the Second Week after Easter
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Read the Bible
1 Corinthians 1
Greeting
1 Paul,(C1) called as an apostle(C2) of Christ Jesus by God’s will,(C3) and Sosthenes our brother:(C4)
1 Paul called to be an Apostle of Iesus Christ, through the will of God, and Sosthenes our brother,
1 Paul called to be an apostle of Jesus Christ through the will of God, and Sosthenes our brother,
Greeting
1 Paul, (a)called (b)by the will of God to be an apostle of Christ Jesus, and our brother Sosthenes,
Appeal to Unity
1 Paul, (C1)called as an apostle of Jesus Christ (F1)by (C2)the will of God, and our (C3)brother (C4)Sosthenes,
1 From Paul. God called me to be an apostle of Christ Jesus because that is what God wanted. Also from Sosthenes, our brother in Christ.
Appeal to Unity
1 Paul, (C1)called as an apostle (special messenger, personally chosen representative) of Jesus Christ by (C2)the will of God, and our (C3)brother (F1)(C4)Sosthenes,
Appeal to Unity
1 Paul, (C1)called as an apostle of Jesus Christ (F1)by (C2)the will of God, and (C3)Sosthenes our (C4)brother,
Christ Is Undivided
1 Paul, (C1)called as an apostle of Jesus Christ (F1)by (C2)the will of God, and (C3)Sosthenes our (C4)brother,
Greetings from Paul
(2 Corinthians 1:1-2)
1 Paul, called to be an apostle of Christ Jesus by the will of God, and our brother Sosthenes,
1 From Paul, chosen by God to be an apostle of Christ Jesus, and from Sosthenes, who is also a follower.
1 From: Sha'ul, called by God's will to be an emissary of the Messiah Yeshua; and from brother Sosthenes
1 Paul, [a] called apostle of Jesus Christ, by God's will, and Sosthenes the brother,
1 Greetings from Paul. I was chosen to be an apostle of Christ Jesus. God chose me because that is what he wanted. Greetings also from Sosthenes, our brother in Christ.
1 Paul called to be an Apostle of Iesus Christ, through the will of God, and our brother Sosthenes,
1 PAUL, called to be an apostle of Jesus Christ through the will of God, and brother Sos''the-nes,
1 From Paul, who was called by the will of God to be an apostle of Christ Jesus, and from our brother Sosthenes—
Greeting
1 Paul, called to be an apostle of Christ Jesus through the will of God, and Sosthenes our brother,
1 Paul, a called apostle of Jesus Christ, by the will of God, and Sosthenes the brother,
1 Paul, called to be an apostle of Jesus Christ through the will of God, and Sosthenes [a]our brother,
1 Paul, an Apostle of Jesus Christ by the purpose of God, and Sosthenes the brother,
1 Sha'ul, called to be an apostle of Yeshua the Messiah through the will of God, and our brother Sosthenes,
1 From[fn] Paul, called to be an apostle of Christ Jesus[fn] by the will of God, and from our brother Sosthenes,[xr]
1 PAULOS the called, and the apostle of Jeshu Meshiha by the will of Aloha, and Sosthenis a brother,
1 PAUL, called and sent by Jesus Messiah in the good pleasure of God; and Sosthenes, a brother;
1 Paule called [to be] an Apostle of Iesu Christ, through the wyll of God, and brother Sostenes:
1 Paul, called [to be] an apostle of Jesus Christ through the will of God, and Sosthenes our brother,
1 Paul, called to be an apostle of Jesus Christ through the will of God, and our brother Sosthenes,
1 Paul, called to be an apostle of Jesus Christ through the will of God,
1 Paul, called to be an Apostle of Christ Jesus through the will of God--and our brother Sosthenes:
1 Poul, clepid apostle of Jhesu Crist, bi the wille of God, and Sostenes, brothir, to the chirche of God that is at Corynthe,
1 Paul, a called apostle of Christ Jesus through the will of God, and Sosthenes our brother,
1 Paul, called [to be] an apostle of Jesus Christ through the will of God, and Sosthenes [our] brother,
Salutation
1 From Paul, called to be an apostle of Christ Jesus by the will of God, and Sosthenes, our brother,
1 Paul, called to be an apostle of Jesus Christ through the will of God, and Sosthenes our brother,
Greetings from Paul
1 This letter is from Paul, chosen by the will of God to be an apostle of Christ Jesus, and from our brother Sosthenes.
1 This letter is from Paul. I have been chosen by God to be a missionary of Jesus Christ. Sosthenes, a Christian brother, writes also.
Salutation
1 Paul, called to be an apostle of Christ Jesus by the will of God, and our brother Sosthenes,
1 Paul, a called apostle of Jesus Christ, through God's will, - and Sosthenes the brother, -
1 Paul, called to be an apostle of Jesus Christ by the will of God, and Sosthenes a brother,
1 Paul, called by the will of God to be an apostle of Christ Jesus, and our brother Sos'thenes,
1 Paul by vocacion an Apostle of Iesus Christ thorow the will of God and brother Sostenes.
1 Paul, a called apostle of Jesus Christ, through the will of God, and Sosthenes the brother,
1 Paul, a called apostle of Jesus Christ, through the will of God, and Sosthenes the brother,
1 Paul, called to be an Apostle of Iesus Christ thorow ye will of God, and brother Sosthenes,
1 Paul appointed by the divine will to be an apostle of Jesus Christ, and Sosthenes our brother, 1-2 I, Paul, have been called and sent by Jesus, the Messiah, according to God's plan, along with my friend Sosthenes. I send this letter to you in God's church at Corinth, believers cleaned up by Jesus and set apart for a God-filled life. I include in my greeting all who call out to Jesus, wherever they live. He's their Master as well as ours!
1 Hey, fellas. This is Paul, chosen by God to ride for the brand of Jesus Christ. My amigo Sosthenes is with me, too.
2 To the church of God at Corinth,(C1) to those sanctified(C2) in Christ Jesus, called(C3) as saints, with all those in every place who call on the name(C4) of Jesus Christ our Lord—both their Lord and ours.
2 Unto the Church of God which is at Corinth, to them that are sanctified in Christ Iesus, called to be Saints, with all that in euery place call vpon the Name of Iesus Christ our Lord, both theirs and ours.2 Unto the church of God which is at Corinth, to them that are sanctified in Christ Jesus, called to be saints, with all that in every place call upon the name of Jesus Christ our Lord, both their's and our's:
2 To the church of God that is in Corinth, to those (c)sanctified in Christ Jesus, (d)called to be saints together with all those who in every place (e)call upon the name of our Lord Jesus Christ, both their Lord and ours:
2 To (C1)the church of God which is in (C2)Corinth, to those who have been sanctified in Christ Jesus, (F1)saints (C3)by calling, with all who in every place (C4)call on the name of our Lord Jesus Christ, their Lord and ours:
2 To the church of God in Corinth, to you who have been made holy in Christ Jesus. You were called to be God's holy people with all people everywhere who pray in the name of the Lord Jesus Christ—their Lord and ours:
2 To (C1)the church of God in (C2)Corinth, to those sanctified (set apart, made holy) in Christ Jesus, who are selected and (C3)called as saints (God's people), together with all those who in every place (C4)call on and honor the name of our Lord Jesus Christ, their Lord and ours:
2 To (C1)the church of God which is at (C2)Corinth, to those who have been sanctified in Christ Jesus, (F1)saints (C3)by calling, with all who in every place (C4)call on the name of our Lord Jesus Christ, their Lord and ours:
2 To (C1)the church of God which is at (C2)Corinth, to those who have been sanctified in Christ Jesus, (C3)called as (F1)saints, with all who in every place (C4)call on the name of our Lord Jesus Christ, their Lord and ours:
2 To the church of God in Corinth, to those sanctified in Christ Jesus and called to be holy, together with all those everywhere who call on the name of our Lord Jesus Christ, their Lord and ours:2 To God's church in Corinth. Christ Jesus chose you to be his very own people, and you worship in his name, as we and all others do who call him Lord.
2 To: God's Messianic community in Corinth, consisting of those who have been set apart by Yeshua the Messiah and called to be God's holy people — along with everyone everywhere who calls on the name of our Lord Yeshua the Messiah, their Lord as well as ours:
2 to the assembly of God which is in Corinth, to [those] sanctified in Christ Jesus, called saints, with all that in every place call on the name of our Lord Jesus Christ, both theirs and ours:
2 To God's church in Corinth, you who have been made holy because you belong to Christ Jesus. You were chosen to be God's holy people together with all people everywhere who trust in the Lord[a] Jesus Christ—their Lord and ours.2 Vnto the Church of God, which is at Corinthus, to them that are sanctified in Christ Iesus, Saintes by calling, with all that call on the Name of our Lord Iesus Christ in euery place, both their Lord, and ours:2 Unto the church of God which is at Corinth, the invited and holy ones who are sanctified by Jesus Christ, and to all of them in every place who invoke the name of our LORD Jesus Christ, both theirs and ours:
2 (a)To the church of God which is in Corinth, to all who are called to be God's holy people, who belong to him in union with Christ Jesus, together with all people everywhere who worship our Lord Jesus Christ, their Lord and ours: 2 to the church of God sanctified in Christ Jesus that is in Corinth,[a] called to be saints, together with all those who call upon the name of our Lord Jesus Christ in every place, their Lord[b] and ours. 2 to the assembly of God which is in Corinth, those having been sanctified in Christ Jesus, called-out saints, with all those calling on the name of our Lord Jesus Christ in every place, both theirs and ours: 2 unto the church of God which is at Corinth, even them that are sanctified in Christ Jesus, called to be saints, with all that call upon the name of our Lord Jesus Christ in every place, their Lord and ours: 2 To the church of God which is in Corinth, to those who have been made holy in Christ Jesus, saints by the selection of God, with all those who in every place give honour to the name of our Lord Jesus Christ, their Lord and ours:2 to the assembly of God which is at Corinth; those who are sanctified in Messiah Yeshua, called to be holy ones, with all who call on the name of our Lord Yeshua the Messiah in every place, both theirs and ours: 2 to the church of God in Corinth, to those who have been sanctified in Christ Jesus and called to be holy,[fn] together with all those everywhere who continually call on the name of our Lord Jesus Christ - their Lord[fn] and ours.[xr] 2 to the church of Aloha which is in Kurinthos, the called, and the saints who in Jeshu Meshiha are sanctified; and to all them who invoke the name of our Lord Jeshu Meshiha in every place, theirs and ours:2 Unto the Church of God whiche is at Corinthus: To the that are sanctified in Christe Iesus, saintes by callyng, with all that call on the name of our Lorde Iesus Christe in euery place, both of theirs and ours:2 unto the church of God which is at Corinth, [even] them that are sanctified in Christ Jesus, called [to be] saints, with all that call upon the name of our Lord Jesus Christ in every place, their [Lord] and ours: 2 to the assembly of God which is at Corinth; those who are sanctified in Christ Jesus, called to be saints, with all who call on the name of our Lord Jesus Christ in every place, both theirs and ours: 2 and Sosthenes a brother, To the church of God, which is in Corinth, to them that are sanctified through Christ Jesus, called and holy, with all that in every place call upon the name of our Lord Jesus Christ, both theirs and ours:2 To the Church of God in Corinth, men and women consecrated in Christ Jesus, called to be saints, with all in every place who call on the name of our Lord Jesus Christ-- their Lord as well as ours.2 to hem that ben halewid in Crist Jhesu, and clepid seyntis, with alle that inwardli clepen the name of oure Lord Jhesu Crist, in ech place of hem and of oure,2 to the church of God which is at Corinth, [even] those that are sanctified in Christ Jesus, [the] called saints, with all that call on the name of our Lord Jesus Christ in every place, their [Lord] and ours:2 To the church of God which is at Corinth, to them that are sanctified in Christ Jesus, called [to be] saints, with all that in every place call upon the name of Jesus Christ our Lord, both theirs and ours. 2 to the church of God that is in Corinth, to those who are sanctified in Christ Jesus, and called to be saints, with all those in every place who call on the name of our Lord Jesus Christ, their Lord and ours. 2 To the church of God which is at Corinth, to those who are sanctified in Christ Jesus, called to be saints, with all who in every place call on the name of Jesus Christ our Lord, both theirs and ours:
2 I am writing to God's church in Corinth,[a] to you who have been called by God to be his own holy people. He made you holy by means of Christ Jesus,[b] just as he did for all people everywhere who call on the name of our Lord Jesus Christ, their Lord and ours. 2 I write to God's church in the city of Corinth. I write to those who belong to Christ Jesus and to those who are set apart by Him and made holy. I write to all the Christians everywhere who call on the name of Jesus Christ. He is our Lord and their Lord also.
2 To the church of God that is in Corinth, to those who are sanctified in Christ Jesus, called to be saints, together with all those who in every place call on the name of our Lord Jesus Christ, both their Lord[a] and ours:2 Unto the assembly of God which is in Corinth, sanctified in Christ Jesus, called saints, - with all who call upon the name of our Lord Jesus Christ, in every place, - their Lord and ours:2 To the church of God that is at Corinth, to them that are sanctified in Christ Jesus, called to be saints, with all that invoke the name of our Lord Jesus Christ in every place of theirs and ours.2 To the church of God which is at Corinth, to those sanctified in Christ Jesus, called to be saints together with all those who in every place call on the name of our Lord Jesus Christ, both their Lord and ours:2 Vnto the congregacion of God which is at Corinthum. To them that are sanctified in Christ Iesu sainctes by callynge with all that call on the name of oure lorde Iesus Christ in every place both of theirs and of oures2 to the assembly of God that is in Corinth, to those sanctified in Christ Jesus, called saints, with all those calling upon the name of our Lord Jesus Christ in every place -- both theirs and ours:2 to the Assembly of God that is in Corinth, to those sanctified in Christ Jesus, called holy ones, with all those calling on the Name of our Lord Jesus Christ in every place—both theirs and ours:2 vnto the congregacion off God which is at Corinthum, to them that are sanctified in Christ Iesus, sayntes by callinge, with all them that call vpon the name of oure LORDE Iesus Christ, in euery place both off theirs and oures.2 to the church of God which is at Corinth, to those who being sanctified by Christ Jesus, are saints by that vocation, to all that any where invoke the name of Jesus Christ, who is both their Lord and ours.
2 I'm writing to God's outfit in Corinth. I'm writing to those God has chosen to be his cowboys. He has straightened your lives out through his son, Jesus, and given y'all the job of gathering and tending the herd. But this is not just your job, but the job of every cowboy who has called on the name of the Lord Jesus Christ.
3 Grace to you and peace from God our Father(C1) and the Lord Jesus Christ.
3 Grace be vnto you, and peace from God our Father, and from the Lord Iesus Christ.3 Grace be unto you, and peace, from God our Father, and from the Lord Jesus Christ.
3 (f)Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ.
3 (C1)Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ.
3 Grace and peace to you from God our Father and the Lord Jesus Christ.
3 (C1)Grace to you and peace inner calm and spiritual well-being from God our Father and the Lord Jesus Christ.
3 (C1)Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ.
3 (C1)Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ.
3 Grace and peace to you from God our Father and the Lord Jesus Christ.Thanksgiving
(Philippians 1:3-11; Colossians 1:3-14; 2 Thessalonians 1:3-4
3 My prayer is that God our Father and the Lord Jesus Christ will be kind to you and will bless you with peace!
3 Grace to you and shalom from God our Father and the Lord Yeshua the Messiah.
3 Grace to you and peace from God our Father, and [the] Lord Jesus Christ.
3 Grace and peace to you from God our Father and the Lord Jesus Christ.3 Grace be with you, and peace from God our Father, and from the Lord Iesus Christ.3 Grace be unto you, and peace, from God our Father and from our LORD Jesus Christ.
3 May God our Father and the Lord Jesus Christ give you grace and peace. 3 Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ.3 Grace to you, and peace, from God our Father and the Lord Jesus Christ. 3 Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ.3 Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ.3 Grace to you and shalom from God our Father and the Lord Yeshua the Messiah. 3 May grace and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ be yours![xr] 3 Grace be with you and peace from Aloha our Father, and from our Lord Jeshu Meshiha.3 3 Grace [fn] with you, and peace; from God our Father, and from our Lord Jesus Messiah. 3 Grace be vnto you, and peace from God our father, and from the Lorde Iesus Christe.3 Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ. 3 Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ. 3 Grace be unto you, and peace from God our Father, and the Lord Jesus Christ.3 May grace and peace be granted to you from God our Father and the Lord Jesus Christ.3 grace to you and pees of God, oure fadir, and of the Lord Jhesu Crist.3 Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ.3 Grace [be] to you, and peace from God our Father, and [from] the Lord Jesus Christ. 3 Grace and peace to you from God our Father and the Lord Jesus Christ!3 Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ.
3 May God our Father and the Lord Jesus Christ give you grace and peace. 3 May you have loving-favor and peace from God our Father and from the Lord Jesus Christ.
3 Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ.3 Favour unto you, and peace, from God our Father, and Lord Jesus Christ.3 Grace to you and peace, from God our father and from the Lord Jesus Christ.3 Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ.3 Grace be with you and peace fro God oure father and from the lorde Iesus Christ.3 Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ!3 Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ!3 Grace be with you and peace from God oure father, and from the LORDE Iesus Christ.3 grace and peace be with you from God our father, and from the Lord Jesus Christ.
3 May all the gifts and benefits that come from God our Father, and the Master, Jesus Christ, be yours.
3 Here's to God giving you everything he has, that you don't deserve.
Thanksgiving
4 I always thank(C1) my God for you because of the grace of God given to you in Christ Jesus, 4 I thanke my God alwayes on your behalfe, for the grace of God which is giuen you by Iesus Christ,
4 I thank my God always on your behalf, for the grace of God which is given you by Jesus Christ;
Thanksgiving
4 I (g)give thanks to my God always for you because of the grace of God that was given you in Christ Jesus,
4 (C1)I thank (F1)my God always concerning you for the grace of God which was given you in Christ Jesus,
Paul Gives Thanks to God
4 I always thank my God for you because of the grace God has given you in Christ Jesus.
4 (C1)I thank my God always for you because of the grace of God which was given you in Christ Jesus,
4 (C1)I thank (F1)my God always concerning you for the grace of God which was given you in Christ Jesus,
4 (C1)I thank (F1)my God always concerning you for the grace of God which was given you in Christ Jesus,)4 I always thank my God for you because of the grace He has given you in Christ Jesus.
4 I never stop thanking my God for being kind enough to give you Christ Jesus,
4 I thank my God always for you because of God's love and kindness given to you through the Messiah Yeshua,
4 I thank my God always about you, in respect of the grace of God given to you in Christ Jesus;
Paul Gives Thanks to God
4 I always thank my God for you because of the grace that he has given you through Christ Jesus.4 I thanke my God alwayes on your behalfe for the grace of God, which is giuen you in Iesus Christ,4 I thank my God always on your behalf, for the grace of God that has been given to you by Jesus Christ;
Blessings in Christ
4 I always give thanks to my God for you because of the grace he has given you through Christ Jesus.
Thanksgiving for the Corinthian Believers
4 I give thanks to my God always concerning you, because of the grace of God which was given to you in Christ Jesus, 4 I give thanks to my God always concerning you for the grace of God given to you in Christ Jesus,
4 I thank [b]my God always concerning you, for the grace of God which was given you in Christ Jesus; 4 I give praise to my God for you at all times, because of the grace of God which has been given to you in Christ Jesus;4 I always thank my God concerning you, for the grace of God which was given you in Messiah Yeshua; 4 I always thank my[fn] God for you because of the grace of God given you in Christ Jesus.[xr] 4 I give thanks to Aloha at all times on your behalf for the grace of Aloha which is given to you through Jeshu Meshiha,4 I thank my God at all times on your behalf, for the grace of God which is given to you in Jesus Messiah;4 I thanke my God alwayes on your behalfe, for the grace of God whiche is geuen you in Iesus Christe:4 I thank my God always concerning you, for the grace of God which was given you in Christ Jesus; 4 I always thank my God concerning you, for the grace of God which was given you in Christ Jesus; 4 I thank my God always on your behalf, for the grace of God which is given you by Christ Jesus:4 I thank my God continually on your behalf for the grace of God bestowed on you in Christ Jesus--4 Y do thankyngis to my God eueremore for you, in the grace of God that is youun to you in Crist Jhesu.4 I thank my God always concerning you, for the grace of God which was given you in Christ Jesus;4 I thank my God always on your behalf, for the grace of God which is given you by Jesus Christ;
Thanksgiving
4 I always thank my God for you because of the grace of God that was given to you in Christ Jesus. 4 I thank my God always concerning you for the grace of God which was given to you by Christ Jesus,
Paul Gives Thanks to God
4 I always thank my God for you and for the gracious gifts he has given you, now that you belong to Christ Jesus.
Paul Gives Thanks for Their Faith
4 I am thankful to God all the time for you. I am thankful for the loving-favor God has given to you because you belong to Christ Jesus.
4 I give thanks to my[b] God always for you because of the grace of God that has been given you in Christ Jesus, 4 I give thanks unto my God, at all times, concerning you, by reason of the favour of God given unto you in Christ Jesus, - 4 I give thanks to my God always for you, for the grace of God that is given you in Christ Jesus:4 I give thanks to God always for you because of the grace of God which was given you in Christ Jesus,4 I thanke my God all wayes on youre behalfe for ye grace of God which is geuen you by Iesus Christ4 I give thanks to my God always concerning you for the grace of God that was given to you in Christ Jesus,4 I give thanks to my God always concerning you for the grace of God that was given to you in Christ Jesus,4 I thake my God allwayes on youre behalfe, for the fauoure of God which is geue you in Iesus Christ,4 I continually give thanks to God on your behalf, for the favour he has bestowed on you thro' Jesus Christ; 4-6 Every time I think of you—and I think of you often!—I thank God for your lives of free and open access to God, given by Jesus. There's no end to what has happened in you—it's beyond speech, beyond knowledge. The evidence of Christ has been clearly verified in your lives.
4 When I'm riding along, my thoughts often wander to you and all the benefits of riding for the brand. This brand is Jesus's brand, but he lets us ride for him. Being Grateful
5 That in every thing ye are enriched by him, in all utterance, and in all knowledge; 5 that in every way (h)you were enriched in him in all (i)speech and all knowledge—5 that in everything you were (C1)enriched in Him, in all (C2)speech and (C2)all knowledge, 5 I thank God because in Christ you have been made rich in every way, in all your speaking and in all your knowledge. 5 so that in everything you were exceedingly (C1)enriched in Him, in all (C2)speech empowered by the spiritual gifts and in (C2)all knowledge with insight into the faith.5 that in everything you were (C1)enriched in Him, in all (C2)speech and (C2)all knowledge,5 that in everything you were (C1)enriched in Him, in all (C2)word and (C2)all knowledge,5 For in Him you have been enriched in every way, in all speech and all knowledge, 5 who helps you speak and understand so well. 5 in that you have been enriched by him in so many ways, particularly in power of speech and depth of knowledge.
5 that in everything ye have been enriched in him, in all word [of doctrine], and all knowledge, 5 In him you have been blessed in every way. You have been blessed in all your speaking and all your knowledge.5 That in all things ye are made rich in him, in all kinde of speach, and in all knowledge:5 For in everything you are enriched by him, in all utterance, and in all knowledge; 5 For in union with Christ you have become rich in all things, including all speech and all knowledge. 5 that[c] in everything you were made rich in him, in all speech and all knowledge, 5 that in everything you were enriched in Him, in all discourse and all knowledge, 5 that in everything ye were enriched in him, in all [c]utterance and all knowledge; 5 So that in him you have wealth in all things, in word and in knowledge of every sort;5 that in everything you were enriched in him, in all speech and all knowledge; 5 For in him you have become rich in every way - in speech and knowledge of every kind.[xr] 5 because in every thing you are enriched in him in all utterance and in all knowledge,5 that in every thing ye are enriched by him, in all discourse, and in all knowledge;5 That in all thynges ye are made riche in hym, in all vtteraunce, & in all knowledge:5 that in everything ye were enriched in him, in all utterance and all knowledge; 5 that in everything you were enriched in him, in all speech and all knowledge; 5 That in every thing ye are inriched through him,5 that you have been so richly blessed in Him, with readiness of speech and fulness of knowledge.5 For in alle thingis ye ben maad riche in hym, in ech word, and in ech kunnyng,5 that in everything you were enriched in him, in all utterance and all knowledge;5 That in every thing ye are enriched by him, in all utterance, and [in] all knowledge; 5 For you were made rich in every way in him, in all your speech and in every kind of knowledge—5 that you were enriched in everything by Him in all utterance and all knowledge, 5 Through him, God has enriched your church in every way—with all of your eloquent words and all of your knowledge. 5 He has made your lives rich in every way. Now you have power to speak for Him. He gave you good understanding. 5 for in every way you have been enriched in him, in speech and knowledge of every kind— 5 That, in everything, ye have been enriched in him - in all discourse and in all knowledge;5 That in all things you are made rich in him, in all utterance and in all knowledge;5 that in every way you were enriched in him with all speech and all knowledge--5 that in all thinges ve are made riche by him in all lerninge and in all knowledge5 that in every thing ye were enriched in him, in all discourse and all knowledge,5 that in everything you were enriched in Him, in all discourse and all knowledge,5 that in all poyntes ye are made ryche by him, in euery worde, and in all maner of knowlege5 in your being enriched by him in every gift, with all that light and knowledge, 5 You all have more now, through him, than you ever had before. Words can't describe, nor can the mind fathom, what you have now. 6 In this way, the testimony about Christ was confirmed among you,(C1) 6 Euen as the Testimony of Christ was confirmed in you.
6 Even as the testimony of Christ was confirmed in you: 6 even as (j)the testimony about Christ was confirmed among you—6 just as (C1)the testimony concerning Christ was confirmed (F1)in you, 6 Just as our witness about Christ has been guaranteed to you, 6 In this way our (C1)testimony about Christ was confirmed and established in you,6 even as (C1)the testimony concerning Christ was confirmed (F1)in you,6 even as (C1)the witness about Christ was confirmed (F1)in you,6 because our testimony about Christ was confirmed in you. 6 Now you are certain that everything we told you about our Lord Christ Jesus is true. 6 Indeed, the testimony about the Messiah has become firmly established in you;
6 (according as the testimony of the Christ has been confirmed in you,)