Lectionary Calendar
Wednesday, April 30th, 2025
the Second Week after Easter
the Second Week after Easter
video advertismenet
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Read the Bible
1 Kings 20:37
The prophet found another man and said to him, “Strike me!” So the man struck him, inflicting a wound.
Then he found another man, and said, Please strike me. The man struck him, smiting and wounding him.
Then he found another man, and said, Smite me, I pray thee. And the man smote him, so that in smiting he wounded him.
Then he found another man and said, "Strike me, please." And the man struck him—struck him and wounded him.
The prophet went to another man and said, "Hit me, please!" So the man hit him and hurt him.
He found another man and said, "Wound me!" So the man wounded him severely.
Then the prophet found another man and said, "Please strike me." So the man struck him hard, wounding him.
Then he found another man and said, "Please strike me." And the man struck him, injuring him.
Then he founde another man, and sayde, Smite mee, I pray thee. And the man smote him, and in smiting wounded him.
Then he found another man and said, "Please strike me." And the man struck him, wounding him.
The prophet found someone else and said, "Hit me!" So this man beat him up.
The prophet went to another man and said, "Hit me!" The man struck him a blow and wounded him.
Then he found another man, and said, Smite me, I pray thee. And the man smote him violently, and wounded [him].
The first prophet went to another man and said, "Hit me!" This man hit him and hurt the prophet.
Then he found another man and said to him, Strike me. And the man struck him, and wounded him.
Then this same prophet went to another man and said, "Hit me!" This man did so; he hit him a hard blow and hurt him.
Then he found another man and said, "Strike me, please," so the man struck him sharply and wounded him.
And he found another man and said, Please strike me. And the man struck him, striking and wounding.
And he founde another man, and sayde: I praye the smyte me. And the man smote him, and wounded him,
Then he found another man, and said, Smite me, I pray thee. And the man smote him, smiting and wounding him.
Then he came across another man, and said, Give me a wound. And the man gave him a blow wounding him.
Then he founde another man, & sayde: Smyte me I pray thee. And the man smote him, so that in smyting he wounded him.
Then he found another man, and said: 'Smite me, I pray thee.' And the man smote him, smiting and wounding him.
Then he found another man, and said, Smite me, I pray thee. And the man smote him, so that in smiting hee wounded him.
Then he found another man, and said, Smite me, I pray thee. And the man smote him, smiting and wounding him.
Then the prophet found another man and said, "Strike me, please!" So the man struck him and wounded him,
But also the prophete foond another man, and he seide to that man, Smyte thou me. Which smoot him, and woundide him.
And he findeth another man, and saith, `Smite me, I pray thee;' and the man smiteth him, smiting and wounding,
Then he found another man, and said, Smite me, I pray you. And the man smote him, smiting and wounding him.
Then he found another man, and said, Smite me, I pray thee. And the man smote him, so that in smiting he wounded [him].
Then he found another man, and said, Please strike me. The man struck him, smiting and wounding him.
And he found another man, and said, "Strike me, please." So the man struck him, inflicting a wound.
Then the prophet turned to another man and said, "Hit me!" So he struck the prophet and wounded him.
Then he found another man and said, "Hit me." And the man hit him, and hurt him.
Then he found another man and said, "Strike me!" So the man hit him, striking and wounding him.
Then found he another man, and said, - Smite me, I pray thee. So the man smote him - kept on smiting and wounding.
Then he found another man, and said to him: Strike me. And he struck him and wounded him.
Then he found another man, and said, "Strike me, I pray." And the man struck him, smiting and wounding him.
And he finds another man and says, "Please strike me"; and the man strikes him, striking and wounding,
He then found another man and said, "Hit me; wound me." That man did it—hit him hard in the face, drawing blood.
Then he found another man and said, "Please strike me." And the man struck him, wounding him.
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- InternationalParallel Translations
Christian Standard Bible®
The prophet found another man and said to him, “Strike me!” So the man struck him, inflicting a wound.
The prophet found another man and said to him, “Strike me!” So the man struck him, inflicting a wound.
Hebrew Names Version
Then he found another man, and said, Please strike me. The man struck him, smiting and wounding him.
Then he found another man, and said, Please strike me. The man struck him, smiting and wounding him.
King James Version
Then he found another man, and said, Smite me, I pray thee. And the man smote him, so that in smiting he wounded him.
Then he found another man, and said, Smite me, I pray thee. And the man smote him, so that in smiting he wounded him.
English Standard Version
Then he found another man and said, "Strike me, please." And the man struck him—struck him and wounded him.
Then he found another man and said, "Strike me, please." And the man struck him—struck him and wounded him.
New Century Version
The prophet went to another man and said, "Hit me, please!" So the man hit him and hurt him.
The prophet went to another man and said, "Hit me, please!" So the man hit him and hurt him.
New English Translation
He found another man and said, "Wound me!" So the man wounded him severely.
He found another man and said, "Wound me!" So the man wounded him severely.
Amplified Bible
Then the prophet found another man and said, "Please strike me." So the man struck him hard, wounding him.
Then the prophet found another man and said, "Please strike me." So the man struck him hard, wounding him.
New American Standard Bible
Then he found another man and said, "Please strike me." And the man struck him, injuring him.
Then he found another man and said, "Please strike me." And the man struck him, injuring him.
Geneva Bible (1587)
Then he founde another man, and sayde, Smite mee, I pray thee. And the man smote him, and in smiting wounded him.
Then he founde another man, and sayde, Smite mee, I pray thee. And the man smote him, and in smiting wounded him.
Legacy Standard Bible
Then he found another man and said, "Please strike me." And the man struck him, wounding him.
Then he found another man and said, "Please strike me." And the man struck him, wounding him.
Contemporary English Version
The prophet found someone else and said, "Hit me!" So this man beat him up.
The prophet found someone else and said, "Hit me!" So this man beat him up.
Complete Jewish Bible
The prophet went to another man and said, "Hit me!" The man struck him a blow and wounded him.
The prophet went to another man and said, "Hit me!" The man struck him a blow and wounded him.
Darby Translation
Then he found another man, and said, Smite me, I pray thee. And the man smote him violently, and wounded [him].
Then he found another man, and said, Smite me, I pray thee. And the man smote him violently, and wounded [him].
Easy-to-Read Version
The first prophet went to another man and said, "Hit me!" This man hit him and hurt the prophet.
The first prophet went to another man and said, "Hit me!" This man hit him and hurt the prophet.
George Lamsa Translation
Then he found another man and said to him, Strike me. And the man struck him, and wounded him.
Then he found another man and said to him, Strike me. And the man struck him, and wounded him.
Good News Translation
Then this same prophet went to another man and said, "Hit me!" This man did so; he hit him a hard blow and hurt him.
Then this same prophet went to another man and said, "Hit me!" This man did so; he hit him a hard blow and hurt him.
Lexham English Bible
Then he found another man and said, "Strike me, please," so the man struck him sharply and wounded him.
Then he found another man and said, "Strike me, please," so the man struck him sharply and wounded him.
Literal Translation
And he found another man and said, Please strike me. And the man struck him, striking and wounding.
And he found another man and said, Please strike me. And the man struck him, striking and wounding.
Miles Coverdale Bible (1535)
And he founde another man, and sayde: I praye the smyte me. And the man smote him, and wounded him,
And he founde another man, and sayde: I praye the smyte me. And the man smote him, and wounded him,
American Standard Version
Then he found another man, and said, Smite me, I pray thee. And the man smote him, smiting and wounding him.
Then he found another man, and said, Smite me, I pray thee. And the man smote him, smiting and wounding him.
Bible in Basic English
Then he came across another man, and said, Give me a wound. And the man gave him a blow wounding him.
Then he came across another man, and said, Give me a wound. And the man gave him a blow wounding him.
Bishop's Bible (1568)
Then he founde another man, & sayde: Smyte me I pray thee. And the man smote him, so that in smyting he wounded him.
Then he founde another man, & sayde: Smyte me I pray thee. And the man smote him, so that in smyting he wounded him.
JPS Old Testament (1917)
Then he found another man, and said: 'Smite me, I pray thee.' And the man smote him, smiting and wounding him.
Then he found another man, and said: 'Smite me, I pray thee.' And the man smote him, smiting and wounding him.
King James Version (1611)
Then he found another man, and said, Smite me, I pray thee. And the man smote him, so that in smiting hee wounded him.
Then he found another man, and said, Smite me, I pray thee. And the man smote him, so that in smiting hee wounded him.
English Revised Version
Then he found another man, and said, Smite me, I pray thee. And the man smote him, smiting and wounding him.
Then he found another man, and said, Smite me, I pray thee. And the man smote him, smiting and wounding him.
Berean Standard Bible
Then the prophet found another man and said, "Strike me, please!" So the man struck him and wounded him,
Then the prophet found another man and said, "Strike me, please!" So the man struck him and wounded him,
Wycliffe Bible (1395)
But also the prophete foond another man, and he seide to that man, Smyte thou me. Which smoot him, and woundide him.
But also the prophete foond another man, and he seide to that man, Smyte thou me. Which smoot him, and woundide him.
Young's Literal Translation
And he findeth another man, and saith, `Smite me, I pray thee;' and the man smiteth him, smiting and wounding,
And he findeth another man, and saith, `Smite me, I pray thee;' and the man smiteth him, smiting and wounding,
Update Bible Version
Then he found another man, and said, Smite me, I pray you. And the man smote him, smiting and wounding him.
Then he found another man, and said, Smite me, I pray you. And the man smote him, smiting and wounding him.
Webster's Bible Translation
Then he found another man, and said, Smite me, I pray thee. And the man smote him, so that in smiting he wounded [him].
Then he found another man, and said, Smite me, I pray thee. And the man smote him, so that in smiting he wounded [him].
World English Bible
Then he found another man, and said, Please strike me. The man struck him, smiting and wounding him.
Then he found another man, and said, Please strike me. The man struck him, smiting and wounding him.
New King James Version
And he found another man, and said, "Strike me, please." So the man struck him, inflicting a wound.
And he found another man, and said, "Strike me, please." So the man struck him, inflicting a wound.
New Living Translation
Then the prophet turned to another man and said, "Hit me!" So he struck the prophet and wounded him.
Then the prophet turned to another man and said, "Hit me!" So he struck the prophet and wounded him.
New Life Bible
Then he found another man and said, "Hit me." And the man hit him, and hurt him.
Then he found another man and said, "Hit me." And the man hit him, and hurt him.
New Revised Standard
Then he found another man and said, "Strike me!" So the man hit him, striking and wounding him.
Then he found another man and said, "Strike me!" So the man hit him, striking and wounding him.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Then found he another man, and said, - Smite me, I pray thee. So the man smote him - kept on smiting and wounding.
Then found he another man, and said, - Smite me, I pray thee. So the man smote him - kept on smiting and wounding.
Douay-Rheims Bible
Then he found another man, and said to him: Strike me. And he struck him and wounded him.
Then he found another man, and said to him: Strike me. And he struck him and wounded him.
Revised Standard Version
Then he found another man, and said, "Strike me, I pray." And the man struck him, smiting and wounding him.
Then he found another man, and said, "Strike me, I pray." And the man struck him, smiting and wounding him.
THE MESSAGE
He then found another man and said, "Hit me; wound me." That man did it—hit him hard in the face, drawing blood.
He then found another man and said, "Hit me; wound me." That man did it—hit him hard in the face, drawing blood.
New American Standard Bible (1995)
Then he found another man and said, "Please strike me." And the man struck him, wounding him.
Then he found another man and said, "Please strike me." And the man struck him, wounding him.
Contextual Overview
31His servants said to him, “Consider this: we have heard that the kings of the house of Israel are merciful kings. So let’s put sackcloth around our waists and ropes around our heads, and let’s go out to the king of Israel. Perhaps he will spare your life.” 31 His servants said to him, See now, we have heard that the kings of the house of Yisra'el are merciful kings: let us, we pray you, put sackcloth on our loins, and ropes on our heads, and go out to the king of Yisra'el: peradventure he will save your life. 31 And his servants said unto him, Behold now, we have heard that the kings of the house of Israel are merciful kings: let us, I pray thee, put sackcloth on our loins, and ropes upon our heads, and go out to the king of Israel: peradventure he will save thy life. 31 And his servants said to him, "Behold now, we have heard that the kings of the house of Israel are merciful kings. Let us put sackcloth around our waists and ropes on our heads and go out to the king of Israel. Perhaps he will spare your life." 31 His officers said to him, "We have heard that the kings of Israel are trustworthy. Let's dress in rough cloth to show our sadness, and wear ropes on our heads. Then we will go to the king of Israel, and perhaps he will let you live." 31 His advisers said to him, "Look, we have heard that the kings of the Israelite dynasty are kind. Allow us to put sackcloth around our waists and ropes on our heads and surrender to the king of Israel. Maybe he will spare our lives." 31But his servants said to him, "We have heard that the kings of the house (royal line) of Israel are merciful kings. Please let us put sackcloth around our loins and ropes on our necks [as symbols of submission], and go out to the king of Israel; perhaps he will spare your life." 31 But his servants said to him, "Behold now, we have heard that the kings of the house of Israel are merciful kings. Please let's put sackcloth around our waists and ropes on our heads, and go out to the king of Israel; perhaps he will let you live." 31 And his seruants sayd vnto him, Beholde nowe, we haue heard say that the Kings of the house of Israel are mercifull Kings: we pray thee, let vs put sacke cloth about our loynes, & ropes about our heads, & goe out to the King of Israel: it may be that he will saue thy life. 31Then his servants said to him, "Behold now, we have heard that the kings of the house of Israel are kings of lovingkindness, please let us put sackcloth on our loins and ropes on our heads, and go out to the king of Israel; perhaps he will preserve your life."
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
Smite me: 1 Kings 20:35, Exodus 21:12
so that: etc. Heb. smiting and wounding
Gill's Notes on the Bible
Then he found another man, and said, smite me, I pray thee,.... This is not said to be his neighbour, nor one of the sons of the prophets, but a rustic man, and so stuck not to take him at his word:
and the man smote him, so that in smiting he wounded him; in his face; made some incision in his flesh, broke the skin, and fetched blood of him; perhaps somewhere about his eyes, by what follows: this he got done to him, that he might look like a wounded soldier, and thereby get the more easily to the speech of Ahab.