the Third Week of Advent
Click here to learn more!
Bible Lexicons
Old & New Testament Greek Lexical Dictionary Greek Lexicon
Strong's #848 - αὑτοῦ
- Thayer
- Strong
- Mounce
- of himself, themself, them
- Book
- Word
- Parsing
did not use
this Strong's Number
did not use
this Strong's Number
did not use
this Strong's Number
did not use
this Strong's Number
αὑτοῦ,
Att. contr. for ἑαυτοῦ G1438.
αὑτοῦ, αὑτῆς, αὑτοῦ, of himself, herself, itself, equivalent to ἑαυττου, which see It is very common in the editions of the N. T. by the Elzevirs, Griesbach, Knapp, others; but Bengel, Matthaei, Lachmann, Tdf., Trg. have everywhere substituted αὐτοῦ, αὐτῷ, etc. for αὑτοῦ, αὑτῷ, etc. "For I have observed that the former are used almost constantly (not always then? Grimm) not only in uncial manuscripts of the
STRONGS NT 848a: αὐτόφωρος αὐτόφωρος, ἀυτοφωρον (αὐτός and φώρ a thief, φωρά a theft) (from Sophocles down); properly, caught in the act of theft; then universally, caught in the act of perpetrating any other crime; very often in the phrases ἐπ' αὐτοφώρῳ (as one word ἐπαυτοφώρῳ) τινα λαμβάνειν, passive λαμβάνεσθαι, καταλαμβάνεσθαι, ἁλίσκεσθαι, (from Herodotus 6, 72 on), the crime being specified by a participle: μοιχευομένη, John 8:4 (R G), as in Aelian nat. an. 11, 15; Plutarch, mor. vi., p. 446, Tauchn. edition (x., p. 723, Reiske edition, cf. Nicias 4, 5; Eumen. 2, 2); Sextus Empiricus, adverb Rhet. 65 (p. 151, Fabric. edition).
Copyright © 2002, 2003, 2006, 2011 by Biblesoft, Inc.
All rights rserved. Used by permission. BibleSoft.com
αὑτοῦ , -ῆς , -οῦ ,
= ἑαυτοῦ G1438 (q.v.), Matthew 6:34, Luke 12:17, al. (MM, s.v.).
Copyright © 1922 by G. Abbott-Smith, D.D., D.C.L.. T & T Clarke, London.
How far this form is to be recognized in the sense of ἑαυτοῦ has been much debated : see the older literature in Grimm-Thayer. It is not a priori likely to be common. Meisterhans, Gr. p. 154, estimates that between B.C. 300 and 30 ἑαυτοῦ outnumbers αὑτοῦ in Attica by 100 : 7. But Mayser, Gr. p. 305, makes αὑτοῦ three times as common as ἑαυτοῦ in iii/B.C. papyri (that is, those published before 1906, therefore excluding P Hib and many other Ptolemaic documents) : in ii/B.C. the proportion is reversed, and in i/B.C. ἑαυτοῦ stands alone. Mayser’s analysis of the documents—official, private letters, inscriptions, etc.—may also be noted. The fact emerges very clearly that both σαυτοῦ and αὑτοῦ have a certain place during the earlier Ptolemaic period, αὑτοῦ being certified by syntactical necessity or by ἀφ᾽ , μεθ᾽ etc., preceding. That in Egypt αὑτοῦ passed out of use is seen from later papyri : Moulton Einleitung, p. 139, mentions P Tebt II. 303.7 (A.D. 176–80) τῶν ϛ ̄ δι᾽ αὑτῶν ἱερέων (";independent";—Edd.) as the only quotable instance up to date (1910). ";Outside Egypt, however, instances are not altogether wanting. Thus Syll 371.15 (Magnesia, i/A.D.) ὑφ᾽ αὑτοῦ (see however Nachmanson, p. 84), 567.6 (Lindos, ii/A.D.) μηδὲν αὑτοῖς δεινὸν συνειδότας . Dieterich, Untersuch. p. 46, gives some inscriptional exx. of the vulgar ἁτοῦ (see op. cit. p. 78, and above p. 69 [= Proleg. p. 47], which show the occasional survival of forms without ε ."; It may be added that some nine exx. of αὑτοῦ appear in the index of Priene, against about three times as many of ἑαυτοῦ . A good instance may be cited from Kaibel 716.5, the epitaph of a young man (Rome), φίλονς ὑπὲρ ἁτὸν ἐτίμα . The progressive weakening of h would make the clearer form preferable. It is further suggested that the existence of αὑτοῦ in LXX (Thackeray Gr. p. 190), though far less common than ἑαυτοῦ , might help to produce occasional revivals of the obsolete form. We certainly cannot do violence to the sense by forcing αὐτοῦ into places where a reflexive is needed : it would be less objectionable to read ἑαυτοῦ , assuming αὑτοῦ due to some would-be Atticist scribe. See further Kennedy’s note, EGT III. p. 464, which sums up in favour of a minimum admittance of αὑτοῦ .
Copyright © 1914, 1929, 1930 by James Hope Moulton and George Milligan. Hodder and Stoughton, London.
Derivative Copyright © 2015 by Allan Loder.