Lectionary Calendar
Tuesday, April 29th, 2025
the Second Week after Easter
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Gereviseerde Leidse Vertaling

Hooglied 4:7

Alles is schoon aan u, mijn liefste, gij hebt niets dat u ontsiert.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Bridegroom;   Thompson Chain Reference - Innocence-Guilt;   Life;   Spotless;  

Dictionaries:

- Holman Bible Dictionary - Sex, Biblical Teaching on;   Song of Solomon;   Hastings' Dictionary of the Bible - Medicine;   Song of Songs;   Wilson's Dictionary of Bible Types - Spot;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Song of Songs;   Spot;   Wisdom of Solomon, the;   The Jewish Encyclopedia - Blemish;   Hypocrisy;  

Devotionals:

- Daily Light on the Daily Path - Devotion for August 9;  

Parallel Translations

Gereviseerde Lutherse Vertaling
Geheel zijt gij schoon, mijne vriendin, en er is geen vlek aan u.
Staten Vertaling
Geheel zijt gij schoon, Mijn vriendin, en er is geen gebrek aan u.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

Song of Solomon 4:1, Song of Solomon 5:16, Numbers 24:5, Psalms 45:11, Psalms 45:13, Ephesians 5:25-27, Colossians 1:22, 2 Peter 3:14, Jude 1:24, Revelation 21:2

Reciprocal: Song of Solomon 1:8 - O thou Song of Solomon 1:9 - O my Song of Solomon 1:15 - thou art fair Song of Solomon 2:10 - Rise Song of Solomon 6:4 - beautiful Song of Solomon 7:6 - General John 13:10 - but Ephesians 5:27 - not 1 Timothy 6:14 - without 2 Peter 2:13 - Spots Revelation 14:5 - without

Gill's Notes on the Bible

Thou art all fair, my love,.... Being justified by the righteousness of Christ, washed in his blood, and sanctified by his Spirit; of the title, my "love", see Song of Solomon 1:9. The church is often said by Christ to be "fair", his "fair one", and the "fairest among women", Song of Solomon 1:8; but here "all fair", being a perfection of beauty, and perfectly comely through his comeliness: this is said to show her completeness in Christ, as to justification; and that, with respect to sanctification, she had a perfection of parts, though not of degrees; and to observe, that the church and "all" the true members of it were so, the meanest and weakest believer, as well as the greatest and strongest. It is added,

[there is] no spot in thee; not that the saints have no sin in them; nor any committed by them; nor that their sins are not sins; nor that they have no spots in them, with respect to sanctification, which is imperfect; but with respect to their justification, as having the righteousness of Christ imputed to them, and covered with that spotless robe, they are considered as having no spot in them; God sees no sin in them, so as to reckon it to them, and condemn them for it; and they stand unblamable and unreproveable in his sight; and will be presented by Christ, both to himself and to his father, and in the view of men and angels, "not having spot or wrinkle, or any such thing", Ephesians 5:27, upon them.

Barnes' Notes on the Bible

Section 4:7–5:1: The king meeting the bride in the evening of the same day, expresses once more his love and admiration in the sweetest and tenderest terms and figures. He calls her now “bride” (spouse, Song of Solomon 4:8) for the first time, to mark it as the hour of their espousals, and “sister-bride” (spouse, Song of Solomon 4:9-10, Song of Solomon 4:12; Song of Solomon 5:1), to express the likeness of thought and disposition which henceforth unites them. At the same time he invites her to leave for his sake her birthplace and its mountain neighborhood, and live henceforth for him alone.

Clarke's Notes on the Bible

Verse Song of Solomon 4:7. Thou art all fair - there is no spot in thee. — "My beloved, every part of thee is beautiful; thou hast not a single defect."

The description given of the beauties of Daphne, by OVID, Metam. lib. i. ver. 497, has some similarity to the above verses: -

Spectat inornatos collo pendere capillos.

Et, quid si comantur? ait. Videt igne micantes

Sideribus similes oculos; videt oscula, quae non

Est vidisse satis. Laudat digitosque, manusque,

Brachiaque, et nudos media plus parte lacertos.

Si qua latent meliora putat.

Her well-turn'd neck he view'd, (her neck was bare,)

And on her shoulders her disheveled hair.

O, were it comb'd, said he, with what a grace

Would every waving curl become her face!

He view'd her eyes, like heavenly lamps that shone,

He view'd her lips, too sweet to view alone;

Her taper fingers, and her panting breast.

He praises all he sees; and, for the rest,

Believes the beauties yet unseen the best.

DRYDEN.


Jayadeva describes the beauty of Radha in nearly the same imagery: "Thy lips, O thou most beautiful among women, are a bandhujiva flower; the lustre of the madhuca beams upon thy cheek; thine eye outshines the blue lotos; thy nose is a bud of the tila; the cunda blossom yields to thy teeth. Surely thou descendedst from heaven, O slender damsel! attended by a company of youthful goddesses; and all their beauties are collected in thee." See these poems, and the short notes at the end.

The same poet has a parallel thought to that in Song of Solomon 4:5, "Thy two breasts," &c. The companions of Radha thus address her: "Ask those two round hillocks which receive pure dew drops from the garland playing on thy neck, and the buds on whose tops start aloft with the thought of thy beloved."


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile