the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
Click here to learn more!
Bible Lexicons
Old & New Testament Greek Lexical Dictionary Greek Lexicon
Strong's #5268 - ὑποζύγιον
- Thayer
- Strong
- Mounce
- under the yoke
- a beast of burden, an ass
- the ass was the common animal used by the Orientals on journey and for carrying burdens
- Book
- Word
- Parsing
did not use
this Strong's Number
ὑποζύγι-ον [ζῠ], τό,
beast for the yoke, beast of draught or burden, Thgn. 126, Hdt. 9.39, Pl. Lg. 873e, etc.: pl., Hdt. 1.167, 3.25, 9.24, 39, 41, etc.; ὑποζύγια καλούμενα πάντα ὁμοίως, βοῦς, ἡμιόνους, ἵππους X. Oec. 18.4: as Adj., ὑποζύγιαι ἡμίονοι Ar.Byz. ap. Eust. 1625.41; ὑ. ζῷα PMasp. 2 ii 3 (vi A. D.).
II later specifically an ass, LXX Zechariah 9:9, Matthew 21:5; ; ἡμίονοι καὶ ὑποζύγια PCair.Zen. 158, (iii B. C.); βοῦς ἢ ὑ. ἢ πρόβατον PPetr. 3p.56 (iii B. C.); οὖρον οἷον ὑποζυγίου Hp. Aph. 4.70.
ὑποζυγιος, ὑποζύγια, ὑποζύγιον, equivalent to ὑπό ζυγόν ὤν, under the yoke; neuter τό ὑποζύγιον as a substantive, a beast of burden (so from Theognis, and Herodotus down); in Biblical Greek (since the ass was the common animal used by the Orientals on journeys and for carrying burdens (cf. B. D. under the word, Ass, 1)) specifically, an ass: Matthew 21:5 (Zechariah 9:9); 2 Peter 2:16; the Sept. for חֲמור, an ass.
Copyright © 2002, 2003, 2006, 2011 by Biblesoft, Inc.
All rights rserved. Used by permission. BibleSoft.com
ὑπο -ζύγιος , -α , -ον ,
[in LXX for H2543;]
under the yoke; as subst., τ . (Hdt., al.), a beast of burden; colloq., an ass (v. Deiss., BS, 160 f.), and so always in LXX and NT: Matthew 21:5 (LXX), 2 Peter 2:16.†
Copyright © 1922 by G. Abbott-Smith, D.D., D.C.L.. T & T Clarke, London.
";love"; : P Tebt II. 408.5 (A.D. 3) ἐπιστάμενος πῶς σε τίθεμαι κὲ φιλῶ, ";since you know how I esteem and love you"; (Edd.), BGU II. 531ii. 19 (A.D. 70–80) α [ἰ ]σθόμενος πῶς με φιλελς, P Tebt II. 294.24 (A.D. 146) ἵνα καὶ αἱὀφίλ [ο ]υσαι ἱερουργίαι τῶν σε φιλούντων θεῶν ἐπιτελῶνταλ, ";in order that the due services of the gods who love you may be performed"; (Edd.), P Oxy III. 528.6 (ii/A.D.) τὸ προσλύνγμά σου πυῶ (l. ποιῶ) παρὰ τν σε φιλούσν Θογρι, ";I perform the act of veneration on your behalf to Thoeris who loves you"; (Edd.). We may add the iii/A.D. love-spell Preisigke 4947 .1 ff. ὁρκίζω σε, νεκυδαῖμον, . .διακόνη σόν μοι εἰς Ἀπλωνοῦν, ἥν ἔτεκεν Αεσινόη. . . ἵνα με φιλτ καὶ ὃ ἐὰν αὐτὴν αἰτῶ, ἐπήκοός μοι ᾖ <<ν >>
The verb is followed by an inf., as in Mat. 6:5, in P Giss I. 84.13 (ii/A.D. ad init.) φι ]λοῦσ ̣ι νῦν οὗτοι τὴν ἀλήθ [ε ]ιαν ἐιπε ̣ι ̣ͅν ̣. Chrest. II.vi. 14 (ii/A.D.) τοῦτο δὲ ἐπὶ πολλῶν φιλεῖν γενέσθαι.
With the closing greeting ἄσπασαι τοὺς φιλοῦτας ήμᾶςἐν πίστει in Tit. 3:15 cf. P Fay 119.26 (c. A.D. 100) ἀσπάζου Ἐπαγαθὸν καὶ τούς φιλαῦτες ἡμᾶς πρὸς ἀλήθιαν, and BGU III. 814.38 (iii/A.D.) ἀστάξομαι καὶ το ]ὺς φιλαῦντοἀς ἡμᾶς πάντες.
It is possible, however, that, following Wilcken’s suggestion (Archiv vi. p. 379), we should in both these passages read ὑμᾶς for ἡμᾶς in keeping with the form the greeting takes elsewhere, as P Fay 118.26 (A.D. 110) ἀσπάξου τοὺς φιλοῦντές σε πάντες πρὸς ἀλήθιαν, PSI I. 94.11 (ii/A.D.) ἄσπασαι Τερεῦν καὶ τοὺς φιλοῦντάς σεπάντας, and P Giss I. 12.8 (ii/A.D.) ἐπλσκοῦμαι τὴν σὴνσύνβιον καὶ τοὺς φιλοῦντάς σε πάντας. In any case Wilcken (l.c. : cf. Ziemann Epist. p. 329 f.) regards this use of ὑμᾶς [σε ] φιλοῦντας for ἡμᾶς φιλοῦντας, which we might have expected, as one of the finer touches of these ancient letters, even if it had become largely stereotyped and formal. He knows no instance of its use earlier than about A.D. 100.
If φιλέω and ἀγαπάω (q.v.) are to be distinguished in the NT, the former is probably the love of friendship, the latter reverential love : but there appears to be a growing tendency to regard the two verbs as synonymous, even in Joh. 21:15 : cf. ib. Joh. 13:23 with Joh. 20:2, and see ib. Joh. 11:3; Joh. 11:5; Joh. 11:36.
The meaning ";kiss,"; which φιλέω has in Mar. 14:44 al., is seen in PSI I. 26.13 (act of martyrs—v/A.D.) ἐκράτρησ ̣[εν αὐτοῦ τὴν ] χεῖραν καὶ ἐφίλησεν.
For an exhaustive discussion on ";The Terminology of Love in the New Testament,"; see B. B. Warfield in The Princeton Theological Review xvi. (1918), pp. I ff., 153 ff.
Copyright © 1914, 1929, 1930 by James Hope Moulton and George Milligan. Hodder and Stoughton, London.
Derivative Copyright © 2015 by Allan Loder.