Lectionary Calendar
Friday, September 29th, 2023
the Week of Proper 20 / Ordinary 25
Take our poll

Bible Lexicons

Old & New Testament Greek Lexical DictionaryGreek Lexicon

Strong's #4284 - προέχομαι

middle voice from (G4253) and (G2192)
Parts of Speech
Search for…
Browse by letter:
Prev Entry
Next Entry
  1. to have before or in advance of another, to have pre-eminence over another, to excel, surpass
  2. to surpass in excellencies which can be passed to one's credit
Hebrew Equivalent Words:
Strong #: 2388 ‑ חָזַק (khaw‑zak');  
Frequency Lists
Verse Results
KJV (1)
Romans 1
NAS (1)
Romans 1
HCS (1)
Romans 1
BSB (1)
Romans 1
ESV (1)
Romans 1
WEB (1)
Romans 1
Liddell-Scott-Jones Definitions


Middle voice from G4253 and G2192

Thayer's Expanded Definition

προέχω ((from Homer down)): present middle 1 person plural προεχόμεθα; to have before or in advance of another, to have pre-eminence over another, to excel, to surpass; often so in secular authors from (Sophocles and) Herodotus down; middle to excel to one's advantage (cf. Kühner, § 375, 1); to surpass in excellences which can be passed to one's credit: Romans 3:9; it does not make against this force of the middle in the present passage that the use is nowhere else met with, nor is there any objection to an interpretation which has commended itself to a great many and which the context plainly demands. (But on this difficult word see especially James Morison, Critical Expos. of the Third Chap. of Romans, p. 93ff; Gifford in the 'Speaker's Commentary,' p. 96; Winer's Grammar, § 38, 6; § 39 at the end, cf. p. 554 (516).)

Thayer's Expanded Greek Definition, Electronic Database.
Copyright © 2002, 2003, 2006, 2011 by Biblesoft, Inc.
All rights rserved. Used by permission. BibleSoft.com
Abbott-Smith Manual Greek Lexicon of the New Testament

προ -έχω ,

[in LXX: Job 27:6 A (H2388 hi.) *;]

1. Trans., to hold before; mid., to hold something before oneself (Hdt.), hence, metaph., to excuse oneself: Romans 3:9, R, mg. (but v. Field, Notes, 152 f.; Lft., Notes, 266 f.; ICC and Vau., in l).

2. Intrans.

(a) to project;

(b) in running, to have the start, hence, metaph., to excel: pass., Ro, l.c., R, txt. (v. reff. supr.).†

Abbott-Smith Manual Greek Lexicon of the New Testament.
Copyright © 1922 by G. Abbott-Smith, D.D., D.C.L.. T & T Clarke, London.
Vocabulary of the Greek NT

";appoint beforehand,"; is read in the TR of Acts 17:26 (cf. 2 Maccabees 8:36) : cf. P Oxy VIII. 1112.18 (A.D. 188) Ἀπολλώνιο [ς ] ὁ προτεταγμέ (νος), ";Apollonius the aforesaid,"; ib. VI. 889.15 (iv/A.D.) τοῦ προτετα ̣γ [μένου ] (sc. ἐπιστάλματος, or the like), and P Amh II. 145.24 (iv/v A.D.) τοῦτο γὰρ προτάττεσθαι εὔλογον, ";for it is right that this should be put in the foremost place"; (Edd.).


The Vocabulary of the Greek New Testament.
Copyright © 1914, 1929, 1930 by James Hope Moulton and George Milligan. Hodder and Stoughton, London.
Derivative Copyright © 2015 by Allan Loder.
List of Word Forms
προεχομεθα προεχόμεθα proechometha proechómetha
adsFree icon
Ads FreeProfile