the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
Click here to learn more!
Bible Lexicons
Old & New Testament Greek Lexical Dictionary Greek Lexicon
Strong's #5562 - χωρέω
- Thayer
- Strong
- Mounce
- to leave space (which may be filled or occupied by another), to make room, give place, yield
- to retire
- metaph. to betake one's self, turn one's self
- to go forward, advance, proceed, succeed
- to have space or room for receiving or holding something
- Book
- Word
- Parsing
did not use
this Strong's Number
χωρ-έω,
Anacr. 108, etc.; fut. χωρήσω Il. 16.629, Hdt. 5.89, 8.68. β, Hp. Nat.Puer. 18, and in later Prose, as D.H. 4.9, Luc. DDeor. 20.15, etc.; Att. only in Th. 1.82 (exc. in compds., ἀνα-χωρήσω Id. 7.72, ἀπο- X. Eq.Mag. 6.2, προ- Th. 3.4, προς- Id. 2.2, συγ- Id. 1.140, etc.); elsewh. in Trag. and Att. always in med. form, χωρήσομαι, A. Th. 476, S. El. 404, Th. 2.20, etc., and freq. in compds.: aor. ἐχώρησα, χώρησα, Il. 15.655, h.Cer. 430, Th. 4.120, etc.: pf. κεχώρηκα Hdt. 1.120, 122, Th. 1.122, Hp. Acut. 19, etc.: — Pass., fut. χωρηθήσομαι (συγ-) Plb. 15.17.5: aor. ἐχωρήθην (συν-) X. HG 3.2.31, D. 38.4: pf. κεχώρηται (παρα-) D.H. 11.52, (συγ-) Pl. Phlb. 15a: (χῶρος): —
make room for another, give way, withdraw, ἐχώρησαν πάλιν αὖτις Il. 17.533; γαῖα ἔνερθε χώρησεν the earth gave way from beneath, i. e. opened, h.Cer. l.c.; χ. πρύμναν, = κρούεσθαι πρύμναν, put back, retire, E. Andr. 1120; χωρεῖτε begone! A. Eu. 196, cf. E. Or. 1678, Med. 820, etc. — The uncom pounded word does not occur in Od. and only fut. and aor. in Il. — Construction: 1 c. gen. rei vel loci, χώρησεν τυτθὺν ἐπάλξιος Il. 12.406; νεῶν ἐχώρησαν 15.655; νεκροῦ χωρήσουσι 16.629; also νηῶν ἄπο.. ἐχώρησαν προτὶ Ἴλιον 13.724; ἀπὸ κρατερῆς ὑσμίνης χωρήσαντες 18.244; ἔξω τῶνδε δωμάτων χωρεῖτε A. Eu. 180; ἐκ πυλῶν Id. Th. 476; ἐκ προαστίου S. El. 1432.
2. c. dat. pers., give way to one, make way for him, retire before him, οὐδ' ἂν Ἀχιλλῆϊ χωρήσειεν Il. 13.324, cf. 17.101.
II after Hom., go forward, advance, τὸ πῦρ.. πρόσω κεχώρηκεν Call. in PSI 11.1216.34; simply, go or come, Hdt. 1.10, etc.; go on one's journey, travel, S. OT 750; χ. ἐπ' ἀδελφεοῦ βίαν Pi. N. 10.73, etc.; ἐς ναῦν A. Pers. 379; χ. πρὸς ἔργον come to action, S. Aj. 116, Ar. Ra. 884; χ. πρὸς ἧπαρ go to one's heart, S. Aj. 938; χωρῶν ἀπείλει νῦν go and threaten, Id. OC 1038; διὰ φόνου χ. E. Andr. 176; τὰ τοξεύματα ἐχώρει διὰ τῶν ἀσπίδων, of weapons, X. An. 4.2.28; τὸ ὕδωρ κατὰ τὰς τάφρους ἐχώρει it went off by.., Id. Cyr. 7.5.16; ἄνω ποταμῶν χωροῦσι παγαί E. Med. 410 (lyr.), cf. X. HG 2.4.10; χώρει κάτω go downwards, i.e. beginning from the upper parts of the body, A. Pr. 74; διὰ στόμα χωροῦντα.. ἀφρόν E. Med. 1174; χ. κύκλῳ [ὁ ποταυός ] Pl. Phd. 113b; ὁμόσε χ. τισί to join battle, Th. 6.101, Ar. Lys. 451, cf. ὁμόσε 1.2; χ. ὁμόσε τοῖς λόγοις E. Or. 921; χ. δειπνήσων Ar. Fr. 272; πρὸς τὸ ἱερὸν χωρῆσαι δρόμῳ Th. 1.134; χωροῖς ἂν εἴσω S. El. 1491, Ph. 674; χώρει, ξέν', ἔξω Id. OC 824: of Time, νὺξ ἐχώρει the night was passing, near an end, A. Pers. 384; βιοστερὴς χ. wander about, S. OC 747: Medic., of excretions, τὰ χωρέοντα μὴ τῷ πλήθει τεκμαίρεσθαι, ἀλλ' ὡς ἂν χωρέῃ οἷα δεῖ Hp. Aph. 1.23; also of the menses, Id. Mul. 1.2: c. acc. loci, Κεκροπίαν χθόνα χ. E. Ion 1572. to be in motion or flux, πάντα χωρεῖ Heraclit. ap. Pl. Cra. 402a, cf. Hp. Vict. 1.5.
2. go forward, make progress, τοὔργον οὐ χωρεῖ πρόσω A. Dict. in PSI 11.1209.16; πῶς οὖν οὐ χωρεῖ τοὔργον; Ar. Pax 472 (lyr.); χωρεῖ.. τὸ πρᾶγμα ib. 509; τόκοι χωροῦσιν Id. Numbers 18:1-32; χωρεῖ τὸ κακόν Id. V. 1483, Nu. 907 (both anap.).
3. come to an issue, turn out in a certain manner, παρὰ σμικρὰ.. κεχώρηκε have come to little, of the event of oracles, Hdt. 1.120; εὐτυχέως χ. Id. 3.39; κακῶς χ. turn out ill, Pl. Lg. 684e; δόξα δ' ἐχώρει δίχα E. Hec. 117 (anap.), cf. Hel. 759: freq. abs., advance, succeed, Hdt. 3.42, 5.89; πάντα διὰ πράξεων καὶ.. ἀγώνων κεχωρηκότα.. Ῥωμαίοις Onos. Praef. 8; τὰ πράγματα χωρεῖ κατὰ λόγον Plb. 28.17.12; ὁ λόγος ὁ ἐμὸς οὐ χωρεῖ ἐν ὑμῖν John 8:37 (unless in signf. 111. infr.); also, to be possible, οὐ γάρ οἱ χωρεῖ περιβαλεῖν κτλ. Ael. VH 1.3 (sed leg. ἐγχωρεῖ).
4. to be spread abroad, ἡ φάτις κεχώρηκε a report spread, Hdt. 1.122; διὰ πάντων οὕτως ἐχώρει τίς ἕψεται; "" X. Cyr. 3.3.62; κλαυθμὸς διὰ πάντων ἐχώρει Plu. Rom. 19; ὄνομα δόξῃ διὰ πάντων ἀνθρώπων κεχωρηκός a name spread abroad, ib. 1.
5. of money, to be spent, τὰς μὲν δαπάνας χωρεῖν ἐντελεῖς ἐκ τῶν οἴκων, τὰ δὲ ἔργα μὴ τελείσθαι λυσιτελούντως πρὸς τὴν δαπάνην X. Oec. 20.21; τὰ προσγεινόμενα χωρήσει εἰς ἃ ἂν ὁ δῆμος θελήσῃ IG 5(1).18 B 6 (Sparta), cf. 1432.4 (Messene, i B. C. /i A. D.).
III trans., have room for a thing, hold, contain, freq. of measures, κρητὴρ χωρέων ἀμφορέας ἑξακοσίους Hdt. 1.51, cf. 192, 4.61, Ar. Nu. 1238, Pl. Smp. 214a; οὐκ ἐχώρησεν αὐτοὺς ἡ πόλις Th. 2.17, cf. D. 21.200, Aeschin. 3.164, E. Hipp. 941; οὐκ ἐχώρει αὐτοὺς ἡ γῆ κατοικεῖν ἅμα LXX Genesis 13:6; ποτήρια.. οὐχὶ χωροῦντ' οὐδὲ κόγχην Pherecr. 143.3 (troch.); κοτύλας χ. δέκα Men. Kol.Fr. 2, cf. Diph. 96, etc.; χωρήσατε ἡμᾶς take us into your hearis! 2 Corinthians 7:2; οὐ πάντες χωροῦσι τὸν λόγον τοῦτον find room for.., Matthew 19:11 (so perh. intr., John 8:37, v. supr. 11.3); to be capable of, τὸ Κάτωνος φρόνημα Plu. Cat.Mi. 64: c. inf., to be capable of doing, οὐ χωρεῖ μεγάλην διδαχὴν ἀδίδακτος ἀκούειν (v. l. for ἀκουή) Ps.-Phoc. 89; δωρεὰν ὅσην οὐκ ἐχωρήσατε αἰτεῖσθαι IG 7.2713.11 (Acraeph., Oratio Neronis).
2. impers., ὅταν μηκέτι χωρῇ αὐταῖς ἐργαζομέναις [ταῖς μελίτταις ] when there is no more room for them, Arist. HA 626b11.
χωρέω, χώρω; future infinitive χωρήσειν (John 21:25 Tr WH); 1 aorist ἐχώρησα; (χῶρος, a place, space, and this from ΧΑΩ, cf. χώρα);
1. properly, to leave a space (which may be occupied or filled by another), to make room, give place, yield (Homer, Iliad 12, 406; 16, 592; others); to retire, pass: of a thing, εἰς τί, Matthew 15:17. metaphorically, to betake oneself, turn oneself: εἰς μετνοιαν, 2 Peter 3:9 (A. V. come; cf. μετάνοια, p. 406a).
2. to go forward, advance, proceed (properly, νύξ, Aeschylus Pers. 384); to make progress, gain ground, succeed (Plato, Eryx., p. 398 b.; legg. 3, p. 684 e.; (χωρεῖ τό κακόν, Aristophanes nub. 907, vesp. 1483; others); Polybius 10, 35, 4; 28, 15, 12; others): ὁ λόγος ὁ ἐμός οὐ χωρεῖ ἐν ὑμῖν, gaineth no ground among you or within you (R. V. hath not free course (with marginal reading hath no place) in you), John 8:37 (cf. Field, Otium Norv. pars 3:at the passage).
3. to have space or room for receiving or holding something (German fassen); properly: τί, a thing to fill the vacant space, John 21:25 (not Tdf.); of a space large enough to hold a certain number of people, Mark 2:2 (Genesis 13:6 (cf. Plutarch, praec. ger. reipub. 8, 5, p. 804 b.)); of measures, which hold a certain quantity, John ii 6; 1 Kings 7:24 (38); 2 Chronicles 4:5, and in Greek writings from Herodotus down. Metaphorically, to receive with the mind or understanding, to understand (τό Κατωνος φρωνημα, Plutarch, Cat. min. 64; ὅσον αὐτῷ ἡ ψυχή χωρεῖ, Aelian v. h. 3, 9); to be ready to receive, keep in mind, and practise: τόν λέγων τοῦτον, this saying, Matthew 19:11f ((cf. Plutarch, Lycurgus, 13, 5)); τινα, to receive one into one's heart, make room for one in one's heart, 2 Corinthians 7:2. (Compare: ἀναχωρέω, ἀποχωρέω, ἐκχωρέω, ὑποχωρέω. Synonym: cf. ἔρχομαι.)
Copyright © 2002, 2003, 2006, 2011 by Biblesoft, Inc.
All rights rserved. Used by permission. BibleSoft.com
χωρέω , -ῶ ,
[in LXX: Genesis 13:6 (H5375), 1 Kings 7:26; 1 Kings 7:38 (H3557 hi.), 2 Chronicles 4:5 (H2388 hi.), Wisdom of Solomon 7:23-24, al.;]
I. Intrans.,
1. to make room, give way, retire, pass: seq. εἰς , Matthew 15:17; metaph. (EV, come), εἰς μετάνοιαν , 2 Peter 3:9.
2. to go forward, advance, progress (Plat., Polyb., al.) ὁ λόγος ὁ ἐμὸς οὐ χωρεῖ . ἐν ὑμῖν , John 8:37 (R, txt., hath not free course; R, mg., hath no place, for WH. cf. Field, Notes, 94 f.).
II. Trans., to have space for holding, to hold: Mark 2:2 (cf. Ge, l.c.), John 21:25; of measures (1Ki, 2Ch, ll. c.), John 2:6. Metaph., of having or making room in mind or heart: Matthew 19:11-12 (EV, receive), 2 Corinthians 7:2 (R, txt., open your hearts; mg., make room) (cf. ἀνα -, ἀπο -, ἐκ -, ὑπο -χωρέω ).†
Copyright © 1922 by G. Abbott-Smith, D.D., D.C.L.. T & T Clarke, London.