Easter Sunday
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Read the Bible
Chinese Union (Simplified)
耶利米书 22:4
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanParallel Translations
如果你們切實地行這些事,就必有坐大衛王位的列王,乘著車,騎著馬,與自己的臣僕和人民進入這王宮的各門。
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
then: Jeremiah 17:25
upon the throne of David: Heb. for David upon his throne
Reciprocal: 2 Kings 11:19 - he sat 1 Chronicles 22:13 - Then shalt Jeremiah 7:6 - oppress Jeremiah 22:2 - that sittest Jeremiah 35:15 - ye shall dwell
Gill's Notes on the Bible
For if ye do this thing indeed,.... Or, "in doing do this word" y; diligently and carefully attend to this word of exhortation, and constantly perform the duties required:
then shall there enter in by the gates of this house kings sitting upon the throne of David; or, upon the throne for David: in his room and stead, as successors of his; or of his lineage and descent, as the Vulgate Latin version. The meaning is, that should the kings of Judah do the duty of their office, before pointed at, there should never be any want of successors of the seed of David; but there should be a race of kings descending from him, and sitting on his throne in all after ages, who should dwell in the royal palace, and go in and out at the gates of it; and they should also live in great pomp and splendour, in royal dignity, answerable to their characters:
riding in chariots, and on horses, he, and his servants, and his people; the king, his nobles, and other his attendants; some on one, and some on another, when they went out or came in; see Jeremiah 17:25.
y ×× ×× ×¢×©× ×ª×¢×©× ×ת ×××ר "si namque faciendo feceritis verbum hoc", Montanus, Schmidt.