to the sick, and to those that were appointed to any service, see Psalms 68:12; and so the Turkish historian says w, that the Pisidians, who lived on spoil, gave a part not contemptible to those that abode at home with their wives.
u Hist. l. 10. p. 365. w Chalcocondyl. de reb. Turc. l. 5. p. 161.