Lectionary Calendar
Wednesday, November 27th, 2024
the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!

Read the Bible

Amplified Bible

1 Corinthians 12:21

The eye cannot say to the hand, "I have no need of you," nor again the head to the feet, "I have no need of you."

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Church;   The Topic Concordance - Body;   Torrey's Topical Textbook - Feet, the;   Hands, the;   Head;   Selfishness;  

Dictionaries:

- Bridgeway Bible Dictionary - Church;   Gifts of the spirit;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Body;   Body of Christ;   Christians, Names of;   Church, the;   Worship;   Charles Buck Theological Dictionary - Holy Ghost;   Fausset Bible Dictionary - Corinth;   Holman Bible Dictionary - Body;   Body of Christ;   Church;   Humanity;   Hastings' Dictionary of the Bible - Brotherly Love;   Inspiration;   Spiritual Gifts;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Character;   Dependence;   Eye;   Feet;   Gifts;   Good;   Hand;   Unity (2);   The Hawker's Poor Man's Concordance And Dictionary - Fruit;   Wilson's Dictionary of Bible Types - Head;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Member;   Redeemer;  

Devotionals:

- Chip Shots from the Ruff of Life - Devotion for January 27;   Every Day Light - Devotion for January 9;  

Parallel Translations

Easy-to-Read Version
The eye cannot say to the hand, "I don't need you!" And the head cannot say to the foot, "I don't need you!"
Revised Standard Version
The eye cannot say to the hand, "I have no need of you," nor again the head to the feet, "I have no need of you."
Tyndale New Testament (1525)
And the eye can not saye vnto the honde I have no nede of the: nor ye heed also to the fete. I have no nede of you.
Hebrew Names Version
The eye can't tell the hand, "I have no need for you," or again the head to the feet, "I have no need for you."
International Standard Version
The eye cannot say to the hand, "I don't need you," or the head to the feet, "I don't need you."
New American Standard Bible
And the eye cannot say to the hand, "I have no need of you"; or again, the head to the feet, "I have no need of you."
New Century Version
The eye cannot say to the hand, "I don't need you!" And the head cannot say to the foot, "I don't need you!"
Update Bible Version
And the eye can't say to the hand, I have no need of you: or again the head to the feet, I have no need of you.
Webster's Bible Translation
And the eye cannot say to the hand, I have no need of thee: nor again the head to the feet, I have no need of you.
English Standard Version
The eye cannot say to the hand, "I have no need of you," nor again the head to the feet, "I have no need of you."
World English Bible
The eye can't tell the hand, "I have no need for you," or again the head to the feet, "I have no need for you."
Wesley's New Testament (1755)
And the eye cannot say to the hand, I have no need of thee; or again, the head to the feet, I have no need of you.
Weymouth's New Testament
It is also impossible for the eye to say to the hand, "I do not need you;" or again for the head to say to the feet, "I do not need you."
Wycliffe Bible (1395)
And the iye may not seie to the hond, Y haue no nede to thi werkis; or eft the heed to the feet, Ye ben not necessarie to me.
English Revised Version
And the eye cannot say to the hand, I have no need of thee: or again the head to the feet, I have no need of you.
Berean Standard Bible
The eye cannot say to the hand, "I do not need you." Nor can the head say to the feet, "I do not need you."
Contemporary English Version
That's why the eyes cannot say they don't need the hands. That's also why the head cannot say it doesn't need the feet.
American Standard Version
And the eye cannot say to the hand, I have no need of thee: or again the head to the feet, I have no need of you.
Bible in Basic English
And the eye may not say to the hand, I have no need of you: or again the head to the feet, I have no need of you.
Complete Jewish Bible
So the eye cannot say to the hand, "I don't need you"; or the head to the feet, "I don't need you."
Darby Translation
The eye cannot say to the hand, I have not need of thee; or again, the head to the feet, I have not need of you.
Etheridge Translation
The eye is not able to say to the hand, Thou art not needful to me; nor is the hand able to say to the feet, You are not needful to me.
Murdock Translation
The eye cannot say to the hand, Thou art not needful to me: nor can the head say to the feet, Ye are not needful to me.
King James Version (1611)
And the eye cannot say vnto the hand, I haue no need of thee: nor againe, the head to the feete, I haue no neede of you.
New Living Translation
The eye can never say to the hand, "I don't need you." The head can't say to the feet, "I don't need you."
New Life Bible
The eye cannot say to the hand, "I do not need you." Or the head cannot say to the feet, "I do not need you."
New Revised Standard
The eye cannot say to the hand, "I have no need of you," nor again the head to the feet, "I have no need of you."
Geneva Bible (1587)
And the eye cannot say vnto the hand, I haue no neede of thee: nor the head againe to the feete, I haue no neede of you.
George Lamsa Translation
The eye cannot say to the hand, I have no need of you: nor can the head say to the feet, I have no need of you.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Andthe eye cannot say unto the hand - I have no need of thee, - nor, again, the head, unto the feet - I have no need of you: -
Douay-Rheims Bible
And the eye cannot say to the hand: I need not thy help. Nor again the head to the feet: I have no need of you.
Bishop's Bible (1568)
And the eye can not say vnto ye hande, I haue no neede of thee: Nor, the head agayne to the feete, I haue no neede of you.
Good News Translation
So then, the eye cannot say to the hand, "I don't need you!" Nor can the head say to the feet, "Well, I don't need you!"
Christian Standard Bible®
The eye cannot say to the hand, “I don’t need you!” Or again, the head can’t say to the feet, “I don’t need you!”
King James Version
And the eye cannot say unto the hand, I have no need of thee: nor again the head to the feet, I have no need of you.
Lexham English Bible
Now the eye is not able to say to the hand, "I do not have need of you," or again, the head to the feet, "I do not have need of you."
Literal Translation
And the eye is not able to say to the hand, I have no need of you; or again the head to the feet, I have no need of you.
Young's Literal Translation
and an eye is not able to say to the hand, `I have no need of thee;' nor again the head to the feet, `I have no need of you.'
Miles Coverdale Bible (1535)
The eye can not saye vnto the hande: I haue no nede of the: or agayne the heade vnto the fete, I haue no nede of you:
Mace New Testament (1729)
and the eye cannot say to the hand, "I have no need of thee:" nor again, the head to the feet, "I have no need of you."
New English Translation
The eye cannot say to the hand, "I do not need you," nor in turn can the head say to the foot, "I do not need you."
New King James Version
And the eye cannot say to the hand, "I have no need of you"; nor again the head to the feet, "I have no need of you."
Simplified Cowboy Version
Your eye cannot say to the hand, "I'm more important and I don't need you." Your head cannot say to the to the feet, "I'm more important and you don't serve any purpose."
New American Standard Bible (1995)
And the eye cannot say to the hand, "I have no need of you"; or again the head to the feet, "I have no need of you."
Legacy Standard Bible
And the eye cannot say to the hand, "I have no need of you"; or again the head to the feet, "I have no need of you."

Contextual Overview

12For just as the body is one and yet has many parts, and all the parts, though many, form [only] one body, so it is with Christ. 13For by one [Holy] Spirit we were all baptized into one body, [spiritually transformed—united together] whether Jews or Greeks (Gentiles), slaves or free, and we were all made to drink of one [Holy] Spirit [since the same Holy Spirit fills each life]. 14For the [human] body does not consist of one part, but of many [limbs and organs]. 15If the foot says, "Because I am not a hand, I am not a part of the body," is it not on the contrary still a part of the body? 16If the ear says, "Because I am not an eye, I am not a part of the body," is it not on the contrary still a part of the body? 17If the whole body were an eye, where would the hearing be? If the whole [body] were an ear, where would the sense of smell be? 18But now [as things really are], God has placed and arranged the parts in the body, each one of them, just as He willed and saw fit [with the best balance of function]. 19If they all were a single organ, where would [the rest of] the body be? 20But now [as things really are] there are many parts [different limbs and organs], but a single body. 21The eye cannot say to the hand, "I have no need of you," nor again the head to the feet, "I have no need of you."

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

Numbers 10:31, Numbers 10:32, 1 Samuel 25:32, Ezra 10:1-5, Nehemiah 4:16-21, Job 29:11

Reciprocal: Exodus 18:24 - General Judges 13:23 - his wife Proverbs 22:2 - rich Acts 18:26 - expounded Acts 28:15 - he thanked 1 Corinthians 12:17 - General

Gill's Notes on the Bible

And the eye cannot say unto the hand,.... Every member of the natural body is useful and necessary. The eye, the seat of the sense of seeing, cannot say to the communicating and working hand,

I have no need of thee: I can do without thee: so the seers and overseers of the church, the ministers of the Gospel, cannot say to the liberal and munificent hands, we have no need of you; for as the one stand in need of the light, instruction, comfort, advice, and direction of the other, so the other stand in need of communication from them; and as God has made it a duty, that he that is taught in the word should communicate to him that teacheth in all good things; and as it is his ordinance that they which preach the Gospel should live of it; so he has generally ordered it in his providence, that they that teach should need such assistance:

nor again the head to the feet, I have no need of you. The head, which is the seat of the senses, and is superior to, and has the command and government of all the members of the body, cannot say to the lowest and most distant parts of it, the feet, you are needless and useless; so those that are set in the first place in the church, are over others in the Lord, and have the rule over them, cannot say to those that are under them, and submit unto them, even the lowest and meanest of them, that they are of no use and service to them; they can no more be without them, than the head can be without the feet, or than princes can do without subjects, or magistrates without citizens, or generals without soldiers.

Barnes' Notes on the Bible

And the eye cannot say unto the hand ... - The hand in its place is as needful as the eye; and the feet as the head. Nay, the eye and the head could not perform their appropriate functions, or would be in a great measure useless but for the aid of the hands and feet. Each is useful in its proper place. So in the church. Those that are most talented and most richly endowed with gifts, cannot say to those less so, that there is no need of their aid. All are useful in their place. Nay, those who are most richly endowed could very imperfectly perform their duties without the aid and cooperation of those of more humble attainments.

Clarke's Notes on the Bible

Verse 21. And the eye cannot say unto the hand, I have no need of thee — The apostle goes on, with his principal object in view, to show that the gifts and graces with which their different teachers were endowed were all necessary for their salvation, and should be collectively used; for not one of them was unnecessary, nor could they dispense with the least of them; the body of Christ needed the whole for its nourishment and support. The famous apologue of Menenius Agrippa, related by Livy, will serve to illustrate the apostle's reasoning: the Roman people, getting into a state of insurrection and rebellion against the nobility, under pretext that the great men not only had all the honours but all the emoluments of the nation, while they were obliged to bear all the burdens, and suffer all the privations; they then in riotous assemblage left their homes and went to Mount Aventine. Matters were at last brought to such an issue, that the senators and great men were obliged to fly from the city, and the public peace was on the point of being utterly ruined: it was then thought expedient to send Menenius Agrippa to them, who was high in their esteem, having vanquished the Sabines and Samnites, and had the first triumph at Rome. This great general, who was as eloquent as he was valiant, went to the Mons Sacer, to which the insurgents had retired, and thus addressed them: Tempore, quo in homine non, ut nunc emnia in unum consentiebant, sed singulis membris suum cuique consilium, suus sermo fuerat, indignatas reliquas partes, sua cura, suo labore ac ministerio ventri omnia quaeri; ventrem, in medio quietum, nihil aliud, quam datis voluptatibus frui. Conspirasse inde, ne manus ad os cibum ferrent, nec os acciperet datum, nec dentes conficerent. Hac ira, dum ventrem fame domare vellent, ipsa una membra totumque corpus ad extremam tabem venisse. lnde apparuisse, ventris quoque haud segne ministerium esse: nec magis ali, quam alere eum, reddentem in omnes corporis partes hunc, quo vivimus vigemusque, divisum pariter in venas maturum, confecto cibo, sanquinem. T. Livii, Histor. lib. ii. cap. 32. "In that time in which the different parts of the human body were not in a state of unity as they now are, but each member had its separate office and distinct language, they all became discontented, because whatever was procured by their care, labour, and industry, was spent on the belly; while this, lying at ease in the midst of the body, did nothing but enjoy whatever was provided for it. They therefore conspired among themselves, and agreed that the hands should not convey food to the mouth, that the mouth should not receive what was offered to it, and that the teeth should not masticate whatever was brought to the mouth. Acting on this principle of revenge, and hoping to reduce the belly by famine, all the members, and the whole body itself, were at length brought into the last stage of a consumption. It then plainly appeared that the belly itself did no small service; that it contributed not less to their nourishment than they did to its support, distributing to every part that from which they derived life and vigour; for by properly concocting the food, the pure blood derived from it was conveyed by the arteries to every member."

This sensible comparison produced the desired effect; the people were persuaded that the senators were as necessary to their existence as they were to that of the senators, and that it required the strictest union and mutual support of high and low to preserve the body politic. This transaction took place about 500 years before the Christian era, and was handed down by unbroken tradition to the time of Titus Livius, from whom I have taken it, who died in the year of our Lord 17, about forty years before St. Paul wrote this epistle. As his works were well known and universally read among the Romans in the time of the apostle, it is very probable that St. Paul had this famous apologue in view when he wrote from the 14th verse to the end of the chapter. 1 Corinthians 12:1; 1 Corinthians 12:14-31


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile