Lectionary Calendar
Wednesday, April 30th, 2025
the Second Week after Easter
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!

Read the Bible

1 Kings 21:26

He committed the most detestable acts by following idols as the Amorites had, whom the Lord had dispossessed before the Israelites. He did very abominably in following idols, according to all that the Amori did, whom the LORD cast out before the children of Yisra'el.) And he did very abominably in following idols, according to all things as did the Amorites, whom the Lord cast out before the children of Israel. He acted very abominably in going after idols, as the Amorites had done, whom the Lord cast out before the people of Israel.) Ahab sinned terribly by worshiping idols, just as the Amorite people did. And the Lord had taken away their land and given it to the people of Israel. He was so wicked he worshiped the disgusting idols, just like the Amorites whom the Lord had driven out from before the Israelites.) He acted very repulsively in following idols, in accordance with everything the Amorites had done, whom the LORD expelled [from the land] before the sons of Israel. He also acted very despicably in following idols, conforming to everything that the Amorites had done, whom the LORD drove out from the sons of Israel. For he did exceeding abominably in following idoles, according to all that the Amorites did, whom the Lord cast out before the children of Israel.) And he acted very abominably in following idols, according to all that the Amorites had done, whom Yahweh dispossessed before the sons of Israel. His behavior in following idols was grossly abominable; he did everything the Emori had done, whom Adonai expelled ahead of the people of Isra'el. And he did very abominably in following idols, according to all that the Amorites did, whom Jehovah had dispossessed before the children of Israel.) Ahab committed the terrible sin of worshiping those filthy idols, just as the Amorites did. And that is why the Lord took the land from them and gave it to the Israelites. And he did very abominably in following idols, just as the Amorites had done, whom the LORD destroyed before the children of Israel. He committed the most shameful sins by worshiping idols, as the Amorites had done, whom the Lord had driven out of the land as the people of Israel advanced.) Also, he acted very abominably by going after idols like all the Amorites had done whom Yahweh had driven out from before the Israelites." And he did abominably, to go after idols, according to all that the Amorites did, whom Jehovah expelled from before the sons of Israel. and he maketh him selfe a greate abhominacion, that he goeth after Idols, acordige vnto all as dyd the Amorites, whom the LORDE expelled before the children of Israel. And he did very abominably in following idols, according to all that the Amorites did, whom Jehovah cast out before the children of Israel.) He did a very disgusting thing in going after false gods, doing all the things the Amorites did, whom the Lord sent out before the children of Israel.) He dyd exceeding abhominablie in folowing foule idols, according to all thinges as dyd the Ammorites whom the Lorde cast out before the children of Israel. And he did very abominably in following idols, according to all that the Amorites did, whom the LORD cast out before the children of Israel. And hee did very abominably in following Idoles, according to all things as did the Amorites, whom the Lord cast out before the children of Israel. And it came to pass at the return of the year, that the son of Ader reviewed Syria, and went up to Apheca to war against Israel. And he did very abominably in following idols, according to all that the Amorites did, whom the LORD cast out before the children of Israel.) He committed the most detestable acts by going after idols, just like the Amorites the LORD had driven out before the Israelites.) and he was maad abhomynable, in so myche that he suede the ydols that Ammorreis maden, which Ammorreis the Lord wastide fro the face of the sones of Israel. and he doth very abominably to go after the idols, according to all that the Amorite did whom Jehovah dispossessed from the presence of the sons of Israel.' And what he did was very disgusting in following idols, according to all that the Amorites did, whom Yahweh cast out before the sons of Israel.) And he did very abominably in following idols, according to all [things] as did the Amorites, whom the LORD cast out before the children of Israel. He did very abominably in following idols, according to all that the Amorites did, whom Yahweh cast out before the children of Israel.) And he behaved very abominably in following idols, according to all that the Amorites had done, whom the LORD had cast out before the children of Israel. His worst outrage was worshiping idols just as the Amorites had done—the people whom the Lord had driven out from the land ahead of the Israelites.) He did what was hated by following false gods. He did all that the Amorites had done, whom the Lord drove out in front of the people of Israel. He acted most abominably in going after idols, as the Amorites had done, whom the Lord drove out before the Israelites.) so that he did very abominably, in going after the manufactured gods, - according to all which the Amorites had done, whom Yahweh dispossessed from before the sons of Israel. And he became abominable, insomuch that he followed the idols which the Amorrhites had made, whom the Lord destroyed before the face of the children of Israel. He did very abominably in going after idols, as the Amorites had done, whom the LORD cast out before the people of Israel.) and he does very abominably to go after the idols, according to all that the Amorite did whom YHWH dispossessed from the presence of the sons of Israel." He acted very abominably in following idols, according to all that the Amorites had done, whom the LORD cast out before the sons of Israel.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Ahab;   Amorites;   Elijah;   Repentance;   Rulers;   Women;   Thompson Chain Reference - Ahab;   Torrey's Topical Textbook - Amorites, the;   Idolatry;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Jezebel;   Jezreel;   Joram or Jehoram;   Naboth;   Vine;   Bridgeway Bible Dictionary - Ahab;   Amorites;   Holman Bible Dictionary - Festivals;   Kings, 1 and 2;   Hastings' Dictionary of the Bible - Government;   Justice;   Morrish Bible Dictionary - Amorites ;   Jehu ;   Jezebel ;   The Hawker's Poor Man's Concordance And Dictionary - Naboth;   People's Dictionary of the Bible - Elijah;   Watson's Biblical & Theological Dictionary - Urim and Thummim;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Kingdom of Israel;   International Standard Bible Encyclopedia - Ahab;   Amorites;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
He committed the most detestable acts by following idols as the Amorites had, whom the Lord had dispossessed before the Israelites.
Hebrew Names Version
He did very abominably in following idols, according to all that the Amori did, whom the LORD cast out before the children of Yisra'el.)
King James Version
And he did very abominably in following idols, according to all things as did the Amorites, whom the Lord cast out before the children of Israel.
English Standard Version
He acted very abominably in going after idols, as the Amorites had done, whom the Lord cast out before the people of Israel.)
New Century Version
Ahab sinned terribly by worshiping idols, just as the Amorite people did. And the Lord had taken away their land and given it to the people of Israel.
New English Translation
He was so wicked he worshiped the disgusting idols, just like the Amorites whom the Lord had driven out from before the Israelites.)
Amplified Bible
He acted very repulsively in following idols, in accordance with everything the Amorites had done, whom the LORD expelled [from the land] before the sons of Israel.
New American Standard Bible
He also acted very despicably in following idols, conforming to everything that the Amorites had done, whom the LORD drove out from the sons of Israel.
Geneva Bible (1587)
For he did exceeding abominably in following idoles, according to all that the Amorites did, whom the Lord cast out before the children of Israel.)
Legacy Standard Bible
And he acted very abominably in following idols, according to all that the Amorites had done, whom Yahweh dispossessed before the sons of Israel.
Complete Jewish Bible
His behavior in following idols was grossly abominable; he did everything the Emori had done, whom Adonai expelled ahead of the people of Isra'el.
Darby Translation
And he did very abominably in following idols, according to all that the Amorites did, whom Jehovah had dispossessed before the children of Israel.)
Easy-to-Read Version
Ahab committed the terrible sin of worshiping those filthy idols, just as the Amorites did. And that is why the Lord took the land from them and gave it to the Israelites.
George Lamsa Translation
And he did very abominably in following idols, just as the Amorites had done, whom the LORD destroyed before the children of Israel.
Good News Translation
He committed the most shameful sins by worshiping idols, as the Amorites had done, whom the Lord had driven out of the land as the people of Israel advanced.)
Lexham English Bible
Also, he acted very abominably by going after idols like all the Amorites had done whom Yahweh had driven out from before the Israelites."
Literal Translation
And he did abominably, to go after idols, according to all that the Amorites did, whom Jehovah expelled from before the sons of Israel.
Miles Coverdale Bible (1535)
and he maketh him selfe a greate abhominacion, that he goeth after Idols, acordige vnto all as dyd the Amorites, whom the LORDE expelled before the children of Israel.
American Standard Version
And he did very abominably in following idols, according to all that the Amorites did, whom Jehovah cast out before the children of Israel.)
Bible in Basic English
He did a very disgusting thing in going after false gods, doing all the things the Amorites did, whom the Lord sent out before the children of Israel.)
Bishop's Bible (1568)
He dyd exceeding abhominablie in folowing foule idols, according to all thinges as dyd the Ammorites whom the Lorde cast out before the children of Israel.
JPS Old Testament (1917)
And he did very abominably in following idols, according to all that the Amorites did, whom the LORD cast out before the children of Israel.
King James Version (1611)
And hee did very abominably in following Idoles, according to all things as did the Amorites, whom the Lord cast out before the children of Israel.
Brenton's Septuagint (LXX)
And it came to pass at the return of the year, that the son of Ader reviewed Syria, and went up to Apheca to war against Israel.
English Revised Version
And he did very abominably in following idols, according to all that the Amorites did, whom the LORD cast out before the children of Israel.)
Berean Standard Bible
He committed the most detestable acts by going after idols, just like the Amorites the LORD had driven out before the Israelites.)
Wycliffe Bible (1395)
and he was maad abhomynable, in so myche that he suede the ydols that Ammorreis maden, which Ammorreis the Lord wastide fro the face of the sones of Israel.
Young's Literal Translation
and he doth very abominably to go after the idols, according to all that the Amorite did whom Jehovah dispossessed from the presence of the sons of Israel.'
Update Bible Version
And what he did was very disgusting in following idols, according to all that the Amorites did, whom Yahweh cast out before the sons of Israel.)
Webster's Bible Translation
And he did very abominably in following idols, according to all [things] as did the Amorites, whom the LORD cast out before the children of Israel.
World English Bible
He did very abominably in following idols, according to all that the Amorites did, whom Yahweh cast out before the children of Israel.)
New King James Version
And he behaved very abominably in following idols, according to all that the Amorites had done, whom the LORD had cast out before the children of Israel.
New Living Translation
His worst outrage was worshiping idols just as the Amorites had done—the people whom the Lord had driven out from the land ahead of the Israelites.)
New Life Bible
He did what was hated by following false gods. He did all that the Amorites had done, whom the Lord drove out in front of the people of Israel.
New Revised Standard
He acted most abominably in going after idols, as the Amorites had done, whom the Lord drove out before the Israelites.)
J.B. Rotherham Emphasized Bible
so that he did very abominably, in going after the manufactured gods, - according to all which the Amorites had done, whom Yahweh dispossessed from before the sons of Israel.
Douay-Rheims Bible
And he became abominable, insomuch that he followed the idols which the Amorrhites had made, whom the Lord destroyed before the face of the children of Israel.
Revised Standard Version
He did very abominably in going after idols, as the Amorites had done, whom the LORD cast out before the people of Israel.)
New American Standard Bible (1995)
He acted very abominably in following idols, according to all that the Amorites had done, whom the LORD cast out before the sons of Israel.

Contextual Overview

17Then the word of the Lord came to Elijah the Tishbite: 17 The word of the LORD came to Eliyah the Tishbi, saying, 17 And the word of the Lord came to Elijah the Tishbite, saying, 17 Then the word of the Lord came to Elijah the Tishbite, saying, 17 At this time the Lord spoke his word to the prophet Elijah the Tishbite. The Lord said, 17 The Lord told Elijah the Tishbite: 17Then the word of the LORD came to Elijah the Tishbite, saying, 17 Then the word of the LORD came to Elijah the Tishbite, saying, 17 And the word of the Lord came vnto Eliiah the Tishbite, saying, 17Then the word of Yahweh came to Elijah the Tishbite, saying,

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

very abominably: 2 Chronicles 15:8, Isaiah 65:4, Jeremiah 16:18, Jeremiah 44:4, Ezekiel 18:12, 1 Peter 4:3, Revelation 21:8

according to: Genesis 15:16, Leviticus 18:25-30, Leviticus 20:22, Leviticus 20:23, Deuteronomy 12:31, 2 Kings 16:3, 2 Kings 21:2, 2 Kings 21:11, 2 Chronicles 33:2, 2 Chronicles 33:9, 2 Chronicles 36:14, Ezra 9:11-14, Psalms 106:35-39, Ezekiel 16:47

Reciprocal: 1 Kings 16:31 - served Baal 2 Kings 17:8 - walked Ezekiel 16:3 - Amorite Ezekiel 23:5 - Aholah Micah 6:16 - the works

Cross-References

Genesis 13:7
There was a strife between the herdsmen of Avram's cattle and the herdsmen of Lot's cattle: and the Kana`ani and the Perizzi lived then in the land.
Genesis 13:7
And there was a strife between the herdmen of Abram's cattle and the herdmen of Lot's cattle: and the Canaanite and the Perizzite dwelled then in the land.
Genesis 13:7
And there was a quarrel between the herdsmen of the livestock of Abram and the herdsmen of the livestock of Lot. Now at that time the Canaanites and the Perizzites were living in the land.
Genesis 13:7
so Abram's herdsmen and Lot's herdsmen began to argue. The Canaanites and the Perizzites were living in the land at this time.
Genesis 13:7
So there were quarrels between Abram's herdsmen and Lot's herdsmen. (Now the Canaanites and the Perizzites were living in the land at that time.)
Genesis 13:7
And there was strife and quarreling between the herdsmen of Abram's cattle and the herdsmen of Lot's cattle. Now the Canaanite and the Perizzite were living in the land at that same time [making grazing of the livestock difficult].
Genesis 13:7
And there was strife between the herdsmen of Abram's livestock and the herdsmen of Lot's livestock. Now the Canaanites and the Perizzites were living in the land at that time.
Genesis 13:7
Also there was debate betweene ye heardmen of Abrams cattell, & the heardmen of Lots cattell. (and the Canaanites and the Perizzites dwelled at that time in the land.)
Genesis 13:7
And there was strife between the herdsmen of Abram's livestock and the herdsmen of Lot's livestock. Now the Canaanite and the Perizzite were living then in the land.
Genesis 13:7
Moreover, quarreling arose between Avram's and Lot's herdsmen. The Kena‘ani and the P'rizi were then living in the land.

Gill's Notes on the Bible

And he did very abominably in following idols,.... Which were abominable to the Lord; "dunghill gods", as the Tigurine version:

according to all things as did the Amorites, whom the Lord cast out before the children of Israel; meaning the seven nations that formerly inhabited Canaan, but were driven out for their sins, to make way for the children of Israel, of which the Amorites were one, and here put for all the rest.

Barnes' Notes on the Bible

The Amorites appear here as representatives of the old Canaanite nations (Genesis 15:16 note). It seems to be implied here that their idolatries were in the main identical with those of the Phoenicians which Ahab had adopted.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile