Lectionary Calendar
Monday, April 28th, 2025
the Second Week after Easter
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!

Read the Bible

1 Kings 22:7

But Jehoshaphat asked, “Isn’t there a prophet of the Lord here anymore? Let’s ask him.” But Yehoshafat said, Isn't there here a prophet of the LORD besides, that we may inquire of him? And Jehoshaphat said, Is there not here a prophet of the Lord besides, that we might enquire of him? But Jehoshaphat said, "Is there not here another prophet of the Lord of whom we may inquire?" But Jehoshaphat asked, "Isn't there a prophet of the Lord here? Let's ask him what we should do." But Jehoshaphat asked, "Is there not a prophet of the Lord still here, that we may ask him?" But Jehoshaphat [doubted and] said, "Is there not another prophet of the LORD here whom we may ask?" But Jehoshaphat said, "Is there no longer a prophet of the LORD here, that we may inquire of him?" And Iehoshaphat said, Is there here neuer a Prophet of the Lorde more, that we might inquire of him? But Jehoshaphat said, "Is there not yet a prophet of Yahweh here that we may inquire of him?" But Jehoshaphat said, "Just to make sure, is there another of the Lord 's prophets we can ask?" But Y'hoshafat said, "Besides these, isn't there a prophet of Adonai here that we can consult?" But Jehoshaphat said, Is there not here a prophet of Jehovah besides, that we might inquire of him? But Jehoshaphat said, "Doesn't the Lord have another prophet here? Let's ask him the same question." And Jehoshaphat said, Is there not here a prophet of the LORD that we might enquire of him? But Jehoshaphat asked, "Isn't there another prophet through whom we can consult the Lord ?" So Jehoshaphat said, "Is there no prophet of Yahweh here that we might still inquire from him?" And Jehoshaphat said, Is there not here a prophet of Jehovah besides, that we might inquire of him? But Iosaphat sayde: Is there not one prophet here more of ye LORDE, that we maye axe at him? But Jehoshaphat said, Is there not here a prophet of Jehovah besides, that we may inquire of him? But Jehoshaphat said, Is there no other prophet of the Lord here from whom we may get directions? And Iehosaphat sayd: Is there here neuer a prophete of the Lord more, that we might inquire of him? But Jehoshaphat said: 'Is there not here besides a prophet of the LORD, that we might inquire of him?' And Iehoshaphat said, Is there not here a Prophet of the Lord besides, that we might enquire of him? And Josaphat said to the king of Israel, Is there not here a prophet of the Lord, that we may enquire of the Lord by him? But Jehoshaphat said, Is there not here besides a prophet of the LORD, that we might inquire of him? But Jehoshaphat asked, "Is there not still a prophet of the LORD here of whom we can inquire?" Forsothe Josephat seide, Is not here ony profete of the Lord, that we axe bi hym? And Jehoshaphat saith, `Is there not here a prophet of Jehovah besides, and we seek by him?' But Jehoshaphat said, Is there not here a prophet of Yahweh besides, that we may inquire of him? And Jehoshaphat said, [Is there] not here a prophet of the LORD besides, that we may inquire of him? But Jehoshaphat said, Isn't there here a prophet of Yahweh besides, that we may inquire of him? And Jehoshaphat said, "Is there not still a prophet of the Lord here, that we may inquire of Him?" [fn] But Jehoshaphat asked, "Is there not also a prophet of the Lord here? We should ask him the same question." But Jehoshaphat said, "Is there not another man who speaks for the Lord here, that we may ask him?" But Jehoshaphat said, "Is there no other prophet of the Lord here of whom we may inquire?" Then said Jehoshaphat, Is there not here a prophet of Yahweh, besides, - that we may seek, from him? And Josaphat said: Is there not here some prophet of the Lord, that we may inquire by him? But Jehosh'aphat said, "Is there not here another prophet of the LORD of whom we may inquire?" And Jehoshaphat says, "[Is there] not a prophet of YHWH still here that we may seek from him?" But Jehoshaphat dragged his heels: "Is there still another prophet of God around here we can consult?" But Jehoshaphat said, "Is there not yet a prophet of the LORD here that we may inquire of him?"

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Armies;   Decision;   Prophets;   Thompson Chain Reference - Enquiring of God;   Inquiring of God;   Jehoshaphat;   Torrey's Topical Textbook - Armies of Israel, the;   Prophets;   Syria;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Ben-Hadad;   Jehoshaphat;   Ramoth;   Bridgeway Bible Dictionary - Ahab;   Jehoshaphat;   Micah;   Prophecy, prophet;   Ramoth-gilead;   Easton Bible Dictionary - Jehoshaphat;   Ramoth-Gilead;   Fausset Bible Dictionary - Canon of the Old Testament;   Holman Bible Dictionary - Ahab;   Kings, 1 and 2;   Micaiah;   Hastings' Dictionary of the Bible - Ben-Hadad;   Jehoshaphat;   Lie, Lying;   Micah, Micaiah;   Ramoth-Gilead, Ramoth in Gilead;   Morrish Bible Dictionary - Ramoth Gilead ;   The Hawker's Poor Man's Concordance And Dictionary - Ramothgilead;   People's Dictionary of the Bible - Judah the kingdom of;   Ramoth;   Smith Bible Dictionary - Mica'iah;   Watson's Biblical & Theological Dictionary - Urim and Thummim;   War;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
But Jehoshaphat asked, “Isn’t there a prophet of the Lord here anymore? Let’s ask him.”
Hebrew Names Version
But Yehoshafat said, Isn't there here a prophet of the LORD besides, that we may inquire of him?
King James Version
And Jehoshaphat said, Is there not here a prophet of the Lord besides, that we might enquire of him?
English Standard Version
But Jehoshaphat said, "Is there not here another prophet of the Lord of whom we may inquire?"
New Century Version
But Jehoshaphat asked, "Isn't there a prophet of the Lord here? Let's ask him what we should do."
New English Translation
But Jehoshaphat asked, "Is there not a prophet of the Lord still here, that we may ask him?"
Amplified Bible
But Jehoshaphat [doubted and] said, "Is there not another prophet of the LORD here whom we may ask?"
New American Standard Bible
But Jehoshaphat said, "Is there no longer a prophet of the LORD here, that we may inquire of him?"
Geneva Bible (1587)
And Iehoshaphat said, Is there here neuer a Prophet of the Lorde more, that we might inquire of him?
Legacy Standard Bible
But Jehoshaphat said, "Is there not yet a prophet of Yahweh here that we may inquire of him?"
Contemporary English Version
But Jehoshaphat said, "Just to make sure, is there another of the Lord 's prophets we can ask?"
Complete Jewish Bible
But Y'hoshafat said, "Besides these, isn't there a prophet of Adonai here that we can consult?"
Darby Translation
But Jehoshaphat said, Is there not here a prophet of Jehovah besides, that we might inquire of him?
Easy-to-Read Version
But Jehoshaphat said, "Doesn't the Lord have another prophet here? Let's ask him the same question."
George Lamsa Translation
And Jehoshaphat said, Is there not here a prophet of the LORD that we might enquire of him?
Good News Translation
But Jehoshaphat asked, "Isn't there another prophet through whom we can consult the Lord ?"
Lexham English Bible
So Jehoshaphat said, "Is there no prophet of Yahweh here that we might still inquire from him?"
Literal Translation
And Jehoshaphat said, Is there not here a prophet of Jehovah besides, that we might inquire of him?
Miles Coverdale Bible (1535)
But Iosaphat sayde: Is there not one prophet here more of ye LORDE, that we maye axe at him?
American Standard Version
But Jehoshaphat said, Is there not here a prophet of Jehovah besides, that we may inquire of him?
Bible in Basic English
But Jehoshaphat said, Is there no other prophet of the Lord here from whom we may get directions?
Bishop's Bible (1568)
And Iehosaphat sayd: Is there here neuer a prophete of the Lord more, that we might inquire of him?
JPS Old Testament (1917)
But Jehoshaphat said: 'Is there not here besides a prophet of the LORD, that we might inquire of him?'
King James Version (1611)
And Iehoshaphat said, Is there not here a Prophet of the Lord besides, that we might enquire of him?
Brenton's Septuagint (LXX)
And Josaphat said to the king of Israel, Is there not here a prophet of the Lord, that we may enquire of the Lord by him?
English Revised Version
But Jehoshaphat said, Is there not here besides a prophet of the LORD, that we might inquire of him?
Berean Standard Bible
But Jehoshaphat asked, "Is there not still a prophet of the LORD here of whom we can inquire?"
Wycliffe Bible (1395)
Forsothe Josephat seide, Is not here ony profete of the Lord, that we axe bi hym?
Young's Literal Translation
And Jehoshaphat saith, `Is there not here a prophet of Jehovah besides, and we seek by him?'
Update Bible Version
But Jehoshaphat said, Is there not here a prophet of Yahweh besides, that we may inquire of him?
Webster's Bible Translation
And Jehoshaphat said, [Is there] not here a prophet of the LORD besides, that we may inquire of him?
World English Bible
But Jehoshaphat said, Isn't there here a prophet of Yahweh besides, that we may inquire of him?
New King James Version
And Jehoshaphat said, "Is there not still a prophet of the Lord here, that we may inquire of Him?" [fn]
New Living Translation
But Jehoshaphat asked, "Is there not also a prophet of the Lord here? We should ask him the same question."
New Life Bible
But Jehoshaphat said, "Is there not another man who speaks for the Lord here, that we may ask him?"
New Revised Standard
But Jehoshaphat said, "Is there no other prophet of the Lord here of whom we may inquire?"
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Then said Jehoshaphat, Is there not here a prophet of Yahweh, besides, - that we may seek, from him?
Douay-Rheims Bible
And Josaphat said: Is there not here some prophet of the Lord, that we may inquire by him?
Revised Standard Version
But Jehosh'aphat said, "Is there not here another prophet of the LORD of whom we may inquire?"
THE MESSAGE
But Jehoshaphat dragged his heels: "Is there still another prophet of God around here we can consult?"
New American Standard Bible (1995)
But Jehoshaphat said, "Is there not yet a prophet of the LORD here that we may inquire of him?"

Contextual Overview

1There was a lull of three years without war between Aram and Israel. 1 They continued three years without war between Aram and Yisra'el. 1 And they continued three years without war between Syria and Israel. 1 For three years Syria and Israel continued without war. 1 For three years there was peace between Israel and Aram. 1 There was no war between Syria and Israel for three years. 1Aram (Syria) and Israel continued without war for three years. 1 Now three years passed without war between Aram and Israel. 1 And they continued three yeere without warre betweene Aram and Israel. 1So they lived for three years without war between Aram and Israel.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

Is there not: 2 Kings 3:11-13, 2 Chronicles 18:6, 2 Chronicles 18:7

Reciprocal: 2 Kings 22:13 - inquire Isaiah 30:2 - and have John 10:5 - General

Cross-References

Genesis 8:20
Noach built an altar to the LORD, and took of every clean animal, and of every clean bird, and offered burnt offerings on the altar.
Genesis 8:20
And Noah builded an altar unto the Lord ; and took of every clean beast, and of every clean fowl, and offered burnt offerings on the altar.
Genesis 8:20
And Noah built an altar to Yahweh, and he took from all the clean animals and from all the clean birds, and offered burnt offerings on the altar.
Genesis 8:20
Then Noah built an altar to the Lord . He took some of all the clean birds and animals, and he burned them on the altar as offerings to God.
Genesis 8:20
Noah built an altar to the Lord . He then took some of every kind of clean animal and clean bird and offered burnt offerings on the altar.
Genesis 8:20
And Noah built an altar to the LORD, and took of every [ceremonially] clean animal and of every clean bird and offered burnt offerings on the altar.
Genesis 8:20
Then Noah built an altar to the LORD, and took some of every kind of clean animal and some of every clean bird and offered burnt offerings on the altar.
Genesis 8:20
Then Noah built an altar to the Lord & tooke of euery cleane beast, & of euery cleane foule, and offered burnt offerings vpon the altar.
Genesis 8:20
Then Noah built an altar to Yahweh and took of every clean animal and of every clean bird and offered burnt offerings on the altar.
Genesis 8:20
Noah built an altar where he could offer sacrifices to the Lord . Then he offered on the altar one of each kind of animal and bird that could be used for a sacrifice.

Gill's Notes on the Bible

And Jehoshaphat said, is there not here a prophet of the Lord besides, that we might inquire of him?] He suspected these to be false prophets, though he would not call them so; nor suggest that they were not the prophets of the Lord, because he would not affront Ahab, who had an opinion of them; and therefore asks, if there were no other that went under the character of a prophet of the Lord, that he might inquire of him for his further satisfaction.

Barnes' Notes on the Bible

Jehoshaphat was dissatisfied. These men - creatures of Ahab, tainted with the worship of calves if not with Baal-worship - had promised victory, but not in the name of Yahweh. Jehoshaphat, therefore, asked, “Is there not here a true prophet of Yahweh besides these 400 professed prophets?”


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile