the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Bible Lexicons
Old & New Testament Greek Lexical Dictionary Greek Lexicon
Strong's #4696 - σπίλος
- Thayer
- Strong
- Mounce
- a spot
- a fault, moral blemish
- of base and gluttonous men
- Book
- Word
- Parsing
did not use
this Strong's Number
σπίλος [ῐ]
(A), ἡ,= σπιλάς (A),
rock, cliff, Ion Trag. 19, Arist. Mu. 392b30, Lyc. 188,374, Peripl.M.Rubr. 20, etc.: τὸν σπῖλον is f.l. for τὸν πηλόν in Plu. Sert. 17 . [ ῐ in Lyc. ll. cc.]
σπίλος [ῐ]
(B), ὁ,
spot, fleck, blemish, Hp. Ep. 16, Dorio ap. Ath. 7.297c; ς. αἵματος J. AJ 13.11.3 (pl.); on the moon, Plu. 2.921f; on the face or body, Dsc. 1.33, Luc. Am. 15, Artem. 5.67, Lib. Decl. 26.19, Gp. 12.26.2: metaph., stain of impurity or vice, Lysis ap. Iamb. VP 17.76, Ephesians 5:27; of persons, D.H. 4.24 (cj.), 2 Peter 2:13 . ( Att. use κηλίς acc. to Phryn. 21.) [ σπῖλος Hdn.Gr.2.920; but ῐ in the equiv. σπιλάς (B) and in the compd. ἄσπιλος .]
σπίλος (WH σπίλος (so Rutherford, New Phryn., p. 87; Liddell and Scott, under the word); but see Tdf. Proleg., p. 102; Lipsius, Gram. Untersuch., p. 42), σπιλου, ὁ (Phryn. rejects this word in favor of the Attic κηλίς; but σπίλος is used by Joseph, Dionysius Halicarnassus, Plutarch, Lucian, Liban, Artemidor.; see Lob. ad Phryn., p. 28 (cf. Winers Grammar, 25)), a spot: tropically, a fault, moral blemish, Ephesians 5:27; plural of base and gluttonous men, 2 Peter 2:13.
Copyright © 2002, 2003, 2006, 2011 by Biblesoft, Inc.
All rights rserved. Used by permission. BibleSoft.com
* σπίλος
(Rec. σπῖλος ), -ου , ὁ ,
1. a rock, cliff (Arist., al.).
2. In late writers = Att.. κηλίς (v. Rutherford, NPhr., 87 f.), a spot, stain; metaph.,
(a) of moral blemish: Ephesians 5:27;
(b) of riotous and lascivious persons (cf. Dion. Hal., quoted by Mayor, in l): 2 Peter 2:13.†
Copyright © 1922 by G. Abbott-Smith, D.D., D.C.L.. T & T Clarke, London.
συνχαίρω, generally in the NT = ";rejoice with"; : cf. P Lond 43.3 (ii/B.C.) (= I. p. 48, UPZ i. p. 635), where a mother writes to her son, πυνθανομένη μανθάνειν σε Αἰγύπτια γράμματα συνεχάρην σοι καὶ ἐμαυτῆι, ";having ascertained that you are learning the Egyptian script, I rejoiced for you and for myself,"; and Syll 807 (= .3 1173).5 (after A.D. 138) ὀρθὸν ἀνέβλεψε τοῦ δήμου παρεστῶτος καὶ συνχαιρομένου, which the editor describes as ";medii vel passivi usus barbarus,"; but cites the simplex in Aristoph. Pax 291 ὡς ἥδομαι καὶ χαίρομαι κεὐφραίνομαι, and ib..10 ἐσώθη καὶ δημοσίᾳ ηὐχαρίστησεν τῷ θεῷ καὶ ὁ δῆμος συνεχάρη αὐτῷ. See also Proleg. p. 161, and Hatzidakis Gr. p. 200.
For the sense of ";congratulate,"; which Lightfoot gives the verb in Philippians 2:17 f, we may cite the ironical P Tebt II. 424.5 (late iii/A.D.) εἰ μὲν ἐπιμένι (= ει)ς σου τῇ ἀπονοίᾳ, συνχέ (= αί)ρω σοι, ";if you persist in your folly, I congratulate you"; (Edd.). Similarly EGU IV. 1080.2 (iii/A.D.) (= Chrest. I. p. 564), where a father congratulates his son on his happy marriage, ἀσπάζομαί σε συνχαίρων ἐπὶ τῇ ὑπαρχθείσῃ σοι ἀγαθῇ [ἐ ]σ ̣ευβεῖ (l. εὐσεβεῖ) καὶ εὐτυχῇ (l. εὐτυχεῖ) [σ ]υμβιώσι.
Copyright © 1914, 1929, 1930 by James Hope Moulton and George Milligan. Hodder and Stoughton, London.
Derivative Copyright © 2015 by Allan Loder.