the Week of Proper 28 / Ordinary 33
Click here to learn more!
Bible Lexicons
Old Testament Hebrew Lexical Dictionary Hebrew Lexicon
Strong's #2132 - זַיִת
- Brown-Driver-Briggs
- Strong
- n m
- olive, olive tree
- olive tree
- olives
- olive, olive tree
- n pr loc
- mountain facing Jerusalem on the east side
- Book
- Word
did not use
this Strong's Number
1160) tz (זת ZT) AC: ? CO: Olive AB: ?: The pictograph z represents the harvest. The t represents a mark or sign. Combined these mean "harvest of the sign". The oil from the olive fruit was used as an anointing oil, as a sign, for those to hold a kingly or priestly office. The oil is also used as a medicinal ointment.
M) tiz (זית ZYT) AC: ? CO: Olive AB: ?
Nm ) tiz (זית ZYT) - Olive: The fruit or the tree. KJV (38): olive, olive tree, oliveyard, olivet - Strongs: H2132 (זַיִת)
Jeff Benner, Ancient Hebrew Research Center Used by permission of the author.
1 olive-tree Judges 9:8,9 (personified, in Jotham's fable), Hosea 14:7 (simile of beauty), Job 15:33 = (as casting off its flowers, simile of wicked man); in 2 Samuel 15:23 insert אֲשֶׁר׳הַזּ (before הַמִּדְבָּר, read ׳בַּמּ) ᵐ5 L Dr; also plural of two olive-trees Zechariah 4:3,11; רַעֲנָן׳ז Psalm 52:10 fresh, (thriving) olive-tree (simile of prosperity), so Jeremiah 11:16; ׳עֲלֶהזֿ Genesis 8:11(J) olive-branch, sprig, compare Nehemiah 8:15 (here + עֲלֵיעֵץשֶֿׁמֶן, etc.); also plural שְׁתִלֵי זֵיתִים Psalm 128:3 olive-shoots (simile of children); שִׁבֲּלֵי זֵיתִים Zechariah 4:12 olive-branches (in Zechariah's vision); זַיִת in representative or collective sense, = olive-trees, groups of growing olive-trees, as property, source of wealth, olive-yards Exodus 23:11 (J E; + כֶּרֶם), Judges 15:5 (+ id.); עֵץהַֿזַּיִת Haggai 2:19 (+ הַגֶּפֶן וְהַתְּאֵנָה וְהָרִמּוֺן); also in phrase כִּחֵשׁ מַעֲשֵׂהזַֿיִת Habakkuk 3:17 the bearing, yield, of olive-trees ("" וּשְׁדֵמוֺר לֹאעָֿשָׂה אֹכֶל, compare also תְּאֵנָה and יְבוּל גֶּפֶן v a); specifically זֵית שֶׁמֶן, oil-yielding olive-trees Deuteronomy 8:8 compare 2 Kings 18:32; ׳נֹקֶף ז striking or beating of olive-trees Isaiah 17:6; Isaiah 24:13 (simile of desolation at judgment of ׳י), compare תַחְבֹּט׳כִּ זֵיתְךָ Deuteronomy 24:20; rather more often plural; Amos 4:9 ("" גַּנּוֺת, כְּרָמִים, תְּאֵנִים), 1 Samuel 8:14 ("" שָׂדוֺת, כְּרָמִים), compare also Deuteronomy 6:11; Deuteronomy 28:40a Joshua 24:13; 2 Kings 5:26; 1 Chronicles 27:28; Nehemiah 5:11; Nehemiah 9:25.
2 of fruit of olive-tree, olives: Deuteronomy 28:40b (with שֶׁמֶן); תִּדְרֹךְ זַיִת Micah 6:15 ("" שֶׁמֶן); also שֶׁמֶן זַיִת olive-oil Exodus 27:20; Exodus 30:24 (P) Leviticus 24:2 (H).
3 in designations of place: מַעֲלֵה הַזֵּיתִים 2 Samuel 15:30 the ascent of the olive-trees (ᵐ5 ἐν τῇ ἀναβάσει τῶν ἐλαιῶν = Mount of Olives); הַרהַֿזֵּיתִים Zechariah 14:4 (twice in verse) (ᵐ5τὸ ὄρος τῶν ἐλαιῶν); the well-known hill east of Jerusalem (NT usually as Zechariah 14:4 ᵐ5, e.g. Mark 13:3; compare also הָהָר 1 Kings 11:7; Ezekiel 11:33; Nehemiah 8:15; ᵑ7טזּר זֵיתַיָּא 2 Kings 23:13 compare 2 Samuel 15:30; Zechariah 14:4 etc.; ᵑ7 Song of Solomon 8:5 טוּר מִשְׁחָא, and so Talmud etc.)
זַיִת constr. זֵית, pl. זֵיתִים m.
(1) an olive, olive tree, Judges 9:9 more fully called זֵית שֶׁמֶן Deuteronomy 8:8. שֶׁמֶן זַיִת oil of olives, Exodus 27:20, 30:24 Leviticus 24:2. הַר הַזֵּיתִים the Mount of Olives near Jerusalem, Zechariah 14:4, regarded as holy even in the Old Test., 2 Samuel 15:30; 1 Kings 11:7. [These passages prove nothing of the kind; if the latter refer at all to the Mount of Olives, any such reverence would have been idolatrous.]
(2) an olive, the fruit. עֵץ הַזַּיִת the olive tree, Haggai 2:19. דָּרַךְ זַיִת he trode the olives, Micah 6:15.
(3) an olive branch, an olive leaf, Zechariah 4:11 compare verse 12 Zechariah 4:12.
A similar word is used in all the cognate languages: Syriac ܙܝܰܬܐܳ olive tree, Arab. زَيْتُ oil, زَيْتُونُ olive, Eth. ዘደት፡ oil and olive; hence it was introduced into the Coptic, in which ϫⲱⲓⲧ is an olive tree; and into the Spanish, in which there is azeyte, oil.
Etymologists acknowledge themselves to be ignorant of the origin of this word; which, it appears to me, should be sought in the root זָהָה (which see), and زيى to shine, زَيَّى to adorn [“زَيَّى (for زهّى) to adorn, prop. to cause to shine, V. to be clothed, adorned”]; whence زِىُّ a fair or splendid form, [“ornament, prop. splendour; see Castell. p. 1040”]; Heb. זִו, Ch. זִיו: so that זַיִת prop. should be feminine, from the form זַי, زَىُّ, and denote brightness. This might be either referred to the freshness and beauty of the olive tree (comp. אוֹרוֹת), or, as I prefer, to the brightness of oil (compare יִצְהָר oil, from צָהַר to be bright, and זָהָב Zechariah 4:12, of clear and brilliant oil). After the true origin of the word had been forgotten, the letter ת was taken for a radical; and thus זַיִת is of the masculine gender, and from it in Arabic a new verb has been formed, زات to preserve in oil, II. to lay up oil.