Lectionary Calendar
Monday, April 28th, 2025
the Second Week after Easter
the Second Week after Easter
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Read the Bible
Amplified Bible
1 Samuel 16:8
Then Jesse called Abinadab and had him pass before Samuel. But Samuel said, "The LORD has not chosen this one either."
Jump to:Bible Study Tools • Parallel Bible Verse • Bible Contextual Overview • Bible Cross-References • Gill's Bible Notes
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- CondensedParallel Translations
Christian Standard Bible®
Jesse called Abinadab and presented him to Samuel. “The Lord hasn’t chosen this one either,” Samuel said.
Jesse called Abinadab and presented him to Samuel. “The Lord hasn’t chosen this one either,” Samuel said.
Hebrew Names Version
Then Yishai called Avinadav, and made him pass before Shemu'el. He said, Neither has the LORD chosen this.
Then Yishai called Avinadav, and made him pass before Shemu'el. He said, Neither has the LORD chosen this.
King James Version
Then Jesse called Abinadab, and made him pass before Samuel. And he said, Neither hath the Lord chosen this.
Then Jesse called Abinadab, and made him pass before Samuel. And he said, Neither hath the Lord chosen this.
Lexham English Bible
Then Jesse called Abinadab and made him pass before Samuel, and he said, "This one also Yahweh has not chosen."
Then Jesse called Abinadab and made him pass before Samuel, and he said, "This one also Yahweh has not chosen."
English Standard Version
Then Jesse called Abinadab and made him pass before Samuel. And he said, "Neither has the Lord chosen this one."
Then Jesse called Abinadab and made him pass before Samuel. And he said, "Neither has the Lord chosen this one."
New Century Version
Then Jesse called Abinadab and told him to pass by Samuel. But Samuel said, "The Lord has not chosen this man either."
Then Jesse called Abinadab and told him to pass by Samuel. But Samuel said, "The Lord has not chosen this man either."
New English Translation
Then Jesse called Abinadab and presented him to Samuel. But Samuel said, "The Lord has not chosen this one, either."
Then Jesse called Abinadab and presented him to Samuel. But Samuel said, "The Lord has not chosen this one, either."
New American Standard Bible
Then Jesse called Abinadab and had him pass before Samuel. But he said, "The LORD has not chosen this one, either."
Then Jesse called Abinadab and had him pass before Samuel. But he said, "The LORD has not chosen this one, either."
Geneva Bible (1587)
Then Ishai called Abinadab, & made him come before Samuel. And he saide, Neither hath the Lord chosen this.
Then Ishai called Abinadab, & made him come before Samuel. And he saide, Neither hath the Lord chosen this.
Legacy Standard Bible
Then Jesse called Abinadab and made him pass before Samuel. And he said, "Yahweh has not chosen this one either."
Then Jesse called Abinadab and made him pass before Samuel. And he said, "Yahweh has not chosen this one either."
Contemporary English Version
Jesse told his son Abinadab to go over to Samuel, but Samuel said, "No, the Lord hasn't chosen him."
Jesse told his son Abinadab to go over to Samuel, but Samuel said, "No, the Lord hasn't chosen him."
Complete Jewish Bible
Then Yishai called Avinadav and presented him to Sh'mu'el; but he said, " Adonai hasn't chosen this one either."
Then Yishai called Avinadav and presented him to Sh'mu'el; but he said, " Adonai hasn't chosen this one either."
Darby Translation
Then Jesse called Abinadab, and made him pass before Samuel. And he said, Neither has Jehovah chosen this one.
Then Jesse called Abinadab, and made him pass before Samuel. And he said, Neither has Jehovah chosen this one.
Easy-to-Read Version
Then Jesse called his second son, Abinadab. Abinadab walked by Samuel. But Samuel said, "No, this is not the man who the Lord chose."
Then Jesse called his second son, Abinadab. Abinadab walked by Samuel. But Samuel said, "No, this is not the man who the Lord chose."
George Lamsa Translation
Then Jesse called Abinadab, and made him pass before Samuel. And he said, Neither has the LORD chosen this one.
Then Jesse called Abinadab, and made him pass before Samuel. And he said, Neither has the LORD chosen this one.
Good News Translation
Then Jesse called his son Abinadab and brought him to Samuel. But Samuel said, "No, the Lord hasn't chosen him either."
Then Jesse called his son Abinadab and brought him to Samuel. But Samuel said, "No, the Lord hasn't chosen him either."
Literal Translation
And Jesse called to Abinadab, and he passed him before Samuel but he said, Also Jehovah has not chosen this one.
And Jesse called to Abinadab, and he passed him before Samuel but he said, Also Jehovah has not chosen this one.
Miles Coverdale Bible (1535)
Then Isai called Abinadab, & broughte him before Samuel. And he sayde: This hath not the LORDE chosen.
Then Isai called Abinadab, & broughte him before Samuel. And he sayde: This hath not the LORDE chosen.
American Standard Version
Then Jesse called Abinadab, and made him pass before Samuel. And he said, Neither hath Jehovah chosen this.
Then Jesse called Abinadab, and made him pass before Samuel. And he said, Neither hath Jehovah chosen this.
Bible in Basic English
Then Jesse sent for Abinadab and made him come before Samuel. And he said, The Lord has not taken this one.
Then Jesse sent for Abinadab and made him come before Samuel. And he said, The Lord has not taken this one.
Bishop's Bible (1568)
Then Isai called Abinadab, & made him come before Samuel, and he sayd: Neither hath the Lorde chosen this.
Then Isai called Abinadab, & made him come before Samuel, and he sayd: Neither hath the Lorde chosen this.
JPS Old Testament (1917)
Then Jesse called Abinadab, and made him pass before Samuel. And he said: 'Neither hath the LORD chosen this.'
Then Jesse called Abinadab, and made him pass before Samuel. And he said: 'Neither hath the LORD chosen this.'
King James Version (1611)
Then Iesse called Abinadab, and made him passe before Samuel: and he said, Neither hath the Lord chosen this.
Then Iesse called Abinadab, and made him passe before Samuel: and he said, Neither hath the Lord chosen this.
Brenton's Septuagint (LXX)
And Jessae called Aminadab, and he passed before Samuel: and he said, Neither has God chosen this one.
And Jessae called Aminadab, and he passed before Samuel: and he said, Neither has God chosen this one.
English Revised Version
Then Jesse called Abinadab, and made him pass before Samuel. And he said, Neither hath the LORD chosen this.
Then Jesse called Abinadab, and made him pass before Samuel. And he said, Neither hath the LORD chosen this.
Berean Standard Bible
Then Jesse called Abinadab and presented him to Samuel, who said, "The LORD has not chosen this one either."
Then Jesse called Abinadab and presented him to Samuel, who said, "The LORD has not chosen this one either."
Wycliffe Bible (1395)
And Ysai clepide Amynadab, and brouyte hym bifor Samuel; which seide, Nether the Lord hath chose this.
And Ysai clepide Amynadab, and brouyte hym bifor Samuel; which seide, Nether the Lord hath chose this.
Young's Literal Translation
And Jesse calleth unto Abinadab, and causeth him to pass by before Samuel; and he saith, `Also on this Jehovah hath not fixed.'
And Jesse calleth unto Abinadab, and causeth him to pass by before Samuel; and he saith, `Also on this Jehovah hath not fixed.'
Update Bible Version
Then Jesse called Abinadab, and made him pass before Samuel. And he said, Neither has Yahweh chosen this.
Then Jesse called Abinadab, and made him pass before Samuel. And he said, Neither has Yahweh chosen this.
Webster's Bible Translation
Then Jesse called Abinadab, and made him pass before Samuel. And he said, Neither hath the LORD chosen this.
Then Jesse called Abinadab, and made him pass before Samuel. And he said, Neither hath the LORD chosen this.
World English Bible
Then Jesse called Abinadab, and made him pass before Samuel. He said, Neither has Yahweh chosen this.
Then Jesse called Abinadab, and made him pass before Samuel. He said, Neither has Yahweh chosen this.
New King James Version
So Jesse called Abinadab, and made him pass before Samuel. And he said, "Neither has the LORD chosen this one."
So Jesse called Abinadab, and made him pass before Samuel. And he said, "Neither has the LORD chosen this one."
New Living Translation
Then Jesse told his son Abinadab to step forward and walk in front of Samuel. But Samuel said, "This is not the one the Lord has chosen."
Then Jesse told his son Abinadab to step forward and walk in front of Samuel. But Samuel said, "This is not the one the Lord has chosen."
New Life Bible
Then Jesse called Abinadab and made him pass in front of Samuel. But Samuel said, "The Lord has not chosen this one."
Then Jesse called Abinadab and made him pass in front of Samuel. But Samuel said, "The Lord has not chosen this one."
New Revised Standard
Then Jesse called Abinadab, and made him pass before Samuel. He said, "Neither has the Lord chosen this one."
Then Jesse called Abinadab, and made him pass before Samuel. He said, "Neither has the Lord chosen this one."
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Then Jesse called Abinadab, and made him pass before Samuel, - and he said, Neither of this one, hath Yahweh made choice.
Then Jesse called Abinadab, and made him pass before Samuel, - and he said, Neither of this one, hath Yahweh made choice.
Douay-Rheims Bible
And Isai called Abinadab, and brought him before Samuel. And he said: Neither hath the Lord chosen this,
And Isai called Abinadab, and brought him before Samuel. And he said: Neither hath the Lord chosen this,
Revised Standard Version
Then Jesse called Abin'adab, and made him pass before Samuel. And he said, "Neither has the LORD chosen this one."
Then Jesse called Abin'adab, and made him pass before Samuel. And he said, "Neither has the LORD chosen this one."
THE MESSAGE
Jesse then called up Abinadab and presented him to Samuel. Samuel said, "This man isn't God 's choice either."
Jesse then called up Abinadab and presented him to Samuel. Samuel said, "This man isn't God 's choice either."
New American Standard Bible (1995)
Then Jesse called Abinadab and made him pass before Samuel. And he said, "The LORD has not chosen this one either."
Then Jesse called Abinadab and made him pass before Samuel. And he said, "The LORD has not chosen this one either."
Contextual Overview
6So it happened, when they had come, he looked at Eliab [the eldest son] and thought, "Surely the LORD'S anointed is before Him." 7But the LORD said to Samuel, "Do not look at his appearance or at the height of his stature, because I have rejected him. For the LORD sees not as man sees; for man looks at the outward appearance, but the LORD looks at the heart." 8Then Jesse called Abinadab and had him pass before Samuel. But Samuel said, "The LORD has not chosen this one either."9Next Jesse had Shammah pass by. And Samuel said, "The LORD has not chosen him either." 10Jesse had seven of his sons pass before Samuel. But Samuel said to Jesse, "The LORD has not chosen [any of] these." 11Then Samuel said to Jesse, "Are all your sons here?" Jesse replied, "There is still one left, the youngest; he is tending the sheep." Samuel said to Jesse, "Send word and bring him; because we will not sit down [to eat the sacrificial meal] until he comes here." 12So Jesse sent word and brought him in. Now he had a ruddy complexion, with beautiful eyes and a handsome appearance. The LORD said [to Samuel], "Arise, anoint him; for this is he." 13Then Samuel took the horn of oil and anointed David in the presence of his brothers; and the Spirit of the LORD came mightily upon David from that day forward. And Samuel arose and went to Ramah.
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
Abinadab: 1 Samuel 17:13, 1 Chronicles 2:13
Cross-References
Genesis 3:9
But the LORD God called to Adam, and said to him, "Where are you?"
But the LORD God called to Adam, and said to him, "Where are you?"
Genesis 4:10
The LORD said, "What have you done? The voice of your brother's [innocent] blood is crying out to Me from the ground [for justice].
The LORD said, "What have you done? The voice of your brother's [innocent] blood is crying out to Me from the ground [for justice].
Genesis 16:1
Now Sarai, Abram's wife, had not borne him any children, and she had an Egyptian maid whose name was Hagar.
Now Sarai, Abram's wife, had not borne him any children, and she had an Egyptian maid whose name was Hagar.
Genesis 16:2
So Sarai said to Abram, "See here, the LORD has prevented me from bearing children. I am asking you to go in to [the bed of] my maid [so that she may bear you a child]; perhaps I will obtain children by her." And Abram listened to Sarai and did as she said.
So Sarai said to Abram, "See here, the LORD has prevented me from bearing children. I am asking you to go in to [the bed of] my maid [so that she may bear you a child]; perhaps I will obtain children by her." And Abram listened to Sarai and did as she said.
Genesis 16:4
He went in to [the bed of] Hagar, and she conceived; and when she realized that she had conceived, she looked with contempt on her mistress [regarding Sarai as insignificant because of her infertility].
He went in to [the bed of] Hagar, and she conceived; and when she realized that she had conceived, she looked with contempt on her mistress [regarding Sarai as insignificant because of her infertility].
Genesis 16:5
Then Sarai said to Abram, "May [the responsibility for] the wrong done to me [by the arrogant behavior of Hagar] be upon you. I gave my maid into your arms, and when she realized that she had conceived, I was despised and looked on with disrespect. May the LORD judge [who has done right] between you and me."
Then Sarai said to Abram, "May [the responsibility for] the wrong done to me [by the arrogant behavior of Hagar] be upon you. I gave my maid into your arms, and when she realized that she had conceived, I was despised and looked on with disrespect. May the LORD judge [who has done right] between you and me."
Genesis 16:8
And He said, "Hagar, Sarai's maid, where did you come from and where are you going?" And she said, "I am running away from my mistress Sarai."
And He said, "Hagar, Sarai's maid, where did you come from and where are you going?" And she said, "I am running away from my mistress Sarai."
1 Samuel 26:19
"Now therefore, please let my lord the king hear the words of his servant. If the LORD has incited you against me, let Him accept an offering [from me]; but if it is men, may they be cursed before the LORD, because they have driven me out this day to keep me from sharing in the inheritance of the LORD, saying, 'Go, serve other gods.'
"Now therefore, please let my lord the king hear the words of his servant. If the LORD has incited you against me, let Him accept an offering [from me]; but if it is men, may they be cursed before the LORD, because they have driven me out this day to keep me from sharing in the inheritance of the LORD, saying, 'Go, serve other gods.'
Ecclesiastes 10:4
If the temper of the ruler rises against you, do not leave your post [showing resistance], because composure and calmness prevent great offenses.
If the temper of the ruler rises against you, do not leave your post [showing resistance], because composure and calmness prevent great offenses.
Gill's Notes on the Bible
Then Jesse called Abinadab,.... His second son, 1 Samuel 17:13
and made him pass before Samuel: that he might take a full view of him:
and he said, neither hath the Lord chosen this; which he knew by a private suggestion from him.