the Third Week of Advent
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Bible Lexicons
Old Testament Hebrew Lexical Dictionary Hebrew Lexicon
Strong's #86 - אַבְרֵךְ
- Brown-Driver-Briggs
- Strong
- (meaning dubious) -a shout made to announce Joseph´s chariot
- command
- bow
- Book
- Word
did not use
this Strong's Number
2039) krb (ברכ BRK) AC: Kneel CO: Knee AB: Bless: The bending at the knee to drink from a pond or present a gift. [from: rb- as a filling with a gift; with the letter kaph, the full meaning being "to fill the palm".]
V) krb (ברכ BRK) - Kneel: To bend the knee to kneel in homage or to drink water. Also the extended idea of presenting a gift or giving honor to another. [Hebrew and Aramaic] KJV (335): (vf: Paal, Niphal, Hiphil, Hitpael, Pual, Piel, Participle) bless, salute, curse, blaspheme, praise, kneel, congratulate - Strongs: H1288 (בָּרַךְ), H1289 (בְּרַךְ)
Nf) krb (ברכ BRK) - Knee: [Hebrew and Aramaic] KJV (26): knee - Strongs: H1290 (בֶּרֶךְ), H1291 (בְּרֵךְ)
Nf1) ekrb (ברכה BRKH) - I. Pool:A place where one kneels down to drink. II. Gift:What is brought with bended knee. III. Bless:In the sense of bringing a gift on bended knee. KJV (86): blessing, blessed, present, liberal, pool - Strongs: H1293 (בְּרָכָה), H1295 (בְּרֵכָה)
nm) krba (אברכ ABRK) - Kneeling: KJV (1): knee - Strongs: H86 (אַבְרֵךְ)
Jeff Benner, Ancient Hebrew Research Center Used by permission of the author.
אַבְרָם, אַבְשַׁי see אֲבִירָם, אֲבִישַׁי below II. אבה.
אַבְשָׁלוֺם, אַבְשָׁלֹם see אֲבִישָׁלוֺם below II. אבה.
אגא (compare Arabic , flee Frey). ** Authority for Arabic verb flee is slender, but word occurs as proper name, of a mountain, and elsewhere (GFM, privately).
אַבְרֵךְ a word uttered by the herald before Joseph’s chariot, Genesis 41:43. If it were Hebrew it might be thought to be the inf. abs. Hiph. (from the root בָּרַךְ) which is properly הַבְרֵךְ (compare אַשְׁכֵּים for הַשְׁכֵּים, Jeremiah 25:3), used in this place for the imperative, so that it might be, bow the knee. Vulg. clamante prœcone, ut omnes coram eo genua flecterent, so also Abulwalid and Kimchi, compare Lehrgeb. p. 319. But it is more probable that this is a word of Egyptian origin, so inflected and altered by the Hebrew writer, that although a foreign word it should sound like Hebrew, and might be derived from roots of their language; compare חַם, משֶׁה, פַּרְעֹה. And the Egyptian word which is concealed in אַבְרֵךְ is probably either Au-rek, i.e. “let every one bow himself” (in an optative sense), or, as I prefer, Aperek, i.e. “bow the head.” Jablonskii Opusc. ed. te Water, tom. i. p. 4; Rossii Etymologiæ Ægypt. s. v. Luther, in the later German editions of the Bible, diefes ift der Landesvater. אב he takes as father, and דֵךְ Ch. king; comp. אָב No. 5.