Lectionary Calendar
Tuesday, April 29th, 2025
the Second Week after Easter
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!

Read the Bible

2 Chronicles 1

   |   

Solomon’s Request for Wisdom

1 Solomon son of David strengthened his hold on his kingdom.(C1) The Lord his God was with him and highly exalted him.(C2)

1 Shlomo the son of David was strengthened in his kingdom, and the LORD his God was with him, and magnified him exceedingly.

1 And Solomon the son of David was strengthened in his kingdom, and the Lord his God was with him, and magnified him exceedingly.

Solomon Worships at Gibeon

1 (a)Solomon the son of David established himself in his kingdom, (b)and the Lord his God was with him and made him exceedingly great.

Solomon Asks for Wisdom

1 Solomon, David's son, became a powerful king, because the Lord his God was with him and made him very great.

The Lord Gives Solomon Wisdom

1 Solomon son of David solidified his royal authority, for the Lord his God was with him and magnified him greatly.

Solomon Worships at Gibeon

1 (C1)Solomon the son of David established himself securely over his kingdom, and the LORD his God was with him and (C2)made him exceedingly great.

Solomon Worships at Gibeon

1 Now (C1)Solomon the son of David established himself securely over his kingdom, and the LORD his God was with him and (C2)exalted him greatly.

1 Solomon the son of David was strengthened in his kingdom, and Yahweh his God was with him, and magnified him exceedingly.

1 Then Salomon the sonne of Dauid was confirmed in his kingdome: and the Lord his God was with him, and magnified him highly.

Solomon Goes Before Yahweh

1 Now (C1)Solomon the son of David strengthened himself over his kingdom, and (F1)Yahweh his God was with him and highly (C2)exalted him.

Solomon Worships at Gibeon

(1 Kings 3:1-4; Psalm 45:1-17; Psalm 72:1-20)

1 Now Solomon son of David established himself securely over his kingdom, and the LORD his God was with him and highly exalted him.

The Lord Makes Solomon Wise

1 King Solomon, the son of David, was now in complete control of his kingdom, because the Lord God had blessed him and made him a powerful king.

1 Shlomo the son of David grew stronger in his rulership; Adonai his God was with him, making him greater and greater.

1 And Solomon the son of David was strengthened in his kingdom, and Jehovah his God was with him and magnified him exceedingly.

Solomon Asks for Wisdom

1 Solomon, the son of David, became a very strong king, because the Lord his God was with him and made him very great.

1 AND Solomon the son of David was strengthened in his kingdom, and the LORD his God was with him and exalted him exceedingly above all the kings of the earth.

King Solomon Prays for Wisdom(a)

1 Solomon, the son of King David, took firm control of the kingdom of Israel, and the Lord his God blessed him and made him very powerful.

Solomon Worships at Gibeon

1 And Solomon the son of David strengthened himself concerning his kingdom, and Yahweh his God was with him and made him exceedingly great.

1 And Solomon the son of David made himself strong over his kingdom, and Jehovah his God was with him, and made him exceedingly great.

1 And Salomon the sonne of Dauid was stablyshed in his kyngdome, and the LORDE his God was with him, & made him exceadinge greate.

1 And Solomon the son of David was strengthened in his kingdom, and Jehovah his God was with him, and magnified him exceedingly.

1 And Solomon, the son of David, made himself strong in his kingdom, and the Lord his God was with him, and made him very great.

1 And Solomon the sonne of Dauid waxed strong in his kingdome, and the Lord his God was with him, and magnified him in dignitie.

1 And Solomon the son of David was strengthened in his kingdom, and the LORD his God was with him, and magnified him exceedingly.

1 And Solomon the sonne of Dauid was strengthned in his kingdome, and the Lord his God was with him, & magnified him exceedingly.

1 And Solomon the son of David was established over his kingdom, and the Lord his God was with him, and increased him exceedingly.

1 And Solomon the son of David was strengthened in his kingdom, and the LORD his God was with him, and magnified him exceedingly.

1 Therfor Salomon, the sone of Dauid, was coumfortid in his rewme, and the Lord was with hym, and magnefiede hym an hiy.

1 And Solomon the son of David was strengthened in his kingdom, and Yahweh his God was with him, and magnified him exceedingly.

1 And Solomon the son of David was strengthened in his kingdom, and the LORD his God [was] with him, and magnified him exceedingly.

1 [xr] Now Solomon the son of David was strengthened in his kingdom, and the LORD his God was with him and exalted him exceedingly.

Solomon Asks for Wisdom

1 Solomon son of David took firm control of his kingdom, for the Lord his God was with him and made him very powerful.

1 Solomon the son of David became a strong king. The Lord his God was with him, and gave him much honor.

Solomon Requests Wisdom

1 Solomon son of David established himself in his kingdom; the Lord his God was with him and made him exceedingly great.

1 And Solomon, son of David, strengthened himself over his kingdom, - and, Yahweh, his God, was with him, and made him surpassingly great.

1 And Solomon the son of David was strengthened in his kingdom, and the Lord his God was with him, and magnified him to a high degree.

1 Solomon the son of David established himself in his kingdom, and the LORD his God was with him and made him exceedingly great.

1 And strengthen himself doth Solomon son of David over his kingdom, and Jehovah his God [is] with him, and maketh him exceedingly great.

1 And Solomon son of David strengthens himself over his kingdom, and his God YHWH [is] with him, and makes him exceedingly great.1-6 Solomon son of David took a firm grip on the reins of his kingdom. God was with him and gave him much help. Solomon addressed all Israel—the commanders and captains, the judges, every leader, and all the heads of families. Then Solomon and the entire company went to the worship center at Gibeon—that's where the Tent of Meeting of God was, the one that Moses the servant of God had made in the wilderness. The Chest of God, though, was in Jerusalem—David had brought it up from Kiriath Jearim, prepared a special place for it, and pitched a tent for it. But the Bronze Altar that Bezalel son of Uri, the son of Hur, had made was in Gibeon, in its place before the Tabernacle of God; and that is where Solomon and the congregation gathered to pray. Solomon worshiped God at the Bronze Altar in front of the Tent of Meeting; he sacrificed a thousand Whole-Burnt-Offerings on it.

Solomon Worships at Gibeon

1 Now (C1)Solomon the son of David established himself securely over his kingdom, and the LORD his God was with him and (C2)exalted him greatly.

2 Then Solomon spoke to all Israel, to the commanders of thousands and of hundreds, to the judges, and to every leader in all Israel—the family heads.(C1) 2 Shlomo spoke to all Yisra'el, to the captains of thousands and of hundreds, and to the judges, and to every prince in all Yisra'el, the heads of the fathers' [houses].

2 Then Solomon spake unto all Israel, to the captains of thousands and of hundreds, and to the judges, and to every governor in all Israel, the chief of the fathers.

2 Solomon spoke to all Israel, to the (c)commanders of thousands and of hundreds, to the judges, and to all the leaders in all Israel, the heads of fathers' houses.

2 Solomon spoke to all the people of Israel—the commanders of a hundred men and of a thousand men, the judges, every leader in all Israel, and the leaders of the families.

2 Solomon addressed all Israel, including those who commanded units of a thousand and a hundred, the judges, and all the leaders of all Israel who were heads of families.

2 Solomon spoke to all Israel, (C1)to the commanders of thousands and of hundreds and to the judges and to every leader in all Israel, the heads of the fathers' (ancestors') households.

2 And Solomon spoke to all Israel, (C1)to the commanders of thousands, of hundreds, and to the judges and to every leader in all Israel, the heads of the fathers' households.2 Solomon spoke to all Israel, to the captains of thousands and of hundreds, and to the judges, and to every prince in all Israel, the heads of the fathers' [houses]. 2 And Salomon spake vnto all Israel, to the captaines of thousandes, and of hundreths, and to the iudges, and to all the gouernours in all Israel, euen the chiefe fathers.

2 And Solomon spoke to all Israel, (C1)to the commanders of thousands and of hundreds and to the judges and to every leader in all Israel, the heads of the fathers' households.2 Then Solomon spoke to all Israel, to the commanders of thousands and of hundreds, to the judges, and to every leader in all Israel—the heads of the families.2-5 At that time, the sacred tent that Moses the servant of the Lord had made in the desert was still kept at Gibeon, and in front of the tent was the bronze altar that Bezalel[a] had made.

One day, Solomon told the people of Israel, the army commanders, the officials, and the family leaders, to go with him to the place of worship at Gibeon, even though his father King David had already moved the sacred chest from Kiriath-Jearim to the tent that he had set up for it in Jerusalem. Solomon and the others went to Gibeon to worship the Lord,

2 Shlomo spoke to all Isra'el — to the captains of thousands and of hundreds, to the judges and to every leader in all Isra'el, the heads of clans.

2 And Solomon spoke to all Israel, to the captains of thousands and of hundreds, and to the judges, and to all the princes of all Israel, the chief fathers;2-3 The people of Israel and the captains, generals, judges, leaders, and heads of the families were all gathered together. Solomon spoke to them, and then they all went to the high place at Gibeon. They went there because God's Meeting Tent was there. The Lord's servant Moses made this tent when he and the Israelites were in the desert. 2 Then Solomon spoke to all Israel, to the commanders of thousands and of hundreds, and to the judges, and to all the princes, the chiefs of the fathers.

2 King Solomon gave an order to all the officers in charge of units of a thousand men and of a hundred men, all the government officials, all the heads of families, and all the rest of the people, 2 And Solomon spoke to all Israel, to the commanders of thousands and of hundreds, and to the judges, and to all the leaders for all Israel, the heads of the families.[a] 2 And Solomon spoke to all Israel, to the commanders of the thousands, and of the hundreds, and to judges, and to every honorable one of all Israel, heads of the fathers;2 And Salomon spake vnto all Israel, to the captaynes ouer thousandes and ouer hundreds, to the Iudges, and to all ye prynces in Israel, and to the chefest fathers, 2 And Solomon spake unto all Israel, to the captains of thousands and of hundreds, and to the judges, and to every prince in all Israel, the heads of the fathers' houses. 2 And Solomon sent word to all Israel, to the captains of thousands and of hundreds and to the judges and to every chief in all Israel, heads of their families.2 And Solomon spake vnto all Israel, to the captaynes ouer thousandes, to the captaynes ouer hundredes, to the iudges, and to euery officer in all Israel, and to the auncient fathers.2 And Solomon spoke unto all Israel, to the captains of thousands and of hundreds, and to the judges, and to every prince in all Israel, the heads of the fathers' houses.2 Then Solomon spake vnto all Israel, to the captaines of thousands, and of hundreds, and to the Iudges, and to euery gouernour in all Israel, the chiefe of the fathers. 2 And Solomon spoke to all Israel, to the captains of thousands, and to the captains of hundreds, and to the judges, and to all the rulers over Israel, even the heads of the families; 2 And Solomon spake unto all Israel, to the captains of thousands and of hundreds, and to the judges, and to every prince in all Israel, the heads of the fathers’ [houses]. 2 And Salomon comaundide to al Israel, to tribunes, and centuriouns, and to duykis, and domesmen of al Israel, and to the princes of meynees;2 And Solomon spoke to all Israel, to the captains of thousands and of hundreds, and to the judges, and to every prince in all Israel, the heads of the fathers' [houses].2 Then Solomon spoke to all Israel, to the captains of thousands and of hundreds, and to the judges, and to every governor in all Israel, the chief of the fathers.2 And Solomon spoke to all Israel, to the captains of thousands and of hundreds, to the judges, and to every leader in all Israel, the heads of the fathers' houses.

2 Solomon called together all the leaders of Israel—the generals and captains of the army,[a] the judges, and all the political and clan leaders. 2 Solomon spoke to all Israel. He spoke to the leaders of thousands and of hundreds. He spoke to the men who judge and to every leader in all Israel, the heads of fathers' houses.

2 Solomon summoned all Israel, the commanders of the thousands and of the hundreds, the judges, and all the leaders of all Israel, the heads of families. 2 And Solomon gave word to all Israel - to the rulers of thousands, and hundreds, and to the judges, and to all the leaders of all Israel, ancestral chiefs;2 And Solomon gave orders to all Israel, to the captains of thousands, and of hundreds, and to the rulers, and to the judges of all Israel, and the heads of the families:2 Solomon spoke to all Israel, to the commanders of thousands and of hundreds, to the judges, and to all the leaders in all Israel, the heads of fathers' houses.2 And Solomon saith to all Israel, to heads of the thousands, and of the hundreds, and to judges, and to every honourable one of all Israel, heads of the fathers,2 And Solomon says to all Israel, to heads of the thousands, and of the hundreds, and to the ones judging, and to every honorable one of all Israel, heads of the fathers,

2 Solomon spoke to all Israel, (C1)to the commanders of thousands and of hundreds and to the judges and to every leader in all Israel, the heads of the fathers' households.3 Solomon and the whole assembly with him went to the high place that was in Gibeon(C1) because God’s tent of meeting, which the Lord’s servant Moses had made(C2) in the wilderness, was there. 3 So Shlomo, and all the assembly with him, went to the high place that was at Giv`on; for there was the tent of meeting of God, which Moshe the servant of the LORD had made in the wilderness.

3 So Solomon, and all the congregation with him, went to the high place that was at Gibeon; for there was the tabernacle of the congregation of God, which Moses the servant of the Lord had made in the wilderness. 3 And Solomon, and all the assembly with him, went to (d)the high place that was at Gibeon, (e)for (f)the tent of meeting of God, which Moses the servant of the Lord had made in the wilderness, was there. 3 Then Solomon and all the people with him went to the place of worship at the town of Gibeon. God's Meeting Tent, which Moses the Lord's servant had made in the desert, was there. 3 Solomon and the entire assembly went to the worship center in Gibeon, for the tent where they met God was located there, which Moses the Lord's servant had made in the wilderness. 3 Then Solomon and all the assembly went to (C1)the high place at Gibeon to offer sacrifices, where the Canaanites had habitually worshiped, (C2)for God's Tent of Meeting was there, which Moses the servant of the LORD had made in the wilderness.3 Then Solomon and all the assembly with him went to (C1)the high place which was at Gibeon, (C2)because God's tent of meeting was there which Moses, the servant of the LORD had made in the wilderness.3 So Solomon, and all the assembly with him, went to the high place that was at Gibeon; for there was the tent of meeting of God, which Moses the servant of Yahweh had made in the wilderness. 3 So Salomon and all the Congregation with him went to the hie place that was at Gibeon: for there was the Tabernacle of the Congregation of God which Moses the seruant of the Lord had made in the wildernesse.3 Then Solomon and all the assembly with him went to (C1)the high place which was at Gibeon, (C2)for God's tent of meeting was there, which Moses the servant of Yahweh had made in the wilderness.3 And Solomon and the whole assembly went to the high place at Gibeon because it was the location of God’s Tent of Meeting, which Moses the servant of the LORD had made in the wilderness. 3 Shlomo and the whole community with him went to the high place at Giv‘on, because in that place was God's tent of meeting, which Moshe the servant of Adonai had made in the desert.

3 and Solomon, and all the congregation with him, went to the high place at Gibeon; for there was God's tent of meeting which Moses the servant of Jehovah had made in the wilderness.3 So Solomon and all the people who were with him went to a great banquet that was at the town of Gibeon; for there was the tabernacle of the congregation of the LORD, which Moses the servant of the LORD had made in the wilderness. 3 commanding them to go with him to the place of worship at Gibeon. They went there because that was where the Tent of the Lord's presence was located, which Moses, the Lord's servant, had made in the wilderness. 3 And Solomon and the whole assembly with him went to the high place that was at Gibeon, for the tent of assembly[b] of God that Moses the servant of Yahweh had made in the desert was there. 3 and they went, Solomon and all the congregation with him, to the high place that was in Gibeon, for there was God's tabernacle of the congregation that Moses, the servant of Jehovah, had made in the wilderness.3 so that they wente (Salomon and the whole congregacion with him) vnto the hye place which was at Gibea: for there was ye Tabernacle of ye witnesse of God, which Moses the seruaunt of the LORDE had made in ye wyldernesse. 3 So Solomon, and all the assembly with him, went to the high place that was at Gibeon; for there was the tent of meeting of God, which Moses the servant of Jehovah had made in the wilderness. 3 Then Solomon, and all the men of Israel with him, went to the high place at Gibeon, because the Tent of meeting of God, which Moses, the servant of the Lord, had made in the waste land, was there.3 And so Solomon and all the congregation with him went to the hie place that was at Gibeon: for there was the tabernacle of the congregation of God, which Moyses the seruaunt of the Lorde made in the wyldernesse.3 So Solomon, and all the congregation with him, went to the high place that was at Gibeon; for there was the tent of meeting of God, which Moses the servant of the LORD had made in the wilderness.3 So Solomon and all the Congregation with him, went to the high place that was at Gibeon, for there was the Tabernacle of the Congregation of God, which Moses the seruant of the Lord had made in the wildernesse. 3 and Solomon and all the congregation went to the high place that was in Gabaon, where was God’s tabernacle of witness, which Moses the servant of the Lord made in the wilderness. 3 So Solomon, and all the congregation with him, went to the high place that was at Gibeon; for there was the tent of meeting of God, which Moses the servant of the LORD had made in the wilderness. 3 and he yede with al the multitude in to the hiy place of Gabaon, where the tabernacle of boond of pees of the Lord was, which tabernacle Moyses, the seruaunt of the Lord, made in wildirnesse.3 So Solomon, and all the assembly with him, went to the high place that was at Gibeon; for there was the tent of meeting of God, which Moses the slave of Yahweh had made in the wilderness.3 So Solomon, and all the congregation with him, went to the high place that [was] at Gibeon: for there was the tabernacle of the congregation of God, which Moses the servant of the LORD had made in the wilderness.3 Then Solomon, and all the assembly with him, went to the high place that was at Gibeon; for the tabernacle of meeting with God was there, which Moses the servant of the LORD had made in the wilderness. 3 Then he led the entire assembly to the place of worship in Gibeon, for God's Tabernacle[b] was located there. (This was the Tabernacle that Moses, the Lord's servant, had made in the wilderness.) 3 Then Solomon and all the people with him went to a place of worship at Gibeon where God's meeting tent was. It was the tent which Moses the servant of the Lord had made in the desert. 3 Then Solomon, and the whole assembly with him, went to the high place that was at Gibeon; for God's tent of meeting, which Moses the servant of the Lord had made in the wilderness, was there. 3 and Solomon, and all the convocation with him, went to the high place that was in Gibeon, - for, there, was the tent of meeting of God, which Moses the servant of Yahweh made in the desert.3 And he went with all the multitude to the high place of Gabaon, where was the tabernacle of the covenant of the Lord, which Moses the servant of God made, in the wilderness.3 And Solomon, and all the assembly with him, went to the high place that was at Gibeon; for the tent of meeting of God, which Moses the servant of the LORD had made in the wilderness, was there.3 and they go -- Solomon, and all the assembly with him -- to the high place that [is] in Gibeon, for there hath been God's tent of meeting, that Moses, servant of Jehovah, made in the wilderness,3 and they go—Solomon, and all the assembly with him—to the high place that [is] in Gibeon, for God's Tent of Meeting has been there, that Moses, servant of YHWH, made in the wilderness,3 Then Solomon and all the assembly with him went to (C1)the high place which was at Gibeon, (C2)for God's tent of meeting was there, which Moses the servant of the LORD had made in the wilderness.4 Now David had brought the ark of God from Kiriath-jearim to the place(F1) he had set up for it, because he had pitched a tent for it in Jerusalem,(C1) 4 But the ark of God had David brought up from Kiryat-Ye`arim to [the place] that David had prepared for it; for he had pitched a tent for it at Yerushalayim.

4 But the ark of God had David brought up from Kirjathjearim to the place which David had prepared for it: for he had pitched a tent for it at Jerusalem. 4 (g)(But David had brought up the ark of God from Kiriath-jearim to the place that David had prepared for it, for he had pitched a tent for it in Jerusalem.) 4 David had brought the Ark of God from Kiriath Jearim to Jerusalem, where he had made a place for it and had set up a tent for it. 4 (Now David had brought up the ark of God from Kiriath Jearim to the place he had prepared for it, for he had pitched a tent for it in Jerusalem. 4 But David had brought up (C1)the ark of God from Kiriath-jearim to (C2)the place he had prepared for it, because he had pitched a tent for it in Jerusalem.4 However, David had brought up (C1)the ark of God from Kiriath-jearim (F1)to (C2)the place he had prepared for it, for he had pitched a tent for it in Jerusalem.4 But the ark of God had David brought up from Kiriath-jearim to [the place] that David had prepared for it; for he had pitched a tent for it at Jerusalem. 4 But the Arke of God had Dauid brought vp from Kiriath-iearim, when Dauid had made preparation for it: for he had pitched a tent for it in Ierusalem.4 However, David had brought up (C1)the ark of God from Kiriath-jearim (F1)to (C2)the place he had prepared for it, for he had pitched a tent for it in Jerusalem.4 Now David had brought the ark of God from Kiriath-jearim to the place he had prepared for it, because he had pitched a tent for it in Jerusalem. 4 But the ark of God David had brought up from Kiryat-Ye‘arim to the place he had prepared for it — he had set up a tent for it in Yerushalayim.

4 But the ark of God had David brought up from Kirjath-jearim to the [place] that David had prepared for it; for he had spread a tent for it at Jerusalem. 4 David had carried God's Box of the Agreement from Kiriath Jearim to Jerusalem where he had set up another tent for it.4 But David had brought up the ark of the LORD from Koriath-kaproney to the place which David had prepared for it; for he had pitched a tent for it in Jerusalem. (4 (b)The Covenant Box, however, was in Jerusalem, kept in a tent which King David had set up when he brought the Box from Kiriath Jearim.) 4 (But the ark of God David had brought up from Kiriath-Jearim to the place David had prepared for it, for David had pitched a tent for it in Jerusalem.) 4 But David had brought up the ark of God from Kirjath-jearim, when David made ready for it, for he had stretched out a tent for it in Jerusalem;4 For Dauid had brought vp the Arke of God from Kiriath Iarim, whan he had prepared for it: for he had pitched a tent for it at Ierusalem. 4 But the ark of God had David brought up from Kiriath-jearim to the place that David had prepared for it; for he had pitched a tent for it at Jerusalem. 4 But the ark of God had been moved by David from Kiriath-jearim to the place which he had made ready for it, for he had put up a tent for it at Jerusalem.4 But the arke of God had Dauid brought from Kiriathiarim, into the place which Dauid had prepared therfore: For he had pitched a tent for it at Hierusalem.4 But the ark of God had David brought up from Kiriath-jearim to the place that David had prepared for it; for he had pitched a tent for it at Jerusalem.4 But the Arke of God had Dauid brought vp from Kiriath-iearim, to the place which Dauid had prepared for it: for he had pitched a tent for it at Ierusalem. 4 But David had brought up the ark of God out of the city of Cariathiarim; for David had prepared a place for it, for he had pitched a tabernacle for it in Jerusalem. 4 But the ark of God had David brought up from Kirjath–jearim to [the place] that David had prepared for it: for he had pitched a tent for it at Jerusalem. 4 Forsothe Dauid hadde brouyt the arke of God fro Cariathiarym in to the place which he hadde maad redy to it, and where he hadde set a tabernacle to it, that is, in to Jerusalem.4 But the ark of God David had brought up from Kiriath-jearim to [the place] that David had prepared for it; for he had pitched a tent for it at Jerusalem.4 But the ark of God David had brought up from Kirjath-jearim to [the place which] David had prepared for it: for he had pitched a tent for it at Jerusalem.4 But David had brought up the ark of God from Kirjath Jearim to the place David had prepared for it, for he had pitched a tent for it at Jerusalem.

4 David had already moved the Ark of God from Kiriath-jearim to the tent he had prepared for it in Jerusalem. 4 (But David had brought up the special box of God from Kiriath-jearim to the place he had made ready for it. For he had set up a tent for it in Jerusalem.) 4 (But David had brought the ark of God up from Kiriath-jearim to the place that David had prepared for it; for he had pitched a tent for it in Jerusalem.) 4 Howbeit, the ark of God, had David brought up from Kiriath-jearim, into the place that David had prepared for it, - for he had pitched for it a tent, in Jerusalem.4 For David had brought the ark of God from Cariathiarim to the place, which he had prepared for it, and where he had pitched a tabernacle for it, that is, in Jerusalem.4 (But David had brought up the ark of God from Kir'iath-je'arim to the place that David had prepared for it, for he had pitched a tent for it in Jerusalem.)4 but the ark of God had David brought up from Kirjath-Jearim, when David prepared for it, for he stretched out for it a tent in Jerusalem;4 but David had the Ark of God brought up from Kirjath-Jearim to the [place] David had prepared for it, for he stretched out a tent for it in Jerusalem;4 However, David had brought up (C1)the ark of God from Kiriath-jearim (F1)to (C2)the place he had prepared for it, for he had pitched a tent for it in Jerusalem.5 but he put(F1) the bronze altar, which Bezalel son of Uri, son of Hur, had made,(C1) in front of the Lord’s tabernacle. Solomon and the assembly inquired of him(F2) there. 5 Moreover the brazen altar, that Betzal'el the son of Uri, the son of Hur, had made, was there before the tent of the LORD: and Shlomo and the assembly sought to it.

5 Moreover the brasen altar, that Bezaleel the son of Uri, the son of Hur, had made, he put before the tabernacle of the Lord: and Solomon and the congregation sought unto it. 5 Moreover, (h)the bronze altar that (i)Bezalel the son of Uri, son of Hur, had made, was there before the tabernacle of the Lord. And Solomon and the assembly (j)sought it[a] out. 5 The bronze altar that Bezalel son of Uri, who was the son of Hur, had made was in Gibeon in front of the Holy Tent. So Solomon and the people worshiped there. 5 But the bronze altar made by Bezalel son of Uri, son of Hur, was in front of the Lord's tabernacle. Solomon and the entire assembly prayed to him there.) 5 Now (C1)the bronze altar, which Bezalel the son of Uri, the son of Hur, had made was there before the tabernacle of the LORD, and Solomon and the assembly sought it out.5 Now (C1)the bronze altar which Bezalel, the son of Uri, the son of Hur, had made was there before the tabernacle of the LORD, and Solomon and the assembly sought it out.5 Moreover the brazen altar, that Bezalel the son of Uri, the son of Hur, had made, was there before the tent of Yahweh: and Solomon and the assembly sought to it. 5 Moreouer the brasen altar that Bezaleel the sonne of Vri, the sonne of Hur had made, did hee set before the Tabernacle of the Lorde: and Salomon and the Congregation sought it.5 Now (C1)the bronze altar, which Bezalel the son of Uri, the son of Hur, had made, (F1)was there before the tabernacle of Yahweh, and Solomon and the assembly sought it out.5 But the bronze altar made by Bezalel son of Uri, the son of Hur, was in Gibeon before the tabernacle of the LORD. So Solomon and the assembly inquired of Him there. 5 The bronze altar crafted by B'tzal'el the son of Uri, the son of Hur, had been placed before the tabernacle of Adonai; and there Shlomo and the community consulted him.

5 And the brazen altar that Bezaleel the son of Uri, the son of Hur, had made, was there before the tabernacle of Jehovah; and Solomon and the congregation sought unto it. 5 But the bronze altar that Bezalel son of Uri, who was the son of Hur, had made was in front of the Holy Tent at Gibeon. So Solomon and the people went there to ask the Lord for advice.5 Moreover the bronze altar that Bezaliel the son of Uri, the son of Hur, had made was placed before the tabernacle of the LORD; and Solomon and the whole congregation of Israel went to it. 5 (c)The bronze altar which had been made by Bezalel, the son of Uri and grandson of Hur, was also in Gibeon in front of the Tent of the Lord's presence. King Solomon and all the people worshiped the Lord there. 5 And the bronze altar that Bezalel the son of Uri, the son of Hur, had made was there before the tabernacle of Yahweh. And Solomon and the assembly sought it out. 5 and the altar of bronze that Bezaleel the son of Uri, the son of Hur, had made, he put it before the tabernacle of Jehovah; and Solomon and the congregation sought to it.5 As for ye brasen altare which Bezaleel the sonne of Vri the sonne of Hur had made, it was there before the habitacion of the LORDE: and Salomon and the congregacion soughte God. 5 Moreover the brazen altar, that Bezalel the son of Uri, the son of Hur, had made, [a]was there before the tabernacle of Jehovah: and Solomon and the assembly sought unto it. 5 And the altar of brass which Bezalel, the son of Uri, the son of Hur, had made, was there before the Tent of the Lord; and Solomon and all the people went to give worship there.5 Moreouer, the brasen aulter that Bezaleel the sonne of Uri the sonne of Hur had made, was there before the tabernacle of the Lorde: And Solomon and the congregation went to visite it.5 Moreover the brazen altar, that Bezalel the son of Uri, the son of Hur, had made, had been put before the tabernacle of the LORD; and Solomon and the congregation sought unto it.5 Moreouer the brasen Altar that Bezaleel the sonne of Uri, the sonne of Hur, had made, hee put before the Tabernacle of the Lord: and Solomon and the Congregation sought vnto it. 5 And the brazen altar which Beseleel the son of Urias, the son of Or, had made, was there before the tabernacle of the Lord: and Solomon and the congregation enquired at it. 5 Moreover the brasen altar, that Bezalel the son of Uri, the son of Hur, had made, was there before the tabernacle of the LORD: and Solomon and the congregation sought unto it. 5 And the brasun auter, which Beseleel, the sone of Vri, sone of Vr, hadde maad, was there bifor the tabernacle of the Lord; whiche also Salomon and al the chirche souyte.5 Moreover the bronze altar, that Bezalel the son of Uri, the son of Hur, had made, was there before the tabernacle of Yahweh: and Solomon and the assembly sought to it.5 Moreover the brazen altar, that Bezaleel the son of Uri, the son of Hur, had made, he put before the tabernacle of the LORD: and Solomon and the congregation sought to it.5 Now the bronze altar that Bezalel the son of Uri, the son of Hur, had made, he put [fn] before the tabernacle of the Lord; Solomon and the assembly sought Him there. 5 But the bronze altar made by Bezalel son of Uri and grandson of Hur was there[c] at Gibeon in front of the Tabernacle of the Lord. So Solomon and the people gathered in front of it to consult the Lord.[d] 5 Now the brass altar was there in front of the meeting tent of the Lord. It was the altar which was made by Bezalel the son of Uri, the son of Hur. Solomon and the people worshiped the Lord there. 5 Moreover the bronze altar that Bezalel son of Uri, son of Hur, had made, was there in front of the tabernacle of the Lord. And Solomon and the assembly inquired at it. 5 Also, the altar of bronze that Bezalel son of Uri son of Hur had made, was there before the habitation of Yahweh, - so Solomon and the convocation sought it.5 And the altar of brass, which Beseleel the son of Uri the son of Hur had made, was there before the tabernacle of the Lord: and Solomon and all the assembly sought it:5 Moreover the bronze altar that Bez'alel the son of Uri, son of Hur, had made, was there before the tabernacle of the LORD. And Solomon and the assembly sought the LORD.5 and the altar of brass that Bezaleel son of Uri, son of Hur made, he put before the tabernacle of Jehovah; and Solomon and the assembly seek to it.5 and the altar of bronze that Bezaleel son of Uri, son of Hur made, he put before the Dwelling Place of YHWH; and Solomon and the assembly seek Him [there].5 Now (C1)the bronze altar, which Bezalel the son of Uri, the son of Hur, had made, (F1)was there before the tabernacle of the LORD, and Solomon and the assembly sought it out.6 Solomon offered sacrifices there in the Lord’s presence on the bronze altar at the tent of meeting; he offered a thousand burnt offerings on it.(C1)

6 Shlomo went up there to the brazen altar before the LORD, which was at the tent of meeting, and offered one thousand burnt offerings on it.

6 And Solomon went up thither to the brasen altar before the Lord, which was at the tabernacle of the congregation, and offered a thousand burnt offerings upon it. 6 And Solomon went up there to the bronze altar before the Lord, which was at the tent of meeting, (k)and offered a thousand burnt offerings on it. 6 Solomon went up to the bronze altar in the presence of the Lord at the Meeting Tent and offered a thousand burnt offerings on it. 6 Solomon went up to the bronze altar before the Lord which was at the meeting tent, and he offered up a thousand burnt sacrifices.6 And Solomon went up to the bronze altar before the LORD at the Tent of Meeting, and (C1)offered a thousand burnt offerings on it.

6 And Solomon went up there before the LORD to the bronze altar which was at the tent of meeting, and (C1)offered a thousand burnt offerings on it.

6 Solomon went up there to the brazen altar before Yahweh, which was at the tent of meeting, and offered one thousand burnt offerings on it. 6 And Salomon offred there before the Lord vpon the brasen altar that was in the Tabernacle of the Congregation: euen a thousand burnt offrings offred he vpon it.6 And Solomon went up there before Yahweh to the bronze altar which was at the tent of meeting, and (C1)offered one thousand burnt offerings on it.

6 Solomon offered sacrifices there before the LORD on the bronze altar at the Tent of Meeting; on it he offered a thousand burnt offerings.

Solomon’s Prayer for Wisdom

(1 Kings 3:4-15 6 and there at the bronze altar, Solomon offered a thousand animals as sacrifices to please the Lord.[b] 6 On the bronze altar at the tent of meeting Shlomo offered a thousand burnt offerings before Adonai.

6 And Solomon offered there upon the brazen altar before Jehovah which was at the tent of meeting; and he offered up a thousand burnt-offerings upon it. 6 Solomon went up to the bronze altar before the Lord at the Meeting Tent and offered a thousand burnt offerings on it.6 And Solomon went up there to the bronze altar before the LORD, which was at the tabernacle of the congregation, and offered a thousand burnt offerings upon it. 6 In front of the Tent the king worshiped the Lord by offering sacrifices on the bronze altar; he had a thousand animals killed and burned whole on it. 6 And Solomon went up there to the bronze altar before Yahweh, which was at the tent of assembly,[c] and he offered upon it a thousand burnt offerings.6 And Solomon went up there on the bronze altar before Jehovah, that was at the tabernacle of the congregation, and offered on it a thousand burnt offerings.6 And Salomon offred a thousande burntofferynges vpo the brasen altare that stode before the Tabernacle of witnesse. 6 And Solomon [b]went up thither to the brazen altar before Jehovah, which was at the tent of meeting, and offered a thousand burnt-offerings upon it.6 And Solomon went up there to the brass altar before the Lord at the Tent of meeting, offering on it a thousand burned offerings.6 And Solomon gat vp there before the Lord, to the brasen aulter that was before the tabernacle of the congregation, and offered a thousand burnt sacrifices vpon it.6 And Solomon offered there, upon the brazen altar before the LORD, which was at the tent of meeting, he offered a thousand burnt-offerings upon it.6 And Solomon went vp thither to the brasen Altar before the Lord, which was at the Tabernacle of the Congregation, and offered a thousand burnt offerings vpon it. 6 And Solomon brought victims thither to the brazen altar that was before the Lord in the tabernacle, and offered upon it a thousand whole-burnt-offerings. 6 And Solomon went up thither to the brasen altar before the LORD, which was at the tent of meeting, and offered a thousand burnt offerings upon it. 6 And Salomon stiede to the brasun autir, bifor the tabernacle of boond of pees of the Lord, and offride in it a thousynde sacrifices.6 And Solomon went up there to the bronze altar before Yahweh, which was at the tent of meeting, and offered a thousand burnt-offerings on it.6 And Solomon went up thither to the brazen altar before the LORD, which [was] at the tabernacle of the congregation, and offered a thousand burnt-offerings upon it.6 And Solomon went up there to the bronze altar before the LORD, which was at the tabernacle of meeting, and offered a thousand burnt offerings on it. 6 There in front of the Tabernacle, Solomon went up to the bronze altar in the Lord's presence and sacrificed 1,000 burnt offerings on it. 6 Solomon went before the Lord to the brass altar at the meeting tent. And he gave a thousand burnt gifts on it. 6 Solomon went up there to the bronze altar before the Lord, which was at the tent of meeting, and offered a thousand burnt offerings on it.6 And Solomon went up thither, unto the altar of bronze before Yahweh, which belonged to the tent of meeting, - and caused to go up thereon a thousand ascending-sacrifices.6 And Solomon went up thither to the brazen altar, before the tabernacle of the covenant of the Lord, and offered up on it a thousand victims.6 And Solomon went up there to the bronze altar before the LORD, which was at the tent of meeting, and offered a thousand burnt offerings upon it.6 And Solomon goeth up thither, on the altar of brass, before Jehovah, that [is] at the tent of meeting, and causeth to ascend upon it a thousand burnt-offerings.6 And Solomon goes up there, on the altar of bronze, before YHWH, that [is] at the Tent of Meeting, and causes one thousand burnt-offerings to ascend on it.6 Solomon went up there before the LORD to the bronze altar which was at the tent of meeting, and (C1)offered a thousand burnt offerings on it.

7 That night(C1) God appeared to Solomon and said to him: “Ask. What should I give you?”

7 In that night did God appear to Shlomo, and said to him, Ask what I shall give you.

7 In that night did God appear unto Solomon, and said unto him, Ask what I shall give thee.

Solomon Prays for Wisdom

7 (l)In that night God appeared to Solomon, and said to him, "Ask what I shall give you."

7 That night God appeared to Solomon and said to him, "Ask for whatever you want me to give you."

7 That night God appeared to Solomon and said to him, "Tell me what I should give you."

7 (C1)That night God appeared to Solomon and said to him, "Ask what I shall give to you."

 
adsfree-icon
Ads FreeProfile