Friday in Easter Week
Click here to join the effort!
Read the Bible
2 Chronicles 3
Building the Temple
1 Then Solomon began(C1) to build the Lord’s temple in Jerusalem on Mount Moriah(C2) where the Lord(F1) had appeared to his father David, at the site David had prepared on the threshing floor of Ornan(F2) the Jebusite.
1 Then Shlomo began to build the house of the LORD at Yerushalayim on Mount Moriyah, where [the LORD] appeared to David his father, which he made ready in the place that David had appointed, in the threshing floor of Ornan the Yevusi.
1 Then Solomon began to build the house of the Lord at Jerusalem in mount Moriah, where the Lord appeared unto David his father, in the place that David had prepared in the threshingfloor of Ornan the Jebusite.
Solomon Builds the Temple
1 (a)Then Solomon began to build the house of the Lord in Jerusalem (b)on Mount Moriah, where the Lord[a] had appeared to David his father, at the place that David had appointed, (c)on the threshing floor of Ornan the Jebusite.
Solomon Builds the Temple
1 Then Solomon began to build the Temple of the Lord in Jerusalem on Mount Moriah. This was where the Lord had appeared to David, Solomon's father. Solomon built the Temple on the place David had prepared on the threshing floor of Araunah the Jebusite.
The Building of the Temple
1 Solomon began building the Lord's temple in Jerusalem on Mount Moriah, where the Lord had appeared to his father David. This was the place that David prepared at the threshing floor of Ornan the Jebusite.
The Temple Construction in Jerusalem
1 (C1)Then Solomon began to build the house of the LORD in Jerusalem on Mount Moriah, where the LORD appeared to his father David, in the place that David had prepared, (C2)on the threshing floor of Ornan the Jebusite. (VR1)
The Temple Construction in Jerusalem
1 (C1)Then Solomon began to build the house of the LORD in Jerusalem on Mount Moriah, where the LORD had appeared to his father David, at the place that David had prepared (C2)on the threshing floor of (F1)Ornan the Jebusite.
1 Then Solomon began to build the house of Yahweh at Jerusalem on Mount Moriah, where [Yahweh] appeared to David his father, which he made ready in the place that David had appointed, in the threshing floor of Ornan the Jebusite.
1 So Salomon began to buyld the house of the Lord in Ierusalem, in mount Moriah which had bene declared vnto Dauid his father, in the place that Dauid prepared in the thresshing floore of Ornan the Iebusite.
Solomon Builds Yahweh's House
1 (C1)Then Solomon began to build the house of Yahweh in Jerusalem on Mount Moriah, where Yahweh had appeared to his father David, at the place that David had prepared (C2)on the threshing floor of (F1)Ornan the Jebusite.
Temple Construction Begins
(1 Kings 6:1-4)
1 Then Solomon began to build the house of the LORD in Jerusalem on Mount Moriah, where the LORD(a) had appeared to his father David. This was the place that David had prepared on the threshing floor of Ornan the Jebusite.1-2 Solomon's workers began building the temple in Jerusalem on the second day of the second month,[a] four years after Solomon had become king of Israel. It was built on Mount Moriah where the Lord had appeared to David at the threshing place that had belonged to Araunah[b] from Jebus.
1 Then Shlomo began to build the house of Adonai in Yerushalayim on Mount Moriyah, where Adonai had appeared to David his father. Provision had been made for this at the place David had chosen, the threshing-floor of Ornan the Y'vusi.
1 And Solomon began to build the house of Jehovah at Jerusalem on mount Moriah, where he appeared to David his father, in the place that David had prepared in the threshing-floor of Ornan the Jebusite.
Solomon Builds the Temple
1 Solomon began building the Lord's Temple at Jerusalem on Mount Moriah, where the Lord appeared to David, Solomon's father. This was the place David had prepared for the Temple. It had been the threshing floor of Araunah[a] the Jebusite.[b]
1 THEN Solomon began to build the house of the LORD in Jerusalem on mount Moriah, in the place which David his father had prepared in the threshing floor which he had bought from Aran the Jebusite.
1 (a)King David, Solomon's father, had already prepared a place for the Temple. It was in Jerusalem, on Mount Moriah, where the Lord appeared to David, at the place which Araunah the Jebusite had used as a threshing place. King Solomon began the construction
Solomon Builds the Temple
1 Then Solomon began to build the house of Yahweh in Jerusalem, on Mount Moriah, where Yahweh had appeared to David his father, at the place that David had established, on the threshing floor of Ornan the Jebusite.
1 And Solomon began to build the house of Jehovah at Jerusalem, in Mount Moriah, where He appeared to his father David, in the place that David had prepared, in the grain floor of Ornan the Jebusite.
1 And Salomon beganne to buylde the house of the LORDE at Ierusalem vpon the mount Moria, that was shewed vnto Dauid his father, which Dauid had prepared for the rowme, vpon the corne floore of Arnan the Iebusite.
1 Then Solomon began to build the house of Jehovah at Jerusalem on mount Moriah, where Jehovah appeared unto David his father, which he made ready [a]in the place that David had appointed, in the threshing-floor of [b]Ornan the Jebusite.
1 Then Solomon made a start at building the house of the Lord on Mount Moriah in Jerusalem, where the Lord had been seen by his father David, in the place which David had made ready in the grain-floor of Ornan the Jebusite.
1 And Solomon began to buylde the house of the Lorde at Hierusalem in mount Moria where the Lorde appeared vnto Dauid his father, euen in the place that Dauid prepared in the thresshing floore of Ornan the Iebusite.
1 Then Solomon began to build the house of the LORD at Jerusalem in mount Moriah, where [the LORD] appeared unto David his father; for which provision had been made in the Place of David, in the threshingfloor of Ornan the Jebusite.
1 Then Solomon began to build the house of the Lord at Ierusalem in Mount Moriah, where the Lord appeared vnto Dauid his father, in the place that Dauid had prepared in the threshing floore of Ornan the Iebusite.
1 And Solomon began to build the house of the Lord in Jerusalem in the mount of Amoria, where the Lord appeared to his father David, in the place which David had prepared in the threshing-floor of Orna the Jebusite.
1 Then Solomon began to build the house of the LORD at Jerusalem in mount Moriah, where [the LORD] appeared unto David his father, which he made ready in the place that David had appointed, in the threshing–floor of Ornan the Jebusite.
1 And Salomon bigan to bilde the hows of the Lord in Jerusalem, in the hil of Moria, that was schewid to Dauid, his fadir, in the place which Dauid hadde maad redi in the corn floor of Ornam Jebusei.
1 Then Solomon began to build the house of Yahweh at Jerusalem on mount Moriah, where [Yahweh] appeared to David his father, which he made ready in the place that David had appointed, in the threshing-floor of Ornan the Jebusite.
1 Then Solomon began to build the house of the LORD at Jerusalem in mount Moriah, where [the LORD] appeared to David his father, in the place that David had prepared in the threshing-floor of Ornan the Jebusite.
1 Now Solomon began to build the house of the Lord at Jerusalem on Mount Moriah, where the Lord [fn] had appeared to his father David, at the place that David had prepared on the threshing floor of Ornan [fn] the Jebusite.
Solomon Builds the Temple
1 So Solomon began to build the Temple of the Lord in Jerusalem on Mount Moriah, where the Lord had appeared to David, his father. The Temple was built on the threshing floor of Araunah[a] the Jebusite, the site that David had selected.
Solomon Builds the House of God
1 Then Solomon began to build the Lord's house in Jerusalem on Mount Moriah. It was there that the Lord had shown Himself to his father David. It was the place that David had chosen, on the grain-floor of Ornan the Jebusite.
Solomon Builds the Temple
1 Solomon began to build the house of the Lord in Jerusalem on Mount Moriah, where the Lord had appeared to his father David, at the place that David had designated, on the threshing floor of Ornan the Jebusite.
1 Then began Solomon, to build the house of Yahweh, in Jerusalem, in Mount Moriah, where he had appeared unto David his father, - -in the place which David had prepared, in the threshing-floor of Ornan the Jebusite.
1 And Solomon began to build the house of the Lord in Jerusalem, in mount Moria, which had been shewn to David his father, in the place which David had prepared in the thrashingfloor of Ornan the Jebusite.
1 Then Solomon began to build the house of the LORD in Jerusalem on Mount Mori'ah, where the LORD had appeared to David his father, at the place that David had appointed, on the threshing floor of Ornan the Jeb'usite.
1 And Solomon beginneth to build the house of Jehovah, in Jerusalem, in the mount of Moriah, where He appeared to David his father, in the place that David had prepared, in the threshing-floor of Ornan the Jebusite,
1 And Solomon begins to build the house of YHWH in Jerusalem, on the mount of Moriah where He appeared to his father David, in the place that David had prepared, in the threshing-floor of Ornan the Jebusite,1-4 So Solomon broke ground, launched construction of the house of God in Jerusalem on Mount Moriah, the place where God had appeared to his father David. The precise site, the threshing floor of Araunah the Jebusite, had been designated by David. He broke ground on the second day in the second month of the fourth year of his rule. These are the dimensions that Solomon set for the construction of the house of God: ninety feet long and thirty feet wide. The porch in front stretched the width of the building, that is, thirty feet; and it was thirty feet high.
4-7 The interior was gold-plated. He paneled the main hall with cypress and veneered it with fine gold engraved with palm tree and chain designs. He decorated the building with precious stones and gold from Parvaim. Everything was coated with gold veneer: rafters, doorframes, walls, and doors. Cherubim were engraved on the walls.
8-9 He made the Holy of Holies a cube, thirty feet wide, long, and high. It was veneered with six hundred talents (something over twenty-two tons) of gold. The gold nails weighed fifty shekels (a little over a pound). The upper rooms were also veneered in gold.
10-13 He made two sculptures of cherubim, gigantic angel-like figures, for the Holy of Holies, both veneered with gold. The combined wingspread of the side-by-side cherubim (each wing measuring seven and a half feet) stretched from wall to wall, thirty feet. They stood erect facing the main hall.
14 He fashioned the curtain of violet, purple, and crimson fabric and worked a cherub design into it.
15-17 He made two huge free-standing pillars, each fifty-two feet tall, their capitals extending another seven and a half feet. The top of each pillar was set off with an elaborate filigree of chains, like necklaces, from which hung a hundred pomegranates. He placed the pillars in front of The Temple, one on the right, and the other on the left. The right pillar he named Jakin (Security) and the left pillar he named Boaz (Stability).
The Temple Construction in Jerusalem
1 (C1)Then Solomon began to build the house of the LORD in Jerusalem on Mount Moriah, where the LORD had appeared to his father David, at the place that David had prepared (C2)on the threshing floor of (F1)Ornan the Jebusite.2 He began to build on the second day of the second month in the fourth year of his reign. 2 He began to build in the second [day] of the second month, in the fourth year of his reign.
2 And he began to build in the second day of the second month, in the fourth year of his reign. 2 He began to build in the second month of the fourth year of his reign. 2 Solomon began building in the second month of the fourth year he ruled Israel. 2 He began building on the second day of the second month of the fourth year of his reign.2 Solomon began to build on the second day of the second month in the fourth year of his reign.2 He began to build on the second day in the second month (F1)of the fourth year of his reign.2 He began to build in the second [day] of the second month, in the fourth year of his reign. 2 And he beganne to buylde in the seconde moneth and the second day, in the fourth yeere of his reigne.2 Then he began to build on the second day in the second month (F1)of the fourth year of his reign.2 Solomon began construction on the second day of the second month in the fourth year of his reign. 2 He began building in the fourth year of his reign, on the second day of the second month.
2 And he began to build on the second of the second month, in the fourth year of his reign. 2 Solomon started to build on the second day of the second month of his fourth year as king of Israel.2 And he began to build the temple in the second month of the fourth year of his reign. 2 in the second month of the fourth year that he was king. 2 And he began to build in the second month of the fourth year of his reign.2 And he began to build on the second, in the second month, in the fourth year of his reign.2 In the seconde daye of the seconde moneth in the fourth yeare of his reigne begane he to buylde. 2 And he began to build in the second day of the second month, in the fourth year of his reign. 2 The building was started in the second month in the fourth year of his rule.2 And he began to buylde in the seconde day of the seconde moneth, the fourth yere of his raigne.2 And he began to build in the second day of the second month, in the fourth year of his reign.2 And he began to build in the second day of the second moneth, in the fourth yeere of his reigne. 2 And he began to build in the second month, in the fourth year of his reign. 2 And he began to build in the second [day] of the second month, in the fourth year of his reign. 2 Forsothe he bigan to bilde in the secounde monethe, in the fourthe yeer of his rewme.2 And he began to build in the second month, in the fourth year of his reign.2 And he began to build in the second [day] of the second month, in the fourth year of his reign.2 And he began to build on the second day of the second month in the fourth year of his reign. 2 The construction began in midspring,[b] during the fourth year of Solomon's reign. 2 Solomon began to build on the second day in the second month of the fourth year of his rule. 2 He began to build on the second day of the second month of the fourth year of his reign. 2 And he began to build, in the second month, on the second, in the fourth year of his reign.2 And he began to build in the second month, in the fourth year of his reign.2 He began to build in the second month of the fourth year of his reign.2 and he beginneth to build in the second [day], in the second month, in the fourth year of his reign.2 and he begins to build in the second [day], in the second month, in the fourth year of his reign.2 He began to build on the second day in the second month (F1)of the fourth year of his reign.3 These are Solomon’s foundations(F1) for building God’s temple: the length(F2) was ninety feet,(F3) and the width thirty feet.(F4) 3 Now these are the foundations which Shlomo laid for the building of the house of God. The length by cubits after the first measure was sixty cubits, and the breadth twenty cubits.
3 Now these are the things wherein Solomon was instructed for the building of the house of God. The length by cubits after the first measure was threescore cubits, and the breadth twenty cubits. 3 These are Solomon's (d)measurements[b] for building the house of God: (e)the length, in cubits[c] of the old standard, was sixty cubits, and the breadth twenty cubits.
3 Solomon used these measurements for building the Temple of God. It was ninety feet long and thirty feet wide, using the old measurement.
3 Solomon laid the foundation for God's temple; its length (determined according to the old standard of measure) was 90 feet, and its width 30 feet.
Dimensions and Materials of the Temple
3 Now this is the measurement of the foundation which (C1)Solomon laid for the house of God: the length in cubits—by the old standard of measure—was sixty cubits (90 ft.), and the width was twenty cubits (30 ft.).Dimensions and Materials of the Temple
3 Now these are the (F1)foundations which (C1)Solomon laid for building the house of God. The length in cubits, according to the old standard, was (F2)sixty cubits, and the width, twenty cubits.3 Now these are the foundations which Solomon laid for the building of the house of God. The length by cubits after the first measure was sixty cubits, and the breadth twenty cubits. 3 And these are the measures, whereon Salomon grounded to buylde the house of God: the length of cubites after the first measure was threescore cubites, & the breadth twenty cubites:3 Now these are the (F1)foundations which (C1)Solomon laid for building the house of God. The length in cubits, according to the old standard was (F2)sixty cubits, and the width twenty cubits.3 The foundation that Solomon laid for the house of God was sixty cubits long and twenty cubits wide(a), according to the old standard.3 The inside of the temple was ninety feet long and thirty feet wide, according to the older standards.[c]
3 These are the foundations Shlomo laid for building the house of God: the length in old-standard cubits was sixty cubits [105 feet] and the width twenty cubits [thirty-five feet].
3 And this was Solomon's foundation for the construction of the house of God. The length by cubits after the first measure was sixty cubits, and the breadth twenty cubits.
3 These are the measurements he used for building the foundation of God's Temple, using the old cubit.[c] The foundation was 60 cubits[d] long and 20 cubits[e] wide.3 Now these are the measurements which Solomon measured for the building of the house of the LORD: The length of the house by the measure of the sanctuary was sixty cubits, and its height thirty cubits, and its breadth twenty cubits. 3 The Temple which King Solomon built was 90 feet long and 30 feet wide.
3 Now these were the measurements of Solomon for building the house of God: the length in cubits by the former measurement was sixty cubits, and the width was twenty cubits. 3 And these are the foundations Solomon laid , to build the house of God: the length by cubits according to the ancient measure, sixty cubits; and the breadth twenty cubits.3 And so layed Salomon the foundacion to buylde the house of God: first the length thre score cubytes, the bredth twentye cubites 3 Now [c]these are the foundations which Solomon laid for the building of the house of God. The length by cubits after the first measure was threescore cubits, and the breadth twenty cubits. 3 And Solomon put the base of the house of God in position; by the older measure it was sixty cubits long and twenty cubits wide.3 And these are the patternes whereby Solomon was instruct to buylde the house of God: The length was threescore cubites after the olde measure, and the breadth twentie cubites.3 Now these are the foundations which Solomon laid for the building of the house of God. The length by cubits after the ancient measure was threescore cubits, and the breadth twenty cubits.3 Now these are the things wherein Solomon was instructed for the building of the house of God. The length by cubites after the first measure was threescore cubits, and the breadth twentie cubites. 3 And thus Solomon began to build the house of God: the length in cubitseven the first measurement from end to end, was sixty cubits, and the breadth twenty cubits. 3 Now these are the foundations which Solomon laid for the building of the house of God. The length by cubits after the first measure was threescore cubits, and the breadth twenty cubits. 3 And these weren the foundementis, whiche Salomon settide, that he schulde bilde the hous of God; sixti cubitis of lengthe in the firste mesure, twenti cubitis of breede.3 Now these are the foundations which Solomon laid for the building of the house of God. The length by cubits after the first measure was threescore cubits, and the width twenty cubits.3 Now these [are the things in which] Solomon was instructed for the building of the house of God. The length by cubits after the first measure [was] sixty cubits, and the breadth twenty cubits.3 This is the foundation which Solomon laid for building the house of God: The length was sixty cubits (by cubits according to the former measure) and the width twenty cubits.
3 These are the dimensions Solomon used for the foundation of the Temple of God (using the old standard of measurement).[c] It was 90 feet long and 30 feet wide.[d] 3 He laid the base for building the house of God. It was thirty long steps, using the old way to find the length. And it was ten long steps wide. 3 These are Solomon's measurements[a] for building the house of God: the length, in cubits of the old standard, was sixty cubits, and the width twenty cubits. 3 And, these, are the things wherein Solomon was grounded for the building of the house of God, - The length, by cubits, in the first measure, was sixty cubits, and, the breadth, twenty cubits.3 Now these are the foundations, which Solomon laid, to build the house of God, the length by the first measure sixty cubits, the breadth twenty cubits.3 These are Solomon's measurements for building the house of God: the length, in cubits of the old standard, was sixty cubits, and the breadth twenty cubits.3 And [in] these hath Solomon been instructed to build the house of God: The length [in] cubits by the former measure [is] sixty cubits, and the breadth twenty cubits.3 And [in] these Solomon has been instructed to build the house of God: the length [in] cubits by the former measure [is] sixty cubits, and the breadth twenty cubits.
Dimensions and Materials of the Temple
3 Now these are the (F1)foundations which (C1)Solomon laid for building the house of God. The length in (F2)cubits, according to the old standard was sixty cubits, and the width twenty cubits.4 The portico, which was across the front extending across the width of the temple, was thirty feet wide; its height was thirty feet;(F1) he overlaid its inner surface with pure gold. 4 The porch that was before [the house], the length of it, according to the breadth of the house, was twenty cubits, and the height one hundred twenty; and he overlaid it within with pure gold.4 And the porch that was in the front of the house, the length of it was according to the breadth of the house, twenty cubits, and the height was an hundred and twenty: and he overlaid it within with pure gold. 4 The vestibule in front of the nave of the house was twenty cubits long, equal to the width of the house,[d] and its height was 120 cubits. He overlaid it on the inside with pure gold. 4 The porch in front of the main room of the Temple was thirty feet long and thirty feet high.
He covered the inside of the porch with pure gold. 4 The porch in front of the main hall was 30 feet long, corresponding to the width of the temple, and its height was 30 feet. He plated the inside with pure gold. 4 The porch in front of the house (C1)was as long as the width of the house, twenty cubits, and the height was 120 cubits. He overlaid it inside with pure gold.4 The porch which was in front of the house (C1)was as long as the width of the house, (F1)twenty cubits, and the height (F2)twenty; and inside he overlaid it with pure gold.4 The porch that was before [the house], the length of it, according to the breadth of the house, was twenty cubits, and the height one hundred twenty; and he overlaid it within with pure gold. 4 And the porch, that was before the length in the front of the breadth was twentie cubits, and the height was an hundreth and twentie, & he ouerlayd it within with pure golde.4 And the porch which was in front of the house (C1)was as long as the width of the house, (F1)20 cubits, and the height 120; and inside he overlaid it with pure gold.4 The portico at the front, extending across the width of the temple, was twenty cubits(a) long(a) and twenty cubits high. He overlaid the inside with pure gold.
The Temple’s Interior
(1 Kings 6:14-22 4 Across the front of the temple was a porch thirty feet wide and thirty feet[d] high. The inside walls of the porch were covered with pure gold. 4 The length of the hall fronting the house was the same as the house's width, thirty-five feet and the height 210 [feet]; and he overlaid it with pure gold.
4 And the porch which was in front was twenty cubits in length, in front of the house broadways, and the height was a hundred and twenty; and he overlaid it within with pure gold. 4 The porch in front of the Temple was 20 cubits long and 20 cubits high.[f] He covered the inside of the porch with pure gold.4 And he made a porch in the front thereof; the length of it was the same as the breadth of the house, twenty cubits, and its height twenty cubits; and he overlaid it within with pure gold. 4 The entrance room was the full width of the Temple, 30 feet, and was 180 feet high. The inside of the room was overlaid with pure gold. 4 The length of the portico that was in front was the same as the front of the width of the house:[a] twenty cubits. And its height was one hundred and twenty cubits. And he overlaid it on the inside with pure gold. 4 As to the porch on the front, the length, according to the breadth of the house in front, was twenty cubits, and the height a hundred and twenty; and he overlaid it inside with pure gold.4 and the Porche before the wydenes of the house, was twentye cubites longe, but the height was an hundreth and twentye, and he ouerlayed it on the ynsyde with pure golde. 4 And the porch that was before the house, the length of it, according to the breadth of the house, was twenty cubits, and the height a hundred and twenty; and he overlaid it within with pure gold. 4 And the covered way in front of the house was twenty cubits long, as wide as the house, and a hundred and twenty cubits high, all plated inside with the best gold.4 And the porche that was before the length in the front, according to the breadth of the house, was twentie cubites, and the heyght was an hundred and twentie cubites: and he ouerlayed it on the inner syde with pure golde.4 And the porch that was before [the house], the length of it, according to the breadth of the house, was twenty cubits, and the height a hundred and twenty; and he overlaid it within with pure gold.4 And the porch that was in the front of the house, the length of it was atcording to the breadth of the house, twentie cubites, and the height was an hundred and twenty: and he ouerlaid it within, with pure gold. 4 And the portico in front of the house, its length in front of the breadth of the house was twenty cubits, and its height a hundred and twenty cubits: and he gilded it within with pure gold. 4 And the porch that was before [the house], the length of it, according to the breadth of the house, was twenty cubits, and the height an hundred and twenty: and he overlaid it within with pure gold. 4 Forsothe he bildide a porche bifor the frount, that was stretchid forth along bisidis the mesure of the breede of the hows, of twenti cubitis, sotheli the hiynesse was of an hundrid and twenti cubitis; and he ouergilde it with inne with clennest gold.4 And the porch that was before [the house], the length of it, according to the width of the house, was twenty cubits, and the height 120; and he overlaid it inside with pure gold.4 And the porch that [was] in the front [of the house], the length [of it was] according to the breadth of the house, twenty cubits, and the hight [was] a hundred and twenty: and he overlaid it within with pure gold.4 And the vestibule that was in front of the sanctuary [fn] was twenty cubits long across the width of the house, and the height was one hundred and [fn] twenty. He overlaid the inside with pure gold. 4 The entry room at the front of the Temple was 30 feet[e] wide, running across the entire width of the Temple, and 30 feet[f] high. He overlaid the inside with pure gold. 4 The porch in front of the house was as long as the house was wide, ten long steps. It was thirty-three times taller than a man. And he covered the inside with pure gold. 4 The vestibule in front of the nave of the house was twenty cubits long, across the width of the house;[b] and its height was one hundred twenty cubits. He overlaid it on the inside with pure gold. 4 And, the porch which was in front of the length, in front of the breadth of the house, was twenty cubits, and, the height thereof, was a hundred and twenty, - and he overlaid it, within, with pure gold.4 And the porch in the front, which was extended in length according to the measure of the breadth of the house, twenty cubits: and the height was a hundred and twenty cubits: and he overlaid it within with pure gold.4 The vestibule in front of the nave of the house was twenty cubits long, equal to the width of the house; and its height was a hundred and twenty cubits. He overlaid it on the inside with pure gold.4 As to the porch that [is] on the front, the length [is] by the front of the breadth of the house, twenty cubits, and the height a hundred and twenty, and he overlayeth it within with pure gold.4 As for the porch that [is] on the front, the length [is] by the front of the breadth of the house—twenty cubits, and the height one hundred and twenty [[or twenty]], and he overlays it within with pure gold.4 The porch which was in front of the house (C1)was as long as the width of the house, twenty cubits, and the height 120; and inside he overlaid it with pure gold.5 The larger room(F1) he paneled with cypress wood, overlaid with fine gold, and decorated with palm trees and chains. 5 The greater house he made a ceiling with fir-wood, which he overlaid with fine gold, and worked thereon palm trees and chains.
5 And the greater house he cieled with fir tree, which he overlaid with fine gold, and set thereon palm trees and chains. 5 (f)The nave he lined with cypress and covered it with fine gold (g)and made palms and chains on it. 5 He put panels of pine on the walls of the main room and covered them with pure gold. Then he put designs of palm trees and chains in the gold. 5 He paneled the main hall with boards made from evergreen trees and plated it with fine gold, decorated with palm trees and chains. 5 He overlaid (C1)the main room the Holy Place with cypress wood and overlaid it with fine gold, and decorated it with palm trees and chains.5 He overlaid (C1)the (F1)main room with juniper wood and overlaid it with fine gold; and he (F2)ornamented it with palm trees and chains.5 The greater house he made a ceiling with fir-wood, which he overlaid with fine gold, and worked thereon palm trees and chains. 5 And the greater house he sieled with firre tree which he ouerlayd with good golde, & graued thereon palme trees and chaines.5 Now he overlaid (C1)the (F1)main room with cypress wood and overlaid it with fine gold, and (F2)ornamented it with palm trees and chains.)5 He paneled the main room with cypress, which he overlaid with fine gold and decorated with palm tree and chain designs.
5 Solomon had the inside walls of the temple's main room paneled first with pine and then with a layer of gold, and he had them decorated with carvings of palm trees and designs that looked like chains.
5 The larger house he covered with cypress-wood, which he overlaid with fine gold and embossed with palm trees and chains.
5 And the greater house he boarded with cypress-wood, which he overlaid with fine gold, and set on it palm-trees and chains. 5 He put panels made of cypress wood on the walls of the larger room. Then he put pure gold over the cypress panels and then put pictures of palm trees and chains on the gold.5 And the greater house be ceiled with cypress wood, which he overlaid with fine gold, and he carved on it the likeness of palm trees and flowers. 5 The main room was paneled with cedar and overlaid with fine gold, in which were worked designs of palm trees and chain patterns. 5 And the great house itself he covered with cypress wood, then he overlaid it with pure gold. And he put on it palm tree images and ornate chains. 5 And the greater house he covered with cypress wood, and he covered it with good gold, and caused to go on it palms and chains.5 But the greate house syled he with Pyne tre, and ouerlayed it with the best golde, and made palme trees and throwne worke theron, 5 And the greater house he ceiled with [d]fir-wood, which he overlaid with fine gold, and wrought thereon palm-trees and chains. 5 And the greater house was roofed with cypress-wood, plated with the best gold and ornamented with designs of palm-trees and chains.5 And the greater house he seeled with firre tree, whiche he ouerlayed with the best golde, and graued thereto paulme trees and chaynes.5 And the greater house he covered with cypress-wood, which he overlaid with fine gold, and wrought thereon palm-trees and chains.5 And the greater house hee sieled with firre tree, which he ouerlaid with fine gold, and set thereon palme trees and chaines. 5 And he lined the great house with cedar wood, and gilded it with pure gold, and carved upon it palm-trees and chains. 5 And the greater house he cieled with fir tree, which he overlaid with fine gold, and wrought thereon palm trees and chains: 5 Also he hilide the gretter hows with tablis of beech, and he fastnede platis of gold of beste colour al aboute; and he grauyde therynne palmtrees, and as smale chaynes biclipynge hem silf togidere.5 And the greater house he ceiled with fir-wood, which he overlaid with fine gold, and wrought thereon palm-trees and chains.5 And the greater house he cieled with fir tree, which he overlaid with fine gold, and set on it palm trees and chains.5 The larger room [fn] he paneled with cypress which he overlaid with fine gold, and he carved palm trees and chainwork on it.
5 He paneled the main room of the Temple with cypress wood, overlaid it with fine gold, and decorated it with carvings of palm trees and chains. 5 He covered the large room with cypress wood, and covered that with fine gold. Then he made palm trees and chains on it. 5 The nave he lined with cypress, covered it with fine gold, and made palms and chains on it. 5 And, the greater house, covered he with cypress wood, and overlaid it with fine gold, - and raised thereon palms, and wreathed garlands.5 And the greater house he ceiled with deal boards, and overlaid them with plates of fine gold throughout: and he graved in them palm trees, and like little chains interlaced with one another.5 The nave he lined with cypress, and covered it with fine gold, and made palms and chains on it.5 And the large house he hath covered with fir-trees, and he doth cover it with good gold, and causeth to ascend on it palms and chains,5 And he has covered the large house with fir-trees, and he covers it with fine gold, and causes palms and chains to ascend on it,1-4 So Solomon broke ground, launched construction of the house of God in Jerusalem on Mount Moriah, the place where God had appeared to his father David. The precise site, the threshing floor of Araunah the Jebusite, had been designated by David. He broke ground on the second day in the second month of the fourth year of his rule. These are the dimensions that Solomon set for the construction of the house of God: ninety feet long and thirty feet wide. The porch in front stretched the width of the building, that is, thirty feet; and it was thirty feet high.
4-7 The interior was gold-plated. He paneled the main hall with cypress and veneered it with fine gold engraved with palm tree and chain designs. He decorated the building with precious stones and gold from Parvaim. Everything was coated with gold veneer: rafters, doorframes, walls, and doors. Cherubim were engraved on the walls.
8-9 He made the Holy of Holies a cube, thirty feet wide, long, and high. It was veneered with six hundred talents (something over twenty-two tons) of gold. The gold nails weighed fifty shekels (a little over a pound). The upper rooms were also veneered in gold.
10-13 He made two sculptures of cherubim, gigantic angel-like figures, for the Holy of Holies, both veneered with gold. The combined wingspread of the side-by-side cherubim (each wing measuring seven and a half feet) stretched from wall to wall, thirty feet. They stood erect facing the main hall.
14 He fashioned the curtain of violet, purple, and crimson fabric and worked a cherub design into it.
15-17 He made two huge free-standing pillars, each fifty-two feet tall, their capitals extending another seven and a half feet. The top of each pillar was set off with an elaborate filigree of chains, like necklaces, from which hung a hundred pomegranates. He placed the pillars in front of The Temple, one on the right, and the other on the left. The right pillar he named Jakin (Security) and the left pillar he named Boaz (Stability).
5 He overlaid (C1)the (F1)main room with cypress wood and overlaid it with fine gold, and (F2)ornamented it with palm trees and chains.6 He adorned the temple with precious stones for beauty, and the gold was the gold of Parvaim. 6 He garnished the house with precious stones for beauty: and the gold was gold of Parvayim.6 And he garnished the house with precious stones for beauty: and the gold was gold of Parvaim. 6 He adorned the house with settings of precious stones. The gold was gold of Parvaim. 6 He decorated the Temple with gems and gold from Parvaim.[a] 6 He decorated the temple with precious stones; the gold he used came from Parvaim. 6 And he adorned the house with precious stones; and the gold was gold from Parvaim.6 Further, he overlaid the house (F1)with precious stones; and the gold was gold from Parvaim.6 He garnished the house with precious stones for beauty: and the gold was gold of Parvaim. 6 And hee ouerlayde the house with precious stone for beautie: and the golde was gold of Paruaim.6 Further, he overlaid the house with precious stones for beauty; and the gold was gold from (F1)Parvaim.6 He adorned the temple with precious stones for beauty, and its gold was from Parvaim. 6 He used precious stones to decorate the temple, and he used gold imported from Parvaim[e] 6 He also decorated the building with precious stones and gold from Parvayim,
6 And he overlaid the house with precious stones for beauty; and the gold was gold of Parvaim. 6 He put valuable stones in the Temple for beauty. The gold he used was gold from Parvaim.[g]6 And he adorned the house with precious stones for beauty; and he overlaid all of it with fine gold. 6 The king decorated the Temple with beautiful precious stones and with gold imported from the land of Parvaim. 6 Then he overlaid the house with precious stone as decoration. (Now the gold was the gold of Parvaim.) 6 And he overlaid the house with precious stones for beauty, and the gold was gold from Parvaim.6 and ouerlayed the house with precious stones to beutifye it. As for the golde, it was golde of Paruaim. 6 And he garnished the house with precious stones for beauty: and the gold was gold of Parvaim. 6 And the house was made beautiful with stones of great value, and the gold was gold of Parvaim.6 And he ouerlayed the house with precious stone beautyfully: And the golde was golde of Paruaim.6 And he garnished the house with precious stones for beauty; and the gold was gold of Parvaim.6 And he garnished the house with precious stones for beautie, and the gold was gold of Paruaim. 6 And he garnished the house with precious stones for beauty; and he gilded it with gold of the gold from Pharuim. 6 And he garnished the house with precious stones for beauty: and the gold was gold of Parvaim. 6 And he arayede the pawment of the temple with most preciouse marble, in myche fairenesse.6 And he garnished the house with precious stones for beauty: and the gold was gold of Parvaim.6 And he garnished the house with precious stones for beauty: and the gold [was] gold of Parvaim.6 And he decorated the house with precious stones for beauty, and the gold was gold from Parvaim. 6 He decorated the walls of the Temple with beautiful jewels and with gold from the land of Parvaim. 6 He put stones of much worth on the house for beauty. And the gold was from Parvaim. 6 He adorned the house with settings of precious stones. The gold was gold from Parvaim. 6 And he covered the house with precious stones, for beauty, - and, the gold, was gold of Parvaim.6 He paved also the floor of the temple with most precious marble, of great beauty.6 He adorned the house with settings of precious stones. The gold was gold of Parva'im.6 and he overlayeth the house with precious stone for beauty, and the gold [is] gold of Parvaim,6 and he overlays the house with precious stone for beauty, and the gold [is] gold of Parvaim,1-4 So Solomon broke ground, launched construction of the house of God in Jerusalem on Mount Moriah, the place where God had appeared to his father David. The precise site, the threshing floor of Araunah the Jebusite, had been designated by David. He broke ground on the second day in the second month of the fourth year of his rule. These are the dimensions that Solomon set for the construction of the house of God: ninety feet long and thirty feet wide. The porch in front stretched the width of the building, that is, thirty feet; and it was thirty feet high.
4-7 The interior was gold-plated. He paneled the main hall with cypress and veneered it with fine gold engraved with palm tree and chain designs. He decorated the building with precious stones and gold from Parvaim. Everything was coated with gold veneer: rafters, doorframes, walls, and doors. Cherubim were engraved on the walls.
8-9 He made the Holy of Holies a cube, thirty feet wide, long, and high. It was veneered with six hundred talents (something over twenty-two tons) of gold. The gold nails weighed fifty shekels (a little over a pound). The upper rooms were also veneered in gold.
10-13 He made two sculptures of cherubim, gigantic angel-like figures, for the Holy of Holies, both veneered with gold. The combined wingspread of the side-by-side cherubim (each wing measuring seven and a half feet) stretched from wall to wall, thirty feet. They stood erect facing the main hall.
14 He fashioned the curtain of violet, purple, and crimson fabric and worked a cherub design into it.
15-17 He made two huge free-standing pillars, each fifty-two feet tall, their capitals extending another seven and a half feet. The top of each pillar was set off with an elaborate filigree of chains, like necklaces, from which hung a hundred pomegranates. He placed the pillars in front of The Temple, one on the right, and the other on the left. The right pillar he named Jakin (Security) and the left pillar he named Boaz (Stability).
6 Further, he (F1)adorned the house with precious stones; and the gold was gold from (F2)Parvaim.7 He overlaid the temple—the beams, the thresholds, its walls and doors—with gold,(C1) and he carved cherubim on the walls.(C2)7 He overlaid also the house, the beams, the thresholds, and the walls of it, and the doors of it, with gold; and engraved Keruvim on the walls.