Lectionary Calendar
Wednesday, April 30th, 2025
the Second Week after Easter
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!

Read the Bible

1 Kings 20:21

Then the king of Israel marched out and attacked the cavalry and the chariots. He inflicted a severe slaughter on Aram. The king of Yisra'el went out, and struck the horses and chariots, and killed the Aram with a great slaughter. And the king of Israel went out, and smote the horses and chariots, and slew the Syrians with a great slaughter. And the king of Israel went out and struck the horses and chariots, and struck the Syrians with a great blow. Ahab king of Israel led the army and destroyed the Arameans' horses and chariots. King Ahab thoroughly defeated the Aramean army. Then the king of Israel marched out and struck down the horses and chariots; he thoroughly defeated Syria. The king of Israel went out and struck [the riders of] the horses and chariots, and killed the Arameans in a great slaughter. The king of Israel also went out and struck the horses and chariots, and killed the Arameans in a great slaughter. And the King of Israel went out, & smote the horses and charets, and with a great slaughter slew he the Aramites. And the king of Israel went out and struck down the horses and chariots, and struck the Arameans with a great slaughter. but Ahab and his soldiers followed them and captured their horses and chariots. Ahab and Israel's army crushed the Syrians. The king of Isra'el went out and attacked the horses and chariots, inflicting a massive defeat on Aram. And the king of Israel went out, and smote the horses and chariots, and slew the Syrians with a great slaughter. King Ahab led the army and attacked all the horses and chariots. So King Ahab made the Arameans suffer a great defeat. And the king of Israel went out and destroyed the horses and chariots, and slew the Arameans with a great slaughter. King Ahab took to the field, captured the horses and chariots, and inflicted a severe defeat on the Syrians. The king of Israel went out and attacked the horses and the chariots and defeated Aram with a great blow. And the king of Israel went out and struck the horses, and the chariots, and struck the Syrians with a great blow. And the kynge of Israel wente forth, and smote horses and charettes, and dyd a greate slaughter on the Syrians. And the king of Israel went out, and smote the horses and chariots, and slew the Syrians with a great slaughter. And the king of Israel went out and took the horses and the war-carriages, and made great destruction among the Aramaeans. And the king of Israel went out, and smote the horses and charettes, & with a great slaughter slue he the Syrians. And the king of Israel went out, and smote the horses and chariots, and slew the Arameans with a great slaughter. And the king of Israel went out, and smote the horses and charets, and slewe the Syrians with a great slaughter. behold, I bring evil upon thee: and I will kindle a fire after thee, and I will utterly destroy every male of Achaab, and him that is shut up and him that is left in Israel. And the king of Israel went out, and smote the horses and chariots, and slew the Syrians with a great slaughter. Then the king of Israel marched out and attacked the horses and chariots, inflicting a great slaughter on the Arameans. Also the king of Israel yede out, and smoot horsis and charis, and he smoot Sirie with a ful greet veniaunce. and the king of Israel goeth out, and smiteth the horses, and the charioteers, and hath smitten among the Aramaeans a great smiting. And the king of Israel went out, and smote the horses and chariots, and slew the Syrians with a great slaughter. And the king of Israel went out, and smote the horses and chariots, and slew the Syrians with a great slaughter. The king of Israel went out, and struck the horses and chariots, and killed the Syrians with a great slaughter. Then the king of Israel went out and attacked the horses and chariots, and killed the Syrians with a great slaughter. However, the king of Israel destroyed the other horses and chariots and slaughtered the Arameans. The king of Israel went out and destroyed the horses and war-wagons. He killed many of the Syrians. The king of Israel went out, attacked the horses and chariots, and defeated the Arameans with a great slaughter. And the king of Israel went forth, and took the horses and the chariots, - and he went on smiting the Syrians, with a great smiting. But the king of Israel going out overthrew the horses and chariots, and slew the Syrians with a great slaughter. And the king of Israel went out, and captured the horses and chariots, and killed the Syrians with a great slaughter. and the king of Israel goes out, and strikes the horses, and the charioteers, and has struck among the Arameans a great striking. The king of Israel cut down both horses and chariots—an enormous defeat for Aram. The king of Israel went out and struck the horses and chariots, and killed the Arameans with a great slaughter.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Israel, Prophecies Concerning;   Prophecy;   Scofield Reference Index - Parables;   Thompson Chain Reference - Benhadad;   Torrey's Topical Textbook - Armies;   Samaria, Ancient;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Ben-Hadad;   Samaria;   Wine;   Bridgeway Bible Dictionary - Ahab;   Ben-hadad;   Chariot;   Samaria, samaritans;   Syria;   Easton Bible Dictionary - Samaria;   Holman Bible Dictionary - Kings, 1 and 2;   Hastings' Dictionary of the Bible - Ben-Hadad;   Morrish Bible Dictionary - Benhadad ;   Samaria ;   People's Dictionary of the Bible - Samaria;   Smith Bible Dictionary - A'hab;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Samaria, City of;   Kitto Biblical Cyclopedia - Benhadad;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
Then the king of Israel marched out and attacked the cavalry and the chariots. He inflicted a severe slaughter on Aram.
Hebrew Names Version
The king of Yisra'el went out, and struck the horses and chariots, and killed the Aram with a great slaughter.
King James Version
And the king of Israel went out, and smote the horses and chariots, and slew the Syrians with a great slaughter.
English Standard Version
And the king of Israel went out and struck the horses and chariots, and struck the Syrians with a great blow.
New Century Version
Ahab king of Israel led the army and destroyed the Arameans' horses and chariots. King Ahab thoroughly defeated the Aramean army.
New English Translation
Then the king of Israel marched out and struck down the horses and chariots; he thoroughly defeated Syria.
Amplified Bible
The king of Israel went out and struck [the riders of] the horses and chariots, and killed the Arameans in a great slaughter.
New American Standard Bible
The king of Israel also went out and struck the horses and chariots, and killed the Arameans in a great slaughter.
Geneva Bible (1587)
And the King of Israel went out, & smote the horses and charets, and with a great slaughter slew he the Aramites.
Legacy Standard Bible
And the king of Israel went out and struck down the horses and chariots, and struck the Arameans with a great slaughter.
Contemporary English Version
but Ahab and his soldiers followed them and captured their horses and chariots. Ahab and Israel's army crushed the Syrians.
Complete Jewish Bible
The king of Isra'el went out and attacked the horses and chariots, inflicting a massive defeat on Aram.
Darby Translation
And the king of Israel went out, and smote the horses and chariots, and slew the Syrians with a great slaughter.
Easy-to-Read Version
King Ahab led the army and attacked all the horses and chariots. So King Ahab made the Arameans suffer a great defeat.
George Lamsa Translation
And the king of Israel went out and destroyed the horses and chariots, and slew the Arameans with a great slaughter.
Good News Translation
King Ahab took to the field, captured the horses and chariots, and inflicted a severe defeat on the Syrians.
Lexham English Bible
The king of Israel went out and attacked the horses and the chariots and defeated Aram with a great blow.
Literal Translation
And the king of Israel went out and struck the horses, and the chariots, and struck the Syrians with a great blow.
Miles Coverdale Bible (1535)
And the kynge of Israel wente forth, and smote horses and charettes, and dyd a greate slaughter on the Syrians.
American Standard Version
And the king of Israel went out, and smote the horses and chariots, and slew the Syrians with a great slaughter.
Bible in Basic English
And the king of Israel went out and took the horses and the war-carriages, and made great destruction among the Aramaeans.
Bishop's Bible (1568)
And the king of Israel went out, and smote the horses and charettes, & with a great slaughter slue he the Syrians.
JPS Old Testament (1917)
And the king of Israel went out, and smote the horses and chariots, and slew the Arameans with a great slaughter.
King James Version (1611)
And the king of Israel went out, and smote the horses and charets, and slewe the Syrians with a great slaughter.
Brenton's Septuagint (LXX)
behold, I bring evil upon thee: and I will kindle a fire after thee, and I will utterly destroy every male of Achaab, and him that is shut up and him that is left in Israel.
English Revised Version
And the king of Israel went out, and smote the horses and chariots, and slew the Syrians with a great slaughter.
Berean Standard Bible
Then the king of Israel marched out and attacked the horses and chariots, inflicting a great slaughter on the Arameans.
Wycliffe Bible (1395)
Also the king of Israel yede out, and smoot horsis and charis, and he smoot Sirie with a ful greet veniaunce.
Young's Literal Translation
and the king of Israel goeth out, and smiteth the horses, and the charioteers, and hath smitten among the Aramaeans a great smiting.
Update Bible Version
And the king of Israel went out, and smote the horses and chariots, and slew the Syrians with a great slaughter.
Webster's Bible Translation
And the king of Israel went out, and smote the horses and chariots, and slew the Syrians with a great slaughter.
World English Bible
The king of Israel went out, and struck the horses and chariots, and killed the Syrians with a great slaughter.
New King James Version
Then the king of Israel went out and attacked the horses and chariots, and killed the Syrians with a great slaughter.
New Living Translation
However, the king of Israel destroyed the other horses and chariots and slaughtered the Arameans.
New Life Bible
The king of Israel went out and destroyed the horses and war-wagons. He killed many of the Syrians.
New Revised Standard
The king of Israel went out, attacked the horses and chariots, and defeated the Arameans with a great slaughter.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
And the king of Israel went forth, and took the horses and the chariots, - and he went on smiting the Syrians, with a great smiting.
Douay-Rheims Bible
But the king of Israel going out overthrew the horses and chariots, and slew the Syrians with a great slaughter.
Revised Standard Version
And the king of Israel went out, and captured the horses and chariots, and killed the Syrians with a great slaughter.
THE MESSAGE
The king of Israel cut down both horses and chariots—an enormous defeat for Aram.
New American Standard Bible (1995)
The king of Israel went out and struck the horses and chariots, and killed the Arameans with a great slaughter.

Contextual Overview

12When Ben-hadad heard this response, while he and the kings were drinking in their quarters, he said to his servants, “Take your positions.” So they took their positions against the city. 12 It happened, when [Ben-Hadad] heard this message, as he was drinking, he and the kings, in the pavilions, that he said to his servants, Set [yourselves in array]. They set [themselves in array] against the city. 12 And it came to pass, when Ben-hadad heard this message, as he was drinking, he and the kings in the pavilions, that he said unto his servants, Set yourselves in array. And they set themselves in array against the city. 12 When Ben-hadad heard this message as he was drinking with the kings in the booths, he said to his men, "Take your positions." And they took their positions against the city. 12 Ben-Hadad was drinking in his tent with the other rulers when the message came from Ahab. Ben-Hadad commanded his men to prepare to attack the city, and they moved into place for battle. 12 When Ben Hadad received this reply, he and the other kings were drinking in their quarters. He ordered his servants, "Get ready to attack!" So they got ready to attack the city. 12When Ben-hadad heard this message, as he and the kings were drinking in the temporary shelters, he said to his servants, "Station yourselves." So they stationed themselves against the city [of Samaria]. 12 And when Ben-hadad heard this message, while he was drinking with the kings in the temporary shelters, he said to his servants, "Take your positions." So they took their positions against the city. 12 And when he heard that tidings, as he was with the Kings drinking in the pauilions, he sayd vnto his seruants, Bring forth your engines, and they set them against the citie. 12Now it happened that when Ben-hadad heard this message, as he was drinking with the kings in the booths, he said to his servants, "Station yourselves." So they stationed themselves against the city.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

went out: Judges 3:28, Judges 7:23-25, 1 Samuel 14:20-22, 1 Samuel 17:52, 2 Kings 3:18, 2 Kings 3:24

Gill's Notes on the Bible

And the king of Israel went out,.... Of Samaria; when he saw the Syrians fleeing, and his army pursuing, he went forth, perhaps, with more forces, who were now willing to join with him; Josephus c says, Ahab had another army within the walls:

and smote the horses and chariots; that is, the men that rode on horses; and in chariots, the Syrian cavalry:

and slew the Syrians with a great slaughter; how many were slain is not said; but the Jewish historian d says they plundered the camp, in which were much riches, and great plenty of gold and silver, and took their chariots and horses, and returned to the city of Samaria.

c Antiqu. l. 8. c. 14. sect. 2. d Ibid.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile