the First Week of Advent
Click here to learn more!
Bible Lexicons
Old Testament Hebrew Lexical Dictionary Hebrew Lexicon
Strong's #5301 - נָפַח
- Brown-Driver-Briggs
- Strong
- to breathe, blow, sniff at, seethe, give up or lose (life)
- (Qal) to breathe, blow
- (Pual) to be blown
- (Hiphil) to cause to breathe out
- Book
- Word
did not use
this Strong's Number
2419) hpn (נפהה NPHh) AC: Blow CO: ? AB: ?: [from: hp]
V) hpn (נפהה NPHh) - Blow: KJV (12): (vf: Paal, Hiphil, Pual) blow, breathe, seethe, lose, snuff, give up - Strongs: H5301 (נָפַח)
am) hpnm (מנפהה MNPHh) - Blowing: [df: xpm] KJV (1): giving up - Strongs: H4646 (מַפָּח)
Jeff Benner, Ancient Hebrew Research Center Used by permission of the author.
Qal Perfect 3 feminine singular נָָֽפְחָה Jeremiah 15:9; וְנָפַ֫חְתִּי Haggai 1:9; וְנָפַחְתִּ֫י Ezekiel 22:21; Imperfect וַיִּמַּח Genesis 2:7; Imperative feminine singular מְּחִי Ezekiel 37:9; Infinitive (לָ)פַ֫חַת Ezekiel 22:20; Perfect active נֹפֵחַ Isaiah 54:16; passive נָפוּחַ Jeremiah 1:13; Job 41:12; — breathe, blow, וַיִּמַּח בְּאַמּוֺ נִשְׁמַתחַיִּים Genesis 2:7 (J); followed by ב also Ezekiel 37:9; Isaiah 54:16 and Haggai 1:9 blow into it (to scatter it); followed by עַלֿ: לָפַחַתעָלָיו אֵשׁ Ezekiel 22:20 to blow fire upon it (ore, for melting), so figurative Ezekiel 22:21 and I will blow upon you with (ב) the fire of my wrath; נַפְשָׁהּ׳נ Jeremiah 15:9 she hath breathed out her life (of a mother, compare Hiph`il); absolute סִיר נָפוּחַ Jeremiah 1:13 a blown (i.e. well-heated, boiling) pot, compare ׳דּוּד נ Job 41:12 (simile). Pu`al Perfect אֵשׁ לֹא נֻמָּ֑ח Job 20:26 a fire not blown (by any human breath). So perhaps also Numbers 21:30 (reading ׳עַדנֻֿמַּח אֵשׁ וגו until fire was blown [hot] as far as Medeba), compare Di. Hiph`il Perfect 1 singular נֶפֶשׁ בְּעָלֶיהָ חִמָּ֑חְתִּי Job 31:39 (or if) the life of its (the land's) owners I have caused them to breathe out; וְהִמַּחְתֶּם אוֺתוֺ Malachi 1:13 and ye have sniffed at it (in contempt).
נָפַח i.q. פּוּחַ to blow, to breathe (an onomatop. root. Compare Germ. fachen, anfachen. Arabic نفح and نفخ to blow; فحَّ and فخ express a harsher snorting sound). Specially
(1) to blow upon any one, followed by בְּ, Ezekiel 37:9.
(2) נָפַה בְּאֵשׁ to blow the fire, Ezekiel 22:21 without בְּ, Ezekiel 22:20, and Isaiah 54:16 דּוּד נָפוּחַ a pot blown upon, i.e. boiling upon a blown fire, Job 41:12; Jeremiah 1:13.
(3) to disperse, or cast away by blowing, followed by בְּ Haggai 1:9.
(4) to breathe out (the soul, the life), Jeremiah 15:9.
Pual to be blown, used of a fire, Job 20:26.
Hiphil
(1) with the addition of נֶפֶשׁ to cause to breathe out the soul, Job 31:39 a hyperbolical expression for to extort sighs, to torment miserably.
(2) to blow away, metaph. i.q. to value lightly, to despise, Malachi 1:13.
Derived nouns, מַפָּח, מַפּוּחַ, תַּפּוּחַ, and