Lectionary Calendar
Wednesday, April 30th, 2025
the Second Week after Easter
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!

Read the Bible

2 Kings 2:8

Elijah took his mantle, rolled it up, and struck the water, which parted to the right and left. Then the two of them crossed over on dry ground. Eliyah took his mantle, and wrapped it together, and struck the waters, and they were divided here and there, so that they two went over on dry ground. And Elijah took his mantle, and wrapped it together, and smote the waters, and they were divided hither and thither, so that they two went over on dry ground. Then Elijah took his cloak and rolled it up and struck the water, and the water was parted to the one side and to the other, till the two of them could go over on dry ground. Elijah took off his coat, rolled it up, and hit the water. The water divided to the right and to the left, and Elijah and Elisha crossed over on dry ground. Elijah took his cloak, folded it up, and hit the water with it. The water divided, and the two of them crossed over on dry ground. And Elijah took his mantle (coat) and rolled it up and struck the waters, and they were divided this way and that, so that the two of them crossed over on dry ground. And Elijah took his coat, folded it, and struck the waters, and they were divided here and there, so that the two of them crossed over on dry ground. Then Eliiah tooke his cloke, and wrapt it together, and smote the waters, and they were deuided hither and thither, and they twaine went ouer on the dry lande. And Elijah took his mantle and folded it together and struck the waters, and they were divided here and there, so that the two of them crossed over on dry ground. When they got there, Elijah took off his coat, then he rolled it up and struck the water with it. At once a path opened up through the river, and the two of them walked across on dry ground. Then Eliyahu took his cloak, rolled it up and struck the water with it; and the water divided itself to the left and to the right; so that they crossed on dry ground. And Elijah took his mantle, and wrapped it together, and smote the waters, and they were divided hither and thither; and they two went over on dry ground. Elijah took off his coat, folded it, and hit the water with it. The water separated to the right and to the left. Then Elijah and Elisha crossed the river on dry ground. Then Elijah took his mantle and wrapped it together and struck the waters of the Jordan, and they were divided half hither and half thither, so that they two crossed on dry ground. Then Elijah took off his cloak, rolled it up, and struck the water with it; the water divided, and he and Elisha crossed to the other side on dry ground. Elijah took his cloak, rolled it up, and struck the water. It divided in two, and the two of them crossed over on dry land. And Elijah took his mantle, and rolled it up, and struck the waters. And they were divided here and there, so that they both went over on dry ground. Then toke Elias his cloke, and wrapped it together, and smote the water, which deuyded it selfe on both the sydes, so that they wete dry shod thorow it. And Elijah took his mantle, and wrapped it together, and smote the waters, and they were divided hither and thither, so that they two went over on dry ground. Then Elijah took off his robe, and, rolling it up, gave the water a blow with it, and the waters were parted, flowing back this way and that, so that they went over on dry land. And Elias toke his mantell, & wrapt it together, and smote the waters, and they were deuided parte the one way, and part the other, so that they two went ouer through the drye lande. And Elijah took his mantle, and wrapped it together, and smote the waters, and they were divided hither and thither, so that they two went over on dry ground. And Elijah tooke his mantle, and wrapt it together, and smote the waters, and they were diuided hither and thither, so that they two went ouer on drie ground. And Eliu took his mantle, and wrapped it together, and smote the water: and the water was divided on this side and on that side, and they both went over on dry ground. And Elijah took his mantle, and wrapped it together, and smote me waters, and they were divided hither and thither, so that they two went over on dry ground. And Elijah took his cloak, rolled it up, and struck the waters, which parted to the right and to the left, so that the two of them crossed over on dry ground. And Elie took his mentil, and wlappide it, and smoot the watris; whiche weren departid `into euer ethir part, and bothe yeden bi the drie. And Elijah taketh his robe, and wrappeth [it] together, and smiteth the waters, and they are halved, hither and thither, and they pass over both of them on dry land. And Elijah took his mantle, and wrapped it together, and smote the waters, and they were divided here and there, so that both of them went over on dry ground. And Elijah took his mantle, and wrapped [it] together, and smote the waters, and they were divided hither and thither, so that they two went over on dry ground. Elijah took his mantle, and wrapped it together, and struck the waters, and they were divided here and there, so that they two went over on dry ground. Now Elijah took his mantle, rolled it up, and struck the water; and it was divided this way and that, so that the two of them crossed over on dry ground. Then Elijah folded his cloak together and struck the water with it. The river divided, and the two of them went across on dry ground! Then Elijah took his coat and rolled it up and hit the water. And the water divided to one side and to the other, so the two of them crossed the Jordan on dry ground. Then Elijah took his mantle and rolled it up, and struck the water; the water was parted to the one side and to the other, until the two of them crossed on dry ground. Then Elijah took his mantle, and wrapped it together, and smote the waters, and they were divided, hither and thither, - so that they two, passed over, on dry ground. And Elias took his mantle, and folded it together, and struck the waters, and they were divided hither and thither, and they both passed over on dry ground. Then Eli'jah took his mantle, and rolled it up, and struck the water, and the water was parted to the one side and to the other, till the two of them could go over on dry ground. And Elijah takes his robe, and wraps [it] together, and strikes the waters, and they are halved, here and there, and both of them pass over on dry land. Elijah took his cloak, rolled it up, and hit the water with it. The river divided and the two men walked through on dry land. Elijah took his mantle and folded it together and struck the waters, and they were divided here and there, so that the two of them crossed over on dry ground.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Ascension;   Elisha;   Jordan;   Mantle;   Miracles;   Prophecy;   Prophets;   Translation;   Water;   Thompson Chain Reference - Clothing;   Dress;   Elijah;   Jordan;   Mantles;   Miracles;   Torrey's Topical Textbook - Jordan, the River;   Miracles Wrought through Servants of God;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Elisha;   Bridgeway Bible Dictionary - John the baptist;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Elijah;   Miracle;   Charles Buck Theological Dictionary - Heaven;   Prophet;   Easton Bible Dictionary - Elijah;   Jordan;   Mantle;   Fausset Bible Dictionary - Jordan;   Kings, the Books of;   Leper;   Holman Bible Dictionary - Elijah;   Hell;   Kings, 1 and 2;   Hastings' Dictionary of the Bible - Naaman;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Walk (2);   Morrish Bible Dictionary - Miracles;   People's Dictionary of the Bible - Chief parables and miracles in the bible;   Elijah;   Elisha;   Joab;   Smith Bible Dictionary - Jer'icho;   Mantle,;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Kingdom of Israel;   International Standard Bible Encyclopedia - Elijah;   Mantle;   Skin;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
Elijah took his mantle, rolled it up, and struck the water, which parted to the right and left. Then the two of them crossed over on dry ground.
Hebrew Names Version
Eliyah took his mantle, and wrapped it together, and struck the waters, and they were divided here and there, so that they two went over on dry ground.
King James Version
And Elijah took his mantle, and wrapped it together, and smote the waters, and they were divided hither and thither, so that they two went over on dry ground.
English Standard Version
Then Elijah took his cloak and rolled it up and struck the water, and the water was parted to the one side and to the other, till the two of them could go over on dry ground.
New Century Version
Elijah took off his coat, rolled it up, and hit the water. The water divided to the right and to the left, and Elijah and Elisha crossed over on dry ground.
New English Translation
Elijah took his cloak, folded it up, and hit the water with it. The water divided, and the two of them crossed over on dry ground.
Amplified Bible
And Elijah took his mantle (coat) and rolled it up and struck the waters, and they were divided this way and that, so that the two of them crossed over on dry ground.
New American Standard Bible
And Elijah took his coat, folded it, and struck the waters, and they were divided here and there, so that the two of them crossed over on dry ground.
Geneva Bible (1587)
Then Eliiah tooke his cloke, and wrapt it together, and smote the waters, and they were deuided hither and thither, and they twaine went ouer on the dry lande.
Legacy Standard Bible
And Elijah took his mantle and folded it together and struck the waters, and they were divided here and there, so that the two of them crossed over on dry ground.
Contemporary English Version
When they got there, Elijah took off his coat, then he rolled it up and struck the water with it. At once a path opened up through the river, and the two of them walked across on dry ground.
Complete Jewish Bible
Then Eliyahu took his cloak, rolled it up and struck the water with it; and the water divided itself to the left and to the right; so that they crossed on dry ground.
Darby Translation
And Elijah took his mantle, and wrapped it together, and smote the waters, and they were divided hither and thither; and they two went over on dry ground.
Easy-to-Read Version
Elijah took off his coat, folded it, and hit the water with it. The water separated to the right and to the left. Then Elijah and Elisha crossed the river on dry ground.
George Lamsa Translation
Then Elijah took his mantle and wrapped it together and struck the waters of the Jordan, and they were divided half hither and half thither, so that they two crossed on dry ground.
Good News Translation
Then Elijah took off his cloak, rolled it up, and struck the water with it; the water divided, and he and Elisha crossed to the other side on dry ground.
Lexham English Bible
Elijah took his cloak, rolled it up, and struck the water. It divided in two, and the two of them crossed over on dry land.
Literal Translation
And Elijah took his mantle, and rolled it up, and struck the waters. And they were divided here and there, so that they both went over on dry ground.
Miles Coverdale Bible (1535)
Then toke Elias his cloke, and wrapped it together, and smote the water, which deuyded it selfe on both the sydes, so that they wete dry shod thorow it.
American Standard Version
And Elijah took his mantle, and wrapped it together, and smote the waters, and they were divided hither and thither, so that they two went over on dry ground.
Bible in Basic English
Then Elijah took off his robe, and, rolling it up, gave the water a blow with it, and the waters were parted, flowing back this way and that, so that they went over on dry land.
Bishop's Bible (1568)
And Elias toke his mantell, & wrapt it together, and smote the waters, and they were deuided parte the one way, and part the other, so that they two went ouer through the drye lande.
JPS Old Testament (1917)
And Elijah took his mantle, and wrapped it together, and smote the waters, and they were divided hither and thither, so that they two went over on dry ground.
King James Version (1611)
And Elijah tooke his mantle, and wrapt it together, and smote the waters, and they were diuided hither and thither, so that they two went ouer on drie ground.
Brenton's Septuagint (LXX)
And Eliu took his mantle, and wrapped it together, and smote the water: and the water was divided on this side and on that side, and they both went over on dry ground.
English Revised Version
And Elijah took his mantle, and wrapped it together, and smote me waters, and they were divided hither and thither, so that they two went over on dry ground.
Berean Standard Bible
And Elijah took his cloak, rolled it up, and struck the waters, which parted to the right and to the left, so that the two of them crossed over on dry ground.
Wycliffe Bible (1395)
And Elie took his mentil, and wlappide it, and smoot the watris; whiche weren departid `into euer ethir part, and bothe yeden bi the drie.
Young's Literal Translation
And Elijah taketh his robe, and wrappeth [it] together, and smiteth the waters, and they are halved, hither and thither, and they pass over both of them on dry land.
Update Bible Version
And Elijah took his mantle, and wrapped it together, and smote the waters, and they were divided here and there, so that both of them went over on dry ground.
Webster's Bible Translation
And Elijah took his mantle, and wrapped [it] together, and smote the waters, and they were divided hither and thither, so that they two went over on dry ground.
World English Bible
Elijah took his mantle, and wrapped it together, and struck the waters, and they were divided here and there, so that they two went over on dry ground.
New King James Version
Now Elijah took his mantle, rolled it up, and struck the water; and it was divided this way and that, so that the two of them crossed over on dry ground.
New Living Translation
Then Elijah folded his cloak together and struck the water with it. The river divided, and the two of them went across on dry ground!
New Life Bible
Then Elijah took his coat and rolled it up and hit the water. And the water divided to one side and to the other, so the two of them crossed the Jordan on dry ground.
New Revised Standard
Then Elijah took his mantle and rolled it up, and struck the water; the water was parted to the one side and to the other, until the two of them crossed on dry ground.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Then Elijah took his mantle, and wrapped it together, and smote the waters, and they were divided, hither and thither, - so that they two, passed over, on dry ground.
Douay-Rheims Bible
And Elias took his mantle, and folded it together, and struck the waters, and they were divided hither and thither, and they both passed over on dry ground.
Revised Standard Version
Then Eli'jah took his mantle, and rolled it up, and struck the water, and the water was parted to the one side and to the other, till the two of them could go over on dry ground.
THE MESSAGE
Elijah took his cloak, rolled it up, and hit the water with it. The river divided and the two men walked through on dry land.
New American Standard Bible (1995)
Elijah took his mantle and folded it together and struck the waters, and they were divided here and there, so that the two of them crossed over on dry ground.

Contextual Overview

1The time had come for the Lord to take Elijah up to heaven in a whirlwind. Elijah and Elisha were traveling from Gilgal, 1 It happened, when the LORD would take up Eliyah by a whirlwind into heaven, that Eliyah went with Elisha from Gilgal. 1 And it came to pass, when the Lord would take up Elijah into heaven by a whirlwind, that Elijah went with Elisha from Gilgal. 1 Now when the Lord was about to take Elijah up to heaven by a whirlwind, Elijah and Elisha were on their way from Gilgal. 1 It was almost time for the Lord to take Elijah by a whirlwind up into heaven. While Elijah and Elisha were leaving Gilgal, 1 Just before the Lord took Elijah up to heaven in a windstorm, Elijah and Elisha were traveling from Gilgal. 1When the LORD was about to take Elijah up to heaven by a whirlwind, Elijah and Elisha were traveling from Gilgal. 1 Now it came about, when the LORD was about to bring Elijah up by a whirlwind to heaven, that Elijah left Gilgal with Elisha. 1 And when the Lord would take vp Eliiah into heauen by a whirle winde, Eliiah went with Elisha from Gilgal. 1Now it happened when Yahweh was about to take up Elijah by a whirlwind to heaven, that Elijah went with Elisha from Gilgal.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

his mantle: חם לחכשפחם בץפןץ, his sheep skin, says the Septuagint; the skins of sheep being formerly worn by prophets as the simple insignia of their office. See note on 2 Kings 1:8. 1 Kings 19:13, 1 Kings 19:19

were: 2 Kings 2:14, Exodus 14:21, Exodus 14:22, Joshua 3:14-17, Psalms 114:5-7, Isaiah 11:15, Hebrews 11:29, Revelation 16:12

Reciprocal: Joshua 3:17 - stood firm 1 Samuel 28:14 - a mantle 2 Kings 2:13 - the mantle 2 Kings 4:29 - lay my staff 2 Kings 5:12 - better Psalms 74:15 - flood Ezekiel 27:24 - clothes Zechariah 10:11 - smite

Cross-References

Genesis 2:8
The LORD God planted a garden eastward, in `Eden, and there he put the man whom he had formed.
Genesis 2:8
And the Lord God planted a garden eastward in Eden; and there he put the man whom he had formed.
Genesis 2:8
And Yahweh God planted a garden in Eden in the east, and there he put the man whom he had formed.
Genesis 2:8
Then the Lord God planted a garden in the east, in a place called Eden, and put the man he had formed into it.
Genesis 2:8
The Lord God planted an orchard in the east, in Eden; and there he placed the man he had formed.
Genesis 2:8
And the LORD God planted a garden (oasis) in the east, in Eden (delight, land of happiness); and He put the man whom He had formed (created) there.
Genesis 2:8
The LORD God planted a garden toward the east, in Eden; and there He placed the man whom He had formed.
Genesis 2:8
And the Lord God planted a garden Eastward in Eden, and there he put the man whom he had made.
Genesis 2:8
And Yahweh God planted a garden in Eden, toward the east; and there He placed the man whom He had formed.
Genesis 2:8
The Lord made a garden in a place called Eden, which was in the east, and he put the man there.

Gill's Notes on the Bible

And Elijah took his mantle, and wrapped it together,.... Folded it up close together, in a position to smite with it; this is thought to be not his hairy garment, but a shorter robe, that was worn upon his shoulders; but the Greek version renders it by "melotes", and so in 2 Kings 2:14, which, according to Isidore l, was a goat's skin, hanging down from the neck, and girt at the loins; and being thus clothed, perhaps, may be the reason of his being called an hairy man, 2 Kings 1:8,

and smote the waters, and they were divided hither and thither; just as Moses lifted up his rod, and the waters of the sea were divided for the Israelites:

so that they two went over on dry ground; in like manner as the Israelites did through the sea.

l Origin. l. 19. c. 24.

Barnes' Notes on the Bible

They were divided ... - The attestation to the divine mission of Elijah furnished by this miracle would tend to place him upon a par in the thoughts of men with the two great leaders of the nation named in the marginal references.

Clarke's Notes on the Bible

Verse 2 Kings 2:8. Took his mantle — την μηλωτην αυτου, his sheep-skin, says the Septuagint. The skins of beasts, dressed with the hair on, were formerly worn by prophets and priests as the simple insignia of their office. As the civil authority was often lodged in the hands of such persons, particularly among the Jews, mantles of this kind were used by kings and high civil officers when they bore no sacred character. The custom continues to the present day; a lamb's skin hood or cloak is the badge which certain graduates in our universities wear; and the royal robes of kings and great officers of state are adorned with the skins of the animal called the ermine.

They were divided hither and thither — This was a most astonishing miracle, and could be performed only by the almighty power of God.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile