the Third Week of Advent
Click here to join the effort!
Bible Lexicons
Old Testament Hebrew Lexical Dictionary Hebrew Lexicon
Strong's #6157 - עָרֹב
- Brown-Driver-Briggs
- Strong
- swarm
- probable meaning from ´mixture´ and ´incessant or involved motion´
- Book
- Word
did not use
this Strong's Number
2573) bro (אהרב AhRB) AC: Mix CO: Market AB: ?: A mixture of wares as found in the market place.
V) bro (אהרב AhRB) - I. Barter:To exchange an item or service for another. [Hebrew and Aramaic] II. Mix:As mixing one thing with another. [Hebrew and Aramaic] III. Sweet:[Unknown connection to root;] KJV (34): (vf: Paal, Hitpael, Participle) surety, meddle, mingle, pledge, become, engage, intermeddle, mortgage, occupier, occupy, undertake, sweet, pleasure, pleasing, pleasant, mingle - Strongs: H6148 (עָרַב), H6149 (עָרַב), H6151 (עֲרַב)
Nm) bro (אהרב AhRB) - I. Woof:For the mixing of cords when weaving. II. Mixed: III. Sweet:[Unknown connection to root;] KJV (13): woof, mixed, sweet - Strongs: H6154 (עֶרֶב), H6156 (עָרֵב)
am) brom (מאהרב MAhRB) - I. Merchandise:What is used in bartering. II. Market:A mixture of wares for sale or trade. KJV (9): merchandise, market - Strongs: H4627 (מַעֲרָב)
cm) bfro (אהרוב AhRWB) - Swarm: As a mixture of insects. KJV (9): swarm, flies - Strongs: H6157 (עָרֹב)
df1) ebfro (אהרובה AhRWBH) - Barter: As an exchange for something else. KJV (2): pledge, surety - Strongs: H6161 (עֲרֻבָּה)
jm) nfbro (אהרבונ AhRBWN) - Token: Something given as a promise as an exchange. KJV (3): pledge - Strongs: H6162 (עֵרָבוֹן)
idf1) ebfrot (תאהרובה TAhRWBH) - Barter: What is used in bartering. KJV (2): hostage - Strongs: H8594 (תַּעֲרוּבוֹת)
Jeff Benner, Ancient Hebrew Research Center Used by permission of the author.
עָרֹב m., a species of fly, gad-fly, very troublesome to persons; so called from sucking (blood); see the root No. I. 6; Exodus 8:17, seqq.; Psalms 78:45, 105:31. LXX κυνόμυια, dog-fly, which is described by Philo, who supposes its name to be from its boldness, De Vita Mosis, t. ii. p. 101, ed. Mangeii. Almost all the Hebrew interpreters understand it to be a collection of noxious beasts, as if a miscellaneous swarm (from ערב in the signification of mixing); and so Aqu. πάμμυια; Jerome, omne genus muscarum; Luth. allerleh Ungeziefer but עָרֹב must denote some particular creature, as is all but manifest from the passage, Exodus 8:25, 27. Oedmann (Verm. Sammlungen II. p. 150) understands blatta orientalis; called in Dutch and German Kakerlacke; but which is a creature that rather devours things than stings men; contrary to the express words of Exodus 8:17.