Lectionary Calendar
Tuesday, November 26th, 2024
the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!

Bible Lexicons

Old & New Testament Greek Lexical DictionaryGreek Lexicon

Strong's #5496 - χειραγωγέω

Transliteration
cheiragōgéō
Phonetics
khi-rag-ogue-eh'-o
Origin
from (G5497)
Parts of Speech
verb
TDNT
9:435,1309
Search for…
Browse by letter:
Prev Entry
χείρ
 
Next Entry
χειραγωγός
Definition   
Thayer's
  1. to lead by the hand
Frequency Lists
Verse Results
ASV (3)
Acts 3
BSB (2)
Acts 2
CSB (2)
Acts 2
ESV (2)
Acts 2
KJV (3)
Acts 3
LEB (0)
The Lexham English Bible
did not use
this Strong's Number
LSB (8)
Acts 8
N95 (4)
Acts 4
NAS (8)
Acts 4
NLT (1)
Acts 3
WEB (3)
Acts 3
YLT (2)
Acts 2
Liddell-Scott-Jones Definitions

χειρᾰγωγ-έω,

lead by the hand, τινα LXX Jd. 16.26 cod. A, Muson. Fr. 15Ap.79H., Acts 9:8, Plu. Cleom. 38: generally, guide, direct, φρυκτώρια ἐς ἀσφαλεῖς καταγωγὰς τὰς ναῦς χ. Hdn. 4.2.8; χ. τούτῳ τὴν ἔξοδον will guide his exit, Procop.Gaz. p.158B.: metaph., χ. τὴν εὕρεσιν μνήμῃ Plu. 2.48b; τὴν ψυχὴν ἐπί τι Max. Tyr. 10.6; also 'lead by the nose', cajole, Posidon. 36J.: abs., Luc. Tim. 32, Porph. Chr. 30: Pass., LXX To. 11.16 cod. [*], ὑπ' αὐτῶν τῶν πραγμάτων PPetr. 3p.22 (iii B.C.), cf. D.S. 13.20; ἐπί τι Hdn. 7.1.2.

Thayer's Expanded Definition

χειραγωγέω, χειραγώγω; present passive participle χειραγωγούμενος; (χειραγωγός, which see; cf. χαλιναγωγέω); to lead by the hand: τινα, Acts 9:8; Acts 22:11. (Anacreon (), Diodorus, Plutarch, Lucian, Artemidorus Daldianus, others.)


Thayer's Expanded Greek Definition, Electronic Database.
Copyright © 2002, 2003, 2006, 2011 by Biblesoft, Inc.
All rights rserved. Used by permission. BibleSoft.com
Abbott-Smith Manual Greek Lexicon of the New Testament

χειραγωγέω , -

(< χειραγωγός ),

[in LXX: Judges 16:26 A (H3027 H2388), Tobit 11:16 א *;]

to lead by the hand: Acts 9:8; Acts 22:11.†


Abbott-Smith Manual Greek Lexicon of the New Testament.
Copyright © 1922 by G. Abbott-Smith, D.D., D.C.L.. T & T Clarke, London.
Vocabulary of the Greek NT

";a little bit,"; ";morsel,"; of food. For an early ex. of this diminutive, prior to Joh. 13:26 f., see P Tebt I. 33.14 (B.C. 112) τὸ γεινόμενον. . . τοῖς κροκο (δείλοις) ψω ̣μ ̣ι ̣ον, ";the customary titbits for the crocodiles."; Other exx. are P Grenf II. 67.14 (A.D. 237) ( = Selections, p. 109) ὑπὲρ τιμήμα [τος ] . . . ψωμίων ζε [ ]γη ιε ̄, ";by way of payment 15 couples of delicacies,"; in connexion with the hire of dancing girls, P Oxy XII. 1489.5 (late iii/A.D.) (l. εἰ) πεποι < >κατε ψωμία, πέμψον μοι, ";if you have made any cakes, send them to me"; (Edd.), and similarly ib. 1591.7 (iv/A.D.), P Grenf II. 77.20 (letter regarding funeral expenses—iii/iv A.D.) ( = Selections, p. 121) ὑπ (ὲρ)] δαπάνης ἐν ψωμίοις καὶ προσφαγίοις (δραχμαὶ) ις ̄, ";for outlay in delicacies and foods 16 drachmae,"; so.36, and Preisigke 1975 (ostrakon—v/A.D.) ψομία εἴκοσι.

The use of ψωμίον for ";bread"; (see s.v. ἄρτος) may be seen in P Lond 1914.49 (A.D. 335?) μὴ α ̣̓μ ̣ελήσηται οὖν περὶ ἡμῶν, ἄδελφοι, ἐπιδὴ τὰ ψωμία ἀφῆκαν ὀπίσω, ";do not neglect us then, brethren, since they left behind the bread,"; cf..52 ἀποστίλατέ μοι ὀλίγα ψωμία, ";send me a few loaves"; (see the editor’s note, and cf. J. Eg. Arch. xiii. p. 118, where reference is made to an art. by Kretschmer on Brot und Wein in Neugriechischen in Glotta xv. (1926), p. 60 ff.), and P Oxy VII. 1071.5 (v/A.D.) ἐὰν κελεύεις ἵνα ποιήσουσιν αὐτὰ ψωμία ἐνταῦθα κ [α ]ὶ πέμψουσιν αὐτὰ εἰς τὴν Ἰβιόνος, γράψον αὐτοῖς, ";if you order them to make the bread here and send it to the village of Ibion, write to them"; (Ed.).

A curious ex. of the word is afforded by a letter of the farmer Gemellus, P Fay 119.34 (c. A.D. 100), where writing to his son he enjoins— πέμσις τὰ κτήνη κοπρηγεῖν εἰς τὸ λάχανον. . ἐπὶ κράζει Πᾶσις εἵνα μὴ εἰς ψωμὶν γένηται διὰ τὸ ὕδωρ, ";send the animals to carry manure at the vegetable-ground, for Pasis is crying out that we must not allow it (apparently manure!) to be dissolved by the water"; (Edd.). The letter, it will benoted, is illiterate. MGr ψωμί, dim. ψωμάκι.

 


The Vocabulary of the Greek New Testament.
Copyright © 1914, 1929, 1930 by James Hope Moulton and George Milligan. Hodder and Stoughton, London.
Derivative Copyright © 2015 by Allan Loder.
List of Word Forms
χειραγωγουμενος χειραγωγούμενος χειραγωγούντα χειραγωγουντες χειραγωγούντες χειραγωγοῦντες cheiragogoumenos cheiragogoúmenos cheiragōgoumenos cheiragōgoúmenos cheiragogountes cheiragogoûntes cheiragōgountes cheiragōgoûntes
 
adsfree-icon
Ads FreeProfile