the Fourth Week of Advent
Click here to join the effort!
Bible Lexicons
Old & New Testament Greek Lexical Dictionary Greek Lexicon
Strong's #4802 - συζητέω
- Thayer
- Strong
- Mounce
- to seek or examine together
- in the NT to discuss, dispute, question
- Book
- Word
- Parsing
did not use
this Strong's Number
συζητ-έω,
search or examine together with, τινι Pl. Cra. 384c, etc.; τινὶ περί τινος Id. Men. 90b: — Pass., to be discussed, Demetr.Lac. Herc. 1006 tit.
II ς. τινί or πρός τινα dispute with.., Acts 6:9, Acts 9:29, cf. POxy. 1673.20 (ii A.D.); ς. πρὸς αὑτούς Mark 1:27, Luke 22:23.
συζητέω (L T Tr WH συνζητέω (cf. σύν, II. at the end)), συζήτω; imperfect 3 person singular συνεζήτει;
a. to seek or examine together (Plato).
b. in the N. T. to discuss, dispute (question (A. V. often)): absolutely (Mark 12:28); Luke 24:15; τίνι, with one, Mark 8:11; Mark 9:14 (R G L); Acts 6:9; in the same sense πρός τινα, Mark 9:14 (T Tr WH), 16 (where read πρός αὐτούς, not with Rec.bez elz G πρός αὑτούς (see αὑτοῦ, p. 87)); Acts 9:29, πρός ἑαυτούς (L Tr WH marginal reading or πρός αὑτούς Rbez elz G) equivalent to πρός ἀλλήλους, Mark 1:21 (where T WH text simply αὐτούς as subjunctive); πρός ἑαυτούς with the addition of an indirect question τό τίς etc. with the optative (cf. Buttmann, § 139, 60; Winer's Grammar, § 41 b. 4c.), Luke 22:23; τί, with the indicative, Mark 9:10.
Copyright © 2002, 2003, 2006, 2011 by Biblesoft, Inc.
All rights rserved. Used by permission. BibleSoft.com
συν -ζητέω
(Rec. συζ -), -ῶ ,
[in LXX: Nehemiah 2:4 AB1 (H1245 pi.) *;]
1. to search or examine together (Plat.).
2. In NT (and Papyri, v. MM, xxiii; also in MGr., v. Kennedy, Sources, 155), to discuss, dispute: Mark 1:27; Mark 12:28, Luke 24:15; seq. quæst. indir., Mark 9:10; c. dat. pers., Mark 8:11 Acts 6:9; seq. πρός , c. acc pers., Mark 9:14; Mark 9:16, Acts 9:29; id. seq. quæst. indir., Luke 22:23.†
Copyright © 1922 by G. Abbott-Smith, D.D., D.C.L.. T & T Clarke, London.
";accompany"; (Acts 20:4) : see P Oxy XII. 1415.8 (late iii/A.D. where the prytanis in submitting his case to the Senate adds, συ ̣[ν ]εσ ̣πόμενοι δὲ καὶ πε [ρὶ. . ., ";and we will also add a statement regarding . . . .";
Copyright © 1914, 1929, 1930 by James Hope Moulton and George Milligan. Hodder and Stoughton, London.
Derivative Copyright © 2015 by Allan Loder.