Lectionary Calendar
Monday, July 7th, 2025
the Week of Proper 9 / Ordinary 14
the Week of Proper 9 / Ordinary 14
video advertismenet
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Study Desk
Interlinear Bible Search
Passage Lookup: Romans 6:18-23; 6:6-12
- General
- Interlinear
- Parallel
- Proximity
13 verses
King James Version
Romans 6:18
[ Read Chapter | Resize Font: ↓ ↑ | Study Tools | Toggle Translit | Toggle: Reverse / Interlinear | View in:TR BEZ ELZ SCV STV TIS TRG ]
KJV Being then made free (5685) from sin, ye became the servants (5681) of righteousness.
TR ἐλευθερωθέντες (5685) δὲ ἀπὸ τῆς ἁμαρτίας ἐδουλώθητε (5681) τῇ δικαιοσύνῃ
BEZ ελευθερωθεντες δε απο της αμαρτιας εδουλωθητε τη δικαιοσυνη
ELZ ελευθερωθεντες (5685) δε (5681) απο της αμαρτιας εδουλωθητε τη δικαιοσυνη
SCV ελευθερωθεντες δε απο της αμαρτιας εδουλωθητε τη δικαιοσυνη
STV ελευθερωθεντες δε απο της αμαρτιας εδουλωθητε τη δικαιοσυνη
TIS ἐλευθερωθέντες δὲ ἀπὸ τῆς ἁμαρτίας ἐδουλώθητε τῇ δικαιοσύνῃ·
TRG ἐλευθερωθέντες δὲ ἀπὸ τῆς ἁμαρτίας, ἐδουλώθητε τῇ δικαιοσύνῃ.
Lexical Parser:
Romans 6:19
[ Read Chapter | Resize Font: ↓ ↑ | Study Tools | Toggle Translit | Toggle: Reverse / Interlinear | View in:TR BEZ ELZ SCV STV TIS TRG ]
KJV I speak (5719) after the manner of men because of the infirmity of your flesh: for as ye have yielded (5656) your members servants to uncleanness and to iniquity unto iniquity; even so now yield (5657) your members servants to righteousness unto holiness.
TR ἀνθρώπινον λέγω (5719) διὰ τὴν ἀσθένειαν τῆς σαρκὸς ὑμῶν ὥσπερ γὰρ παρεστήσατε (5656) τὰ μέλη ὑμῶν δοῦλα τῇ ἀκαθαρσίᾳ καὶ τῇ ἀνομίᾳ εἰς τὴν ἀνομίαν οὕτως νῦν παραστήσατε (5657) τὰ μέλη ὑμῶν δοῦλα τῇ δικαιοσύνῃ εἰς ἁγιασμόν
BEZ ανθρωπινον λεγω δια την ασθενειαν της σαρκος υμων ωσπερ γαρ παρεστησατε τα μελη υμων δουλα τη ακαθαρσια και τη ανομια εις την ανομιαν ουτως νυν παραστησατε τα μελη υμων δουλα τη δικαιοσυνη εις αγιασμον
ELZ ανθρωπινον (5719) λεγω δια (5656) την ασθενειαν της σαρκος υμων ωσπερ γαρ παρεστησατε τα (5657) μελη υμων δουλα τη ακαθαρσια και τη ανομια εις την ανομιαν ουτως νυν παραστησατε τα μελη υμων δουλα τη δικαιοσυνη εις αγιασμον
SCV ανθρωπινον λεγω δια την ασθενειαν της σαρκος υμων ωσπερ γαρ παρεστησατε τα μελη υμων δουλα τη ακαθαρσια και τη ανομια εις την ανομιαν ουτως νυν παραστησατε τα μελη υμων δουλα τη δικαιοσυνη εις αγιασμον
STV ανθρωπινον λεγω δια την ασθενειαν της σαρκος υμων ωσπερ γαρ παρεστησατε τα μελη υμων δουλα τη ακαθαρσια και τη ανομια εις την ανομιαν ουτως νυν παραστησατε τα μελη υμων δουλα τη δικαιοσυνη εις αγιασμον
TIS ἀνθρώπινον λέγω διὰ τὴν ἀσθένειαν τῆς σαρκὸς ὑμῶν. ὥσπερ γὰρ παρεστήσατε τὰ μέλη ὑμῶν δοῦλα τῇ ἀκαθαρσίᾳ καὶ τῇ ἀνομίᾳ εἰς τὴν ἀνομίαν, οὕτως νῦν παραστήσατε τὰ μέλη ὑμῶν δοῦλα τῇ δικαιοσύνῃ εἰς ἁγιασμόν.
TRG ἀνθρώπινον λέγω διὰ τὴν ἀσθένειαν τῆς σαρκὸς ὑμῶν. ὥσπερ γὰρ παρεστήσατε τὰ μέλ ὑμῶν δοῦλα τῇ ἀκαθαρσίᾳ καὶ τῇ ἀνομίᾳ εἰς τὴν ἀνομίαν, οὕτως νῦν παραστήσατε τὰ μέλ ὑμῶν δοῦλα τῇ δικαιοσύνῃ εἰς ἁγιασμόν.
Lexical Parser:
Romans 6:20
[ Read Chapter | Resize Font: ↓ ↑ | Study Tools | Toggle Translit | Toggle: Reverse / Interlinear | View in:TR BEZ ELZ SCV STV TIS TRG ]
KJV For when ye were (5713) the servants of sin, ye were (5713) free from righteousness.
TR ὅτε γὰρ δοῦλοι ἦτε (5707) τῆς ἁμαρτίας ἐλεύθεροι ἦτε (5707) τῇ δικαιοσύνῃ
BEZ οτε γαρ δουλοι ητε της αμαρτιας ελευθεροι ητε τη δικαιοσυνη
ELZ οτε (5707) γαρ δουλοι ητε της (5707) αμαρτιας ελευθεροι ητε τη δικαιοσυνη
SCV οτε γαρ δουλοι ητε της αμαρτιας ελευθεροι ητε τη δικαιοσυνη
STV οτε γαρ δουλοι ητε της αμαρτιας ελευθεροι ητε τη δικαιοσυνη
TIS ὅτε γὰρ δοῦλοι ἦτε τῆς ἁμαρτίας, ἐλεύθεροι ἦτε, τῇ δικαιοσύνῃ.
TRG ὅτε γὰρ δοῦλοι ἦτε τῆς ἁμαρτίας, ἐλεύθεροι ἦτε τῇ δικαιοσύνῃ.
Lexical Parser:
Romans 6:21
[ Read Chapter | Resize Font: ↓ ↑ | Study Tools | Toggle Translit | Toggle: Reverse / Interlinear | View in:TR BEZ ELZ SCV STV TIS TRG ]
KJV What * * fruit had ye (5707) then in those things whereof ye are now ashamed (5736)? for the end of those things is death.
TR τίνα οὖν καρπὸν εἴχετε (5707) τότε ἐφ᾽ οἷς νῦν ἐπαισχύνεσθε (5736) τὸ γὰρ τέλος ἐκείνων θάνατος
BEZ τινα ουν καρπον ειχετε τοτε εφ οις νυν επαισχυνεσθε το γαρ τελος εκεινων θανατος
ELZ τινα (5707) ουν καρπον ειχετε τοτε (5736) εφ οις νυν επαισχυνεσθε το γαρ τελος εκεινων θανατος
SCV τινα ουν καρπον ειχετε τοτε εφ οις νυν επαισχυνεσθε το γαρ τελος εκεινων θανατος
STV τινα ουν καρπον ειχετε τοτε εφ οις νυν επαισχυνεσθε το γαρ τελος εκεινων θανατος
TIS τίνα οὖν καρπὸν εἴχετε τότε ἐφ’ οἷς νῦν ἐπαισχύνεσθε; τὸ γὰρ τέλος ἐκείνων θάνατος.
TRG τίνα οὖν καρπὸν εἴχετε τότε, ἐφ᾽ οἷς νῦν ἐπαισχύνεσθε; τὸ γὰρ τέλος ἐκείνων θάνατος.
Lexical Parser:
Romans 6:22
[ Read Chapter | Resize Font: ↓ ↑ | Study Tools | Toggle Translit | Toggle: Reverse / Interlinear | View in:TR BEZ ELZ SCV STV TIS TRG ]
KJV But now being made free (5685) from sin, and become servants (5685) to God, ye have (5719) your fruit unto holiness, and the end everlasting life.
TR νυνὶ δέ ἐλευθερωθέντες (5685) ἀπὸ τῆς ἁμαρτίας δουλωθέντες (5685) δὲ τῷ θεῷ ἔχετε (5719) τὸν καρπὸν ὑμῶν εἰς ἁγιασμόν τὸ δὲ τέλος ζωὴν αἰώνιον
BEZ νυνι δε ελευθερωθεντες απο της αμαρτιας δουλωθεντες δε τω θεω εχετε τον καρπον υμων εις αγιασμον το δε τελος ζωην αιωνιον
ELZ νυνι (5685) δε ελευθερωθεντες απο (5685) της αμαρτιας δουλωθεντες δε (5719) τω θεω εχετε τον καρπον υμων εις αγιασμον το δε τελος ζωην αιωνιον
SCV νυνι δε ελευθερωθεντες απο της αμαρτιας δουλωθεντες δε τω θεω εχετε τον καρπον υμων εις αγιασμον το δε τελος ζωην αιωνιον
STV νυνι δε ελευθερωθεντες απο της αμαρτιας δουλωθεντες δε τω θεω εχετε τον καρπον υμων εις αγιασμον το δε τελος ζωην αιωνιον
TIS νυνὶ δέ, ἐλευθερωθέντες ἀπὸ τῆς ἁμαρτίας δουλωθέντες δὲ, τῷ θεῷ, ἔχετε τὸν καρπὸν ὑμῶν εἰς ἁγιασμόν, τὸ δὲ τέλος ζωὴν αἰώνιον.
TRG νυνὶ δὲ ἐλευθερωθέντες ἀπὸ τῆς ἁμαρτίας, δουλωθέντες δὲ τ θε, ἔχετε τὸν καρπὸν ὑμῶν εἰς ἁγιασμόν, τὸ δὲ τέλος, ζωὴν αἰώνιον.
Lexical Parser:
Romans 6:23
[ Read Chapter | Resize Font: ↓ ↑ | Study Tools | Toggle Translit | Toggle: Reverse / Interlinear | View in:TR BEZ ELZ SCV STV TIS TRG ]
KJV For the wages of sin is death; but the gift of God is eternal life through Jesus Christ our Lord.
TR τὰ γὰρ ὀψώνια τῆς ἁμαρτίας θάνατος τὸ δὲ χάρισμα τοῦ θεοῦ ζωὴ αἰώνιος ἐν χριστῷ ἰησοῦ τῷ κυρίῳ ἡμῶν
BEZ τα γαρ οψωνια της αμαρτιας θανατος το δε χαρισμα του θεου ζωη αιωνιος εν χριστω ιησου τω κυριω ημων
ELZ τα γαρ οψωνια της αμαρτιας θανατος το δε χαρισμα του θεου ζωη αιωνιος εν χριστω ιησου τω κυριω ημων
SCV τα γαρ οψωνια της αμαρτιας θανατος το δε χαρισμα του θεου ζωη αιωνιος εν χριστω ιησου τω κυριω ημων
STV τα γαρ οψωνια της αμαρτιας θανατος το δε χαρισμα του θεου ζωη αιωνιος εν χριστω ιησου τω κυριω ημων
TIS τὰ γὰρ ὀψώνια τῆς ἁμαρτίας θάνατος, τὸ δὲ χάρισμα τοῦ θεοῦ ζωὴ αἰώνιος ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ τῷ κυρίῳ ἡμῶν.
TRG τὰ γὰρ ὀψώνια τῆς ἁμαρτίας θάνατος, τὸ δὲ χάρισμα τοῦ θεοῦ ζωὴ αἰώνιος ἐν χριστ Ἰησοῦ τ κυρίῳ ἡμῶν.
Lexical Parser:
Romans 6:6
[ Read Chapter | Resize Font: ↓ ↑ | Study Tools | Toggle Translit | Toggle: Reverse / Interlinear | View in:TR BEZ ELZ SCV STV TIS TRG ]
KJV Knowing (5723) this, that our old man is crucified with (5681) him, that the body of sin might be destroyed (5686), that henceforth we should not serve (5721) sin.
TR τοῦτο γινώσκοντες (5723) ὅτι ὁ παλαιὸς ἡμῶν ἄνθρωπος συνεσταυρώθη (5681) ἵνα καταργηθῇ (5686) τὸ σῶμα τῆς ἁμαρτίας τοῦ μηκέτι δουλεύειν (5721) ἡμᾶς τῇ ἁμαρτίᾳ
BEZ τουτο γινωσκοντες οτι ο παλαιος ημων ανθρωπος συνεσταυρωθη ινα καταργηθη το σωμα της αμαρτιας του μηκετι δουλευειν ημας τη αμαρτια
ELZ τουτο (5723) γινωσκοντες οτι (5681) ο παλαιος ημων ανθρωπος συνεσταυρωθη ινα (5686) καταργηθη το (5721) σωμα της αμαρτιας του μηκετι δουλευειν ημας τη αμαρτια
SCV τουτο γινωσκοντες οτι ο παλαιος ημων ανθρωπος συνεσταυρωθη ινα καταργηθη το σωμα της αμαρτιας του μηκετι δουλευειν ημας τη αμαρτια
STV τουτο γινωσκοντες οτι ο παλαιος ημων ανθρωπος συνεσταυρωθη ινα καταργηθη το σωμα της αμαρτιας του μηκετι δουλευειν ημας τη αμαρτια
TIS τοῦτο γινώσκοντες, ὅτι ὁ παλαιὸς ἡμῶν ἄνθρωπος συνεσταυρώθη, ἵνα καταργηθῇ τὸ σῶμα τῆς ἁμαρτίας, τοῦ μηκέτι δουλεύειν ἡμᾶς τῇ ἁμαρτίᾳ
TRG τοῦτο γινώσκοντες, ὅτι ὁ παλαιὸς ἡμῶν ἄνθρωπος συνεσταυρώθ, ἵνα καταργηθῇ τὸ σῶμα τῆς ἁμαρτίας, τοῦ μηκέτι δουλεύειν ἡμᾶς τῇ ἁμαρτίᾳ.
Lexical Parser:
Romans 6:7
[ Read Chapter | Resize Font: ↓ ↑ | Study Tools | Toggle Translit | Toggle: Reverse / Interlinear | View in:TR BEZ ELZ SCV STV TIS TRG ]
KJV For he that is dead (5631) is freed (5769) from sin.
TR ὁ γὰρ ἀποθανὼν (5631) δεδικαίωται (5769) ἀπὸ τῆς ἁμαρτίας
BEZ ο γαρ αποθανων δεδικαιωται απο της αμαρτιας
ELZ ο (5631) γαρ αποθανων δεδικαιωται (5769) απο της αμαρτιας
SCV ο γαρ αποθανων δεδικαιωται απο της αμαρτιας
STV ο γαρ αποθανων δεδικαιωται απο της αμαρτιας
TIS ὁ γὰρ ἀποθανὼν δεδικαίωται ἀπὸ τῆς ἁμαρτίας.
TRG ὁ γὰρ ἀποθανὼν δεδικαίωται ἀπὸ τῆς ἁμαρτίας.
Lexical Parser:
Romans 6:8
[ Read Chapter | Resize Font: ↓ ↑ | Study Tools | Toggle Translit | Toggle: Reverse / Interlinear | View in:TR BEZ ELZ SCV STV TIS TRG ]
KJV Now if we be dead (5627) with Christ, we believe (5719) that we shall also live (5692) with him:
TR εἰ δὲ ἀπεθάνομεν (5627) σὺν χριστῷ πιστεύομεν (5719) ὅτι καὶ συζήσομεν (5692) αὐτῷ
BEZ ει δε απεθανομεν συν χριστω πιστευομεν οτι και συζησομεν αυτω
ELZ ει (5627) δε απεθανομεν συν (5719) χριστω πιστευομεν οτι (5692) και συζησομεν αυτω
SCV ει δε απεθανομεν συν χριστω πιστευομεν οτι και συζησομεν αυτω
STV ει δε απεθανομεν συν χριστω πιστευομεν οτι και συζησομεν αυτω
TIS εἰ δὲ ἀπεθάνομεν σὺν Χριστῷ, πιστεύομεν ὅτι καὶ συζήσομεν αὐτῷ·
TRG εἰ δὲ ἀπεθάνομεν σὺν χριστ, πιστεύομεν ὅτι καὶ συνζήσομεν αὐτ,
Lexical Parser:
Romans 6:9
[ Read Chapter | Resize Font: ↓ ↑ | Study Tools | Toggle Translit | Toggle: Reverse / Interlinear | View in:TR BEZ ELZ SCV STV TIS TRG ]
KJV Knowing (5761) that Christ being raised (5685) from the dead dieth (5719) no more; death hath no more dominion over (5719) him.
TR εἰδότες (5761) ὅτι χριστὸς ἐγερθεὶς (5685) ἐκ νεκρῶν οὐκέτι ἀποθνῄσκει (5719) θάνατος αὐτοῦ οὐκέτι κυριεύει (5719)
BEZ ειδοτες οτι χριστος εγερθεις εκ νεκρων ουκετι αποθνησκει θανατος αυτου ουκετι κυριευει
ELZ ειδοτες (5761) οτι (5685) χριστος εγερθεις εκ (5719) νεκρων ουκετι αποθνησκει θανατος αυτου ουκετι κυριευει
SCV ειδοτες οτι χριστος εγερθεις εκ νεκρων ουκετι αποθνησκει θανατος αυτου ουκετι κυριευει
STV ειδοτες οτι χριστος εγερθεις εκ νεκρων ουκετι αποθνησκει θανατος αυτου ουκετι κυριευει
TIS εἰδότες ὅτι Χριστὸς ἐγερθεὶς ἐκ νεκρῶν οὐκέτι ἀποθνῄσκει, θάνατος αὐτοῦ οὐκέτι κυριεύει.
TRG εἰδότες ὅτι χριστὸς ἐγερθεὶς ἐκ νεκρῶν οὐκέτι ἀποθνήσκει· θάνατος αὐτοῦ οὐκέτι κυριεύει.
Lexical Parser:
Romans 6:10
[ Read Chapter | Resize Font: ↓ ↑ | Study Tools | Toggle Translit | Toggle: Reverse / Interlinear | View in:TR BEZ ELZ SCV STV TIS TRG ]
KJV For in that he died (5627), he died (5627) unto sin once: but in that he liveth (5719), he liveth (5719) unto God.
TR ὃ γὰρ ἀπέθανεν (5627) τῇ ἁμαρτίᾳ ἀπέθανεν (5627) ἐφάπαξ ὃ δὲ ζῇ (5719) ζῇ (5719) τῷ θεῷ
BEZ ο γαρ απεθανεν τη αμαρτια απεθανεν εφαπαξ ο δε ζη ζη τω θεω
ELZ ο (5627) γαρ απεθανεν τη (5627) αμαρτια απεθανεν εφαπαξ (5719) ο δε ζη ζη (5719) τω θεω
SCV ο γαρ απεθανεν τη αμαρτια απεθανεν εφαπαξ ο δε ζη ζη τω θεω
STV ο γαρ απεθανεν τη αμαρτια απεθανεν εφαπαξ ο δε ζη ζη τω θεω
TIS ὃ γὰρ ἀπέθανεν, τῇ ἁμαρτίᾳ ἀπέθανεν ἐφάπαξ· ὃ δὲ ζῇ, ζῇ τῷ θεῷ.
TRG ὃ γὰρ ἀπέθανεν, τῇ ἁμαρτίᾳ ἀπέθανεν ἐφάπαξ· ὃ δὲ ζῇ, ζῇ τ θε.
Lexical Parser:
Romans 6:11
[ Read Chapter | Resize Font: ↓ ↑ | Study Tools | Toggle Translit | Toggle: Reverse / Interlinear | View in:TR BEZ ELZ SCV STV TIS TRG ]
KJV Likewise reckon (5737) ye also yourselves to be (5750) dead indeed unto sin, but alive (5723) unto God through Jesus Christ our Lord.
TR οὕτως καὶ ὑμεῖς λογίζεσθε (5737) ἑαυτοὺς νεκροὺς μὲν εἶναι (5721) τῇ ἁμαρτίᾳ ζῶντας (5723) δὲ τῷ θεῷ ἐν χριστῷ ἰησοῦ τῷ κυρίῳ ἡμῶν
BEZ ουτως και υμεις λογιζεσθε εαυτους νεκρους μεν ειναι τη αμαρτια ζωντας δε τω θεω εν χριστω ιησου τω κυριω ημων
ELZ ουτως (5737) και υμεις λογιζεσθε εαυτους (5721) νεκρους μεν ειναι τη (5723) αμαρτια ζωντας δε τω θεω εν χριστω ιησου τω κυριω ημων
SCV ουτως και υμεις λογιζεσθε εαυτους νεκρους μεν ειναι τη αμαρτια ζωντας δε τω θεω εν χριστω ιησου τω κυριω ημων
STV ουτως και υμεις λογιζεσθε εαυτους νεκρους μεν ειναι τη αμαρτια ζωντας δε τω θεω εν χριστω ιησου τω κυριω ημων
TIS οὕτως καὶ ὑμεῖς λογίζεσθε ἑαυτοὺς εἶναι νεκροὺς μὲν τῇ ἁμαρτίᾳ ζῶντας δὲ τῷ θεῷ ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ.
TRG οὕτως καὶ ὑμεῖς λογίζεσθε ἑαυτοὺς [εἶναι] νεκροὺς μὲν τῇ ἁμαρτίᾳ, ζῶντας δὲ τ θε ἐν χριστ Ἰησοῦ.
Lexical Parser:
Romans 6:12
[ Read Chapter | Resize Font: ↓ ↑ | Study Tools | Toggle Translit | Toggle: Reverse / Interlinear | View in:TR BEZ ELZ SCV STV TIS TRG ]
KJV Let not sin therefore reign (5720) in your mortal body, that ye should obey (5721) it in the lusts thereof.
TR μὴ οὖν βασιλευέτω (5720) ἡ ἁμαρτία ἐν τῷ θνητῷ ὑμῶν σώματι εἰς τὸ ὑπακούειν (5721) αὕτη ἐν ταῖς ἐπιθυμίαις αὐτοῦ
BEZ μη ουν βασιλευετω η αμαρτια εν τω θνητω υμων σωματι εις το υπακουειν αυτη εν ταις επιθυμιαις αυτου
ELZ μη (5720) ουν βασιλευετω η (5721) αμαρτια εν τω θνητω υμων σωματι εις το υπακουειν αυτη εν ταις επιθυμιαις αυτου
SCV μη ουν βασιλευετω η αμαρτια εν τω θνητω υμων σωματι εις το υπακουειν αυτη εν ταις επιθυμιαις αυτου
STV μη ουν βασιλευετω η αμαρτια εν τω θνητω υμων σωματι εις το υπακουειν αυτη εν ταις επιθυμιαις αυτου
TIS μὴ οὖν βασιλευέτω ἡ ἁμαρτία ἐν τῷ θνητῷ ὑμῶν σώματι εἰς τὸ ὑπακούειν ταῖς ἐπιθυμίαις αὐτοῦ,
TRG Μὴ οὖν βασιλευέτω ἡ ἁμαρτία ἐν τ θνητ ὑμῶν σώματι εἰς τὸ ὑπακούειν ταῖς ἐπιθυμίαις αὐτοῦ,
Lexical Parser:
13 verses
Copyright Statement
Greek and Hebrew Transliteration Feature
Courtesy of Charles Loder, Independent Researcher at Academia.edu
Courtesy of Charles Loder, Independent Researcher at Academia.edu
Biblia Hebrica Stuttgartensia (1967/77)
Biblia Hebraica Stuttgartensia (BHS), © Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart 1967/77. Used by permission.
Biblia Hebraica Stuttgartensia (BHS), © Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart 1967/77. Used by permission.
Tischendorf 8th Edition (1869/72)
Tischendorf, Constantinus, Novum Testamentum Graece, editio octava critica major Vol. I, 1869; Vol. II 1872
Tischendorf, Constantinus, Novum Testamentum Graece, editio octava critica major Vol. I, 1869; Vol. II 1872