the Week of Proper 28 / Ordinary 33
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Bible Lexicons
Old & New Testament Greek Lexical Dictionary Greek Lexicon
Strong's #4012 - περί
- Thayer
- Strong
- Mounce
- about, concerning, on account of, because of, around, near
- Book
- Word
- Parsing
did not use
this Strong's Number
περί,
Thess., Delph. περ IG 9(2).517.17 (iii B.C.), al., Schwyzer 323 A 4 (v/iv B.C.), also Aeol., v. infr. A. V; Elean παρ ib.413.4: Prep. with gen., dat., and acc.: —
round about, all round (prop. different from ἀμφί, on both sides ). (Cogn. with Skt. pári 'round about'.)
WITH GENITIVE,
I
1. of Place, sts. in Poets, round about, around, τετάνυστο π. σπείους ἡμερίς Od. 5.68; τείχη π. Δαρδανίας E. Tr. 818 (lyr., s.v.l.); εἴλυμα π. χροός A.R. 2.1129: rarely, like ἀμφί, on both sides, v. περιβαίνω 1 fin.
2. about near, π. σοῦ πάντα γένοιτο ῥόδα IG 14.2508 ( Nemausus ).
II to denote the object about or for which one does something:
1 with Verbs of fighting or contending, π. τινός for an object — from the notion of the thing's lying in the middle to be fought about, π. τῶνδε for these prizes, Il. 23.659; π. πτόλιος . . μαχήσεται 18.265; π. Πατρόκλοιο θανόντος ib. 195, cf. 17.120; π. σεῖο 3.137; π. νηὸς ἔχον πόνον 15.416; ἀμύνεσθαι π. πάτρης, π. νηῶν, π. τέκνων, 12.243, 142, 170, etc.; δόλους καὶ μῆτιν ὕφαινον, ὥς τε π. ψυχῆς since it was for my life, Od. 9.423; π. ψυχῆς θέον Ἕκτορος Il. 22.161; π. ψυχέων ἐμάχοντο Od. 22.245; in Prose, τρέχειν π. ἑωυτοῦ, π. τῆς ψυχῆς, Hdt. 7.57, 9.37; ἀγῶνας δραμέονται π. σφέων αὐτῶν Id. 8.102; νεναυμάχηκε τὴν π. τῶν κρεῶν Ar. Ra. 191; [ τὸν] π. τοῦ παντὸς δρόμον θέοντες Hdt. 8.74; κινδυνεύειν π. τινός ibid., etc.; οὐ π. τῶν ἴσων ὁ κίνδυνός ἐστι X. HG 7.1.7; and without a Verb, π. γῆς ὅρων διαφοραί Th. 1.122; π. πάντων ἀγαθῶν ὁ ἀγών X. Cyr. 3.3.44, cf. S. Aj. 936 (lyr.), etc.; μάχη π. τινός Pl. Tht. 179d; ἐπειγόμενοι π. νίκης Il. 23.437, cf. 639, Hdt. 8.26; πεῖραν θανάτου π. καὶ ζωᾶς ἀναβάλλεσθαι Pi. N. 9.29; π. θανάτου φεύγειν Antipho 5.95; but ἐρίσσαι π. μύθων contend about speaking, i. e. who can speak best, Il. 15.284; καὶ ἀθανάτοισιν ἐρίζεσκον π. τόξων Od. 8.225, cf. 24.515 .
2. with words which denote care or anxiety, about, on account of, π. Τρώων . . μερμηρίζειν Il. 20.17; ἄχος π. τινός Od. 21.249; φόνου π. βουλεύειν 16.234; φροντίζειν π. τινός Hdt. 8.36, etc.; κήδεσθαι π. τ. S. Ph. 621; δεδιέναι π. τ. Pl. Prt. 320a, etc.; ἀπολογεῖσθαι π. τ. X. Cyr. 2.2.13; κρίνειν, διαγιγνώσκειν π. τ ., Pi. N. 5.40, Antipho 5.96; π. τ. ψηφίζεσθαι, διαψηφίζεσθαι, ψῆφον φέρειν, IG 12.57.42, X. HG 2.3.50, Lycurg. 11; βουλεύεσθαι π. τῆς κοινῆς σωτηρίας Isoc. 5.69; π. Μεθωναίων IG 12.57.49; διανοεῖσθαι, σκοπεῖν π. τινός, Pl. Phdr. 270d, Phd. 65e; μαντεύεσθαι π. τ. Hdt. 8.36, cf. S. Tr. 77; π. πότου γοῦν ἐστί σοι; so with you it is a question of drink? Ar. Eq. 87, cf. Plu. 2.43b.
3. with Verbs of hearing, knowing, speaking, etc., about, concerning, π. νόστου ἄκουσα Od. 19.270; οἶδα γὰρ εὖ π. κείνου 17.563; π. πομπῆς μνησόμεθα 7.191; π. πατρὸς ἐρέσθαι 1.135, 3.77; π. τινὸς ἐρέειν, λέγειν, λόγον ποιήσασθαι, etc., Hdt. 1.5, S. OT 707, X. Cyr. 1.6.13, etc.; λέγειν καὶ ἀκούειν π. ἑκάστου Th. 4.22, etc.; λόγος π. τινός Pl. Prt. 347b, etc.; ἡ π. τινὸς φήμη Aeschin. 1.48; π. τινὸς ἀγγεῖλαι, κηρῦξαι, S. El. 1111, Ant. 193; π. τινὸς διελθεῖν, διεξελθεῖν, διηγεῖσθαι, Isoc. 9.2, Pl. Plt. 274b, Euthphr. 6c, etc.; παίζειν π. τινός X. Mem. 1.3.8; ἐμπειροτέρως ἔχειν π. τινός Aeschin. 1.82; νόμον γράψαι π. τινός X. HG 2.3.52, etc.; νόμῳ χρῆσθαι π. τινός S. Ant. 214 .
4. of impulse or motive rather than object, ἐμαρνάσθην ἔριδος πέρι fought for very enmity, Il. 7.301, cf. 16.476, 20.253 .
5. about, in regard to, μεμηνυμένος π. τινός Th. 6.53; οὕτως ἔσχε π. τοῦ πρήγματος τούτου Hdt. 1.117; τὰ π. τῶν Πλαταιῶν γεγενημένα Th. 2.6; τὸ π. τούτου γεγονός Plb. 1.54.5: in Prose freq. without a Verb, ἡ π. τῶν Μαντινικῶν πρᾶξις Th. 6.88; τὰ π. τινός the circumstances of . ., ib. 32, 8.14, 26, etc. (cf. infr. C. 1.5 ); οὕτω δὴ καὶ π. τῶν ἀρετῶν (sc. ἔχει ) Pl. Men. 72c, cf. R. 534b, 551c, etc.; π. τοῦ καταλειφθῆναι τὸν σῖτον as for reserving the corn, PMich.Zen. 28.5 (iii B.C.): without the Art., ἀριθμοῦ πέρι as to number, Hdt. 7.102; χρηστηρίων δὲ πέρι . . Id. 2.54 .
III before, above, beyond, of superiority, chiefly in Ep., π. πάντων ἔμμεναι ἄλλων Il. 1.287; π. δ' ἄλλων φασὶ γενέσθαι 4.375; τετιμῆσθαι π. πάντων 9.38; ὃν π. πάσης τῖεν ὁμηλικίης 5.325; ὃν . . π. πάντων φίλατο παίδων 20.304; π. πάντων ἴδριες ἀνδρῶν Od. 7.108; κρατερὸς π. πάντων Il. 21.566, cf. 1.417, Od. 11.216: in this sense freq. divided from its gen., π. φρένας ἔμμεναι ἄλλων in understanding to be beyond them, Il. 17.171, cf. 1.258, Od. 1.66; π. μὲν εἶδος, π. δ' ἔργα τέτυκτο τῶν ἄλλων Δαναῶν Il. 17.279; π. μὲν κρατέεις, π. δ' αἴσυλα ῥέζεις ἀνδρῶν 21.214; π. δ' ἔγχει Ἀχαιῶν φέρτατός ἐσσι 7.289, cf. Pi. O. 6.50, Theoc. 25.119 . — In this sense π. is sts. adverbial, and the gen. is absent, v. infr. E. II. in Hdt. and Att. Prose, to denote value, ἡμῖν π. πολλοῦ ἐστι it is of much consequence, worth much, to us, Hdt. 1 . 120, cf. Antipho 6.3; π. πολλοῦ ποιεῖσθαί τινας to reckon them for, i.e. worth, much, Hdt. 1.73, X. Mem. 2.3.10, etc.; π. πλείονος, π. πλείστου ποιεῖσθαι, Id. An. 7.7.44, Cyr. 7.5.60; π. πλείστου ἡγεῖσθαι Th. 2.89; π. παντὸς ποιεῖσθαι X. Cyr. 1.4.1; π. ἐλάττονος ἡγούμενοι, π. οὐδενὸς ἡγήσασθαι, Lys. 2.71, 31.31 . Aeol. περί and περ = ὑπέρ, στροῦθοι περὶ γᾶς . . δίννεντες πτέρα Sapph. 1.10; περ κεφάλας prob. in Alc. 93, cf. 18; περρ ἁπαλῶ στύματός σε πεδέρχομαι Theoc. 29.25; also Hellenistic, ὃ διέγραψε Προῖτος περί μου paid on my behalf, PCair. Zen. 790.23 (iii B. C.), cf. UPZ 57.12 (ii B. C.) .
WITH DATIVE (in Att. Prose mostly in signf. 11, esp. in Th. ),
I
1. of Place, round about, around, of close-fitting dresses, armour, etc., ἔνδυνε π. στήθεσσι χιτῶνα Il. 10.21; χιτῶνα π. χροῒ δῦνεν Od. 15.60; δύσετο τεύχεα καλὰ π. χροΐ Il. 13.241; ἕσσαντο π. χροῒ χαλκόν Od. 24.467; κνημῖδας . . π. κνήμῃσιν ἔθηκε Il. 11.17; βεβλήκει τελαμῶνα π. στήθεσσι 12.401: in Prose, π. τῇσι κεφαλῇσι εἶχον τιάρας Hdt. 7.61; θώρακα π. τοῖς στέρνοις ἔχειν X. Cyr. 1.2.13; οἱ στρεπτοὶ οἱ π. τῇ δέρῃ καὶ τὰ ψέλια π. ταῖς χερσί ib. 1.3.2 .; π. τῇ χειρὶ δακτύλιον ὄντα Pl. R. 359e, etc.; χαλκὸς ἔλαμπε π. στήθεσσι Il. 13.245; χιτῶνα π. στήθεσσι δαΐξαι 2.416; πήληξ . . κονάβησε π. κροτάφοισι 15.648; in other relations, π. δ' ἔγχεϊ χεῖρα καμεῖται will grow weary by grasping the spear, 2.389; δράκων ἑλισσόμενος π. χειῇ 22.95; κνίση ἑλισσομένη π. καπνῷ 1.317; π. σταχύεσσιν ἐέρση 23.598; μάρναντο π. Σκαιῇσι πύλῃσιν 18.453: rarely in Trag., π. βρέτει πλεχθείς A. Eu. 259 (lyr.); κεῖται νεκρὸς π. νεκρῷ S. Ant. 1240 .
2. in Poets, also, around a weapon, i. e. spitted upon it, transfixed by it, π. δουρὶ πεπαρμένη Il. 21.577; ἐρεικόμενος π. δουρί 13.441; κυλινδόμενος π. χαλκῷ 8.86; π. δουρὶ ἤσπαιρε 13.570; πεπτῶτα π. ξίφει S. Aj. 828; αἷμα ἐρωήσει π. δουρί Il. 1.303 .
3. of a warrior standing over a dead comrade so as to defend him, ἀμφὶ δ' ἄρ' αὐτῷ βαῖν', ὥς τις π. πόρτακι μήτηρ 17.4; ἑστήκει, ὥς τίς τε λέων π. οἷσι τέκεσσι ib. 133; Αἴας π. Πατρόκλῳ . . βεβήκει ib. 137, cf. 355; π. σκύμνοισι βεβηκώς Ar. Eq. 1039 .
II
1. of an object for or about which one struggles (cf. supr. A. 11.1), π. οἷσι μαχειόμενος κτεάτεσσι Od. 17.471; μαχήσασθαι π. δαιτί 2.245; π. παιδὶ μάχης πόνος Il. 16.568; ἄνδρα π. ᾗ πατρίδι μαρνάμενον Tyrt. 10.2; π. τοῖς φιλτάτοις κυβεύειν Pl. Prt. 314a; π. τῇ Σικελίᾳ ἔσται ὁ ἀγών Th. 6.34 codd.; κινδυνεύειν π. αὑτῷ Antipho 5.6 .
2. with Verbs denoting care, anxiety, or the opposite (cf. supr. A. 11.2), π. γὰρ δίε ποιμένι λαῶν, μή τι πάθοι Il. 5.566; ἔδεισεν δὲ π. ξανθῷ Μενελάῳ 10.240, cf. 11.557; δεδιότες π. τῷ χωρίῳ Th. 1.60, cf. 74, 119, Ar. Eq. 27; θαρρεῖν π. τῇ ἑαυτοῦ ψυχῇ Pl. Phd. 114d, cf. Tht. 148c; π. πλέγματι γαθεῖ Theoc. 1.54 .
3. generally, of the cause or occasion, on account of, by reason of, ἀτύζεσθαι π. καπνῷ, v.l. for ὑπὸ καπνοῦ in Il. 8.183; μὴ π. Μαρδονίῳ πταίσῃ ἡ Ἑλλάς Hdt. 9.101; π. σφίσιν αὐτοῖς πταῖσαι Th. 6.33; π. αὑτῷ σφαλῆναι Id. 1.69: in Poets, π. δείματι for fear, Pi. P. 5.58; π. τιμᾷ in honour or praise, ib. 2.59; π. τάρβει, π. φόβῳ, A. Pers. 696 (lyr.), Ch. 35 (lyr.); π. χάρματι h.Cer. 429: — but π. θυμῷ is f.l. in Hdt. 3.50 .
WITH ACCUSATIVE,
1 of Place, prop. of the object round about which motion takes place, π. βόθρον ἐφοίτων came flocking round the pit, Od. 11.42; π. νεκρὸν ἤλασαν ἵππους Il. 23.13; π. τέρματα ἵπποι τρωχῶσι 22.162; ἄστυ πέρι . . διώκειν ib. 173, 230; ἐρύσας π. σῆμα 24.16, cf. 51, etc.; π. φρένας ἤλυθ' ἰωή 10.139; π. φρένας ἤλυθε οἶνος Od. 9.362: also of extension round, ἑστάμεναι π. τοῖχον, π. βωμόν, Il. 18.374, Od. 13.187, etc.; λέξασθαι π. ἄστυ Il. 8.519; μάρνασθαι π. ἄ. 6.256, etc.; φυλάσσοντας π. μῆλα 12.303; οἳ π. Πηνειὸν . . ναίεσκον, π. Δωδώνην . . οἰκί' ἔθεντο, 2.757, 750; σειρήν κεν π. ῥίον Οὐλύμποιο δησαίμην 8.25, cf. Od. 18.67: in Prose, ἰκριῶσαι π. τὼ ἀγάλματε IG 12.371.22; φυλακὰς δεῖ π. τὸ στρατόπεδον εἶναι X. An. 5.1.9; π. τὴν κρήνην εὕδειν somewhere near it, Pl. Phdr. 259a, cf. X. Cyr. 1.2.9; εἶναι π. τὸν λαγώ Id. Cyn. 4.4; π. λίθον πεσών upon it, Ar. Ach. 1180; π. αὑτὰ καταρρεῖν collapse upon themselves, D. 2.10; ταραχθεῖσαι [αἱ νῆες] π. ἀλλήλας Th. 7.23; πλεῦνες π. ἕνα many to one, Hdt. 7.103; π. τὸν ἄρξαντα . . τὸ ἀδίκημά ἐστι is imputable to him who . ., Antipho 4.4.2: freq. with a Subst. only, ἡ π. Λέσβον ναυμαχία the sea-fight off Lesbos, X. HG 2.3.32; οἱ π. τὴν Ἔφεσον Pl. Tht. 179e; στρατηγοὶ π. Πελοπόννησον IG 12.324.18: strengthd., π. τ' ἀμφί τε τάφρον Il. 17.760; π. τ' ἀμφί τε κύματα Hes. Th. 848; cf. ἀμφί c. 1.2 .
2. of persons who are about one, ἔχειν τινὰ π. αὑτόν X. HG 5.3.22; esp. οἱ π. τινά a person's attendants, connexions, associates, or colleagues, οἱ π. τὸν Πείσανδρον πρέσβεις Th. 8.63; οἱ π. Ἡράκλειτον his school, Pl. Cra. 440c, cf. X. An. 1.5.8, etc.; οἱ π. Ἀρχίαν πολέμαρχοι Archias and his colleagues, Id. HG 5.4.2, cf. An. 2.4.2, etc.; οἱ π. τινά so-and-so and his family, PGrenf. 1.21.16 (ii B.C.), etc.; later οἱ π. τινά, periphr. for the person himself, οἱ π. Φαβρίκιον Fabricius, Plu. Pyrrh. 20, cf. Tim. 13, IGRom. 3.883.14 (Tarsus, ii/iii A.D. ); cf. ἀμφί C. 1.3.
3. of the object about which one is occupied or concerned, π. δόρπα πονεῖσθαι, π. δεῖπνον πένεσθαι, Il. 24.444, Od. 4.624 (but π. τεύχε' ἕπουσι, tmesis for περιέπουσι, Il. 15.555 ); later mostly εἶναι π. τι, Th. 7.31, X. HG 2.2.4; γενέσθαι Isoc. 3.12; π. γυναῖκας γενέσθαι Vett. Val. 17.20; ὄντων ἡμῶν π. ταύτην τὴν πραγματείαν D. 48.6; διατρῖψαι π. τὴν θήραν X. Cyr. 1.2.11, etc.: less freq. ἔχειν π. τινάς Id. HG 7.4.28, Gal. 15.442; in periphr. phrases, οἱ π. τὴν ποίησιν καὶ τοὺς λόγους ὄντες poets and orators, Isoc. 12.35; οἱ π. τὴν φιλοσοφίαν ὄντες Id. 9.8; οἱ π. τὴν μουσικήν ib.4; οἱ π. τὰς τελετάς ministers of the mysteries, Pl. Phd. 69c; ὁ π. τὸν ἵππον the groom, X. Eq. 6.3; cf. ἀμφί C. 1.6 .
4. round or about a place, and so in, π. νῆσον ἀλώμενοι Od. 4.368, cf. 90; ἐμέμηκον π. σηκούς 9.439; ἃν π. ψυχὰν γάθησεν in his heart, Pi. P. 4.122; χρονίζειν π. Αἴγυπτον Hdt. 3.61, cf. 7.131; εὕροι ἄν τις [βασιλείας] π. τοὺς βαρβάρους Pl. R. 544d, etc.; οἱ π. Φωκίδα τόποι Plb. 5.24.12, etc.
5. about, in the case of, τὰ π. τὴν Αἴγυπτον γεγονότα, τὰ π. Μίλητον γενόμενα, Hdt. 3.13, 6.26; εὐσεβεῖν π. θεούς Pl. Smp. 193a; ἀσεβεῖν π. ξένους X. Cyr. 5.2.10; ἁμαρτάνειν π. τινάς Id. An. 3.2.20; ἀνήρ ἐστιν ἀγαθὸς π. τὸν δῆμον τὸν Ἀθηναίων IG 12.59.10; ἄνδρ' ἀγαθὸν ὄντα Μαραθῶνι π. τὴν πόλιν Ar. Ach. 696; τοιαύτην γνώμην ἔχειν π. τὸν πατέρα Lys. 10.21; οὐδεμία συμφορὴ . . ἔσται . . π. οἶκον τὸν σόν Hdt. 8.102; ποιέειν or πράττειν τι π. τινά, Id. 1.158, Pl. Grg. 507a; τὰ π. Πρηξάσπεα πρηχθέντα Hdt. 3.76; καινοτομεῖν π. τὰ θεῖα Pl. Euthphr. 3b; π. θεοὺς μὴ σωφρονεῖν X. Mem. 1.1.20; σπουδάζειν π. τινά promote his cause, Isoc. 1.10: without a Verb, αἱ π. τοὺς παῖδας συμφοραί
περί (akin to πέρα, πέραν; (Curtius, § 359)), preposition, joined in the N. T. with the genitive and the accusative (in classical Greek also with the dative), and indicating that the person or thing relative to which an act or state is predicated is as it were encompassed by this act or state; Latincircum, circa; around, about.
I. with the GENITIVE it denotes that around which an act or state revolves; about, concerning, as touching, etc. (Latinde, quod attinet ad, causa with a genitivepropter) (cf. Winers Grammar, 372f (349)).
a. about, concerning, (Latinde; in later Latin alsocirca): after verbs of speaking, teaching, writing, etc., see under ἀναγγέλλω, ἀπαγμαι, διαγνωρίζω, διαλέγομαι, διδάσκω, διηγοῦμαι (Hebrews 11:32), διήγησις, εἶπον and προεῖπον, ἐπερωτάω and ἐρωτάω, κατηχέω, λαλέω, λέγω, λόγον αἰτέω, λόγον ἀποδίδωμι, λόγον δίδωμι, μαρτυρέω, μνεία, μνημονεύω, προκαταγγέλλω, προφητεύω, ὑπομιμνῄσκω, χρηματίζομαι, ἦχος, φήμη, etc.; after verbs of hearing, knowing, ascertaining, inquiring, see under ἀκούω, γινώσκω, ἐπίσταμαι, εἶδον, ἐξετάζω, ζητέω, ἐκζητέω, ἐπιζητέω, ζήτημα, πυνθάνομαι, etc.; after verbs of thinking, deciding, supposing, doubting, etc.; see under διαλογίζομαι, ἐνθυμέομαι, πέπεισμαι, πιστεύω, διαπορέω, ἐλέγχω, etc.
b. as respects (A. V. often (as) touching); α. with verbs, to indicate that what is expressed by the verb (or verbal noun) holds so far forth as some person or thing is concerned; with regard to, in reference to: Acts 28:21; Hebrews 11:20; ἡ περί σου μνεία, 2 Timothy 1:3; ἐξουσίαν ἔχειν, 1 Corinthians 7:37; ἐπιταγήν ἔχειν, ibid. 25; see ἐντέλλομαι, ἐντολή, παρακαλέω, παραμυθέομαι, πρόφασις, ἔκδικος, λαγχάνω to cast lots. β. with the neuter plural (and singular) of the article, τά περί τίνος the things concerning a person or thing, i. e. what relates to, can be said about, etc.: τά περί τῆς βασιλείας τοῦ Θεοῦ, Acts 1:3; Acts 8:12 (Rec.);
c. on account of; α. of the subject matter, which at the same time occasions the action expressed by the verb: so after verbs of accusing, see ἐγκαλέω, κατηγορέω, κρίνω τινα περί τίνος, etc.; after verbs expressing emotion, see θαυμάζω, ἀγανακτέω, καυχάομαι, σπλαγχνίζομαι, εὐχαριστέω, εὐχαριστία, αἰνέω, μέλειμοι μεριμνάω; also after εὔχομαι, 3 John 1:2, see πᾶς. II. 2 b. θ'. β. of the cause for (on account of) which a tiring is done, or of that which gave occasion for the action or occurrence: Mark 1:44; Luke 5:14; John 10:33 (περί τῆς βλασφημίας λάβετε αὐτόν, Ev. Nic c. 4, p. 546, Thilo edition (p. 221, Tdf. edition)); Acts 15:2; Acts 19:23; Acts 25:15, 18, 24; Colossians 2:1 (R G). γ. on account of i. e. for, for the benefit or advantage of: Matthew 26:28; Mark 14:24 R G; Luke 4:38; John 16:26; John 17:9, 20; Hebrews 5:3; Hebrews 11:40; περί and ὑπέρ alternate in Ephesians 6:18f (cf. Winers Grammar, 383 (358) n. also § 50, 3; Buttmann, § 147, 21, 22; Wieseler, Meyer, Lightfoot, Ellicott on Galatians 1:4). δ. περί is used of the design or purpose for removing something or taking it away: περί ἁμαρτίας, to destroy sin, Romans 8:3; διδόναι ἑαυτόν περί τῶν ἁμαρτιῶν, to expiate, atone for, sins, Galatians 1:4 (where R WH text ὑπέρ (see as in above, and cf. ὑπέρ, I. 6)); also to offer sacrifices, and simply sacrifices, περί ἁμαρτιῶν. Hebrews 5:3 (R G ὑπέρ; see as above);
II. with the ACCUSATIVE (Winers Grammar, 406 (379));
a. of place; about, around: as, about parts of the body, Matthew 3:4; (
b. as to, in reference to, concerning: so after ἀδόκιμος, 2 Timothy 3:8; ἀστόχειν, 1 Timothy 6:21; 2 Timothy 2:18; ναυάγειν, 1 Timothy 1:19; νόσειν, 1 Timothy 6:4; περί πάντα ἑαυτόν παρέχεσθαι τύπον, Titus 2:7; τά περί ἐμέ, the state of my affairs, Philippians 2:23; αἱ περί τά λοιπά ἐπιθυμίαι Mark 4:19 (αἱ περί τό σῶμα ἐπιθυμίαι, Aristotle, rhet. 2, 12, 3; τά περί ψυχήν καί σῶμα ἀγαθά, eth. Nic. 1, 8); cf. Winers Grammar, § 30, 3 N. 5; (Buttmann, § 125, 9).
c. of Time; in a somewhat indefinite specification of time, about, near: περί τρίτην ὥραν, Matthew 20:3; add,
III. in COMPOSITION περί in the N. T. signifies:
1. in a circuit, round about, all around, as περιάγω, περιβάλλω, περιαστράπτω, περίκειμαι, περιοικέω, etc., etc.
2. beyond (because that which surrounds a thing does not belong to the thing itself but is beyond it): περίεργος, περισσεύω.
3. through ((?) — intensive, rather
Copyright © 2002, 2003, 2006, 2011 by Biblesoft, Inc.
All rights rserved. Used by permission. BibleSoft.com
περί ,
prep. c. gen., acc (in cl. also c. dat.; of. M, Pr., 105 f.), with radical sense round about (as distinct from ἀμφί , on both sides).
I. C. gen.,
1. of place, about (poët.).
2. Causal, about, on account of, concerning, in reference to: Matthew 2:8, Mark 1:44, Luke 4:38, John 16:26, Acts 28:21, al. mult.; τὰ περί , c. gen., the things concerning one, one's state or case: Mark 5:27, Acts 1:3; Acts 28:15, Ephesians 6:22, al.; at the beginning of a sentence, περί , regarding, as to, 1 Corinthians 7:1, al.; in the sense on account of (Matthew 26:28, 1 Corinthians 1:13, al.), often with ὑπέρ as variant (cf. M, Pr., 105).
II. C. acc,
1. of place, about, around: Matthew 3:4, Mark 1:6, Luke 13:8, Acts 22:6, al.; οἱ περί , c. acc pers., of one's associates, friends, etc., Mark 4:10, Luke 22:49, John 11:19, Acts 13:13; οἱ περὶ τ . τοιαῦτα ἐργάται , Acts 19:25; metaph., about, as to, concerning: 1 Timothy 1:19; 1 Timothy 6:4, 2 Timothy 2:18; 2 Timothy 3:8, Titus 2:7; τὰ περὶ ἐμέ , Philippians 2:23; αἱ περὶ τ . λοιπὰ ἐπιθυμίαι , Mark 4:19.
2. Of time, in a loose reckoning, about, near: Matthew 20:3; Matthew 20:5-6; Matthew 20:9; Matthew 27:46, Mark 6:48, Acts 10:3; Acts 10:9; Acts 22:6.
III. In composition: round about (περιβάλλω , περίκειμαι ), beyond, over and above (περιποιέω , περιλείπω ), to excess (περιεργάζομαι , περισσεύω ).
Copyright © 1922 by G. Abbott-Smith, D.D., D.C.L.. T & T Clarke, London.
A good ex. of the metaphorical use of πλαστός, ";made up,"; ";feigned,"; in 2 Peter 2:3 is afforded by P Oxy II. 237viii. 14 (A.D. 186) μὴ παραυτίκα πλαστὰ εἶναι τὰ γράμματα ε ̣ι ̣̔̓π ̣ών, ";not having immediately declared that the contract is forged"; : cf. Musonius p. 41.16 πλαστοὶ καὶ οὐκ ἀληθινοὶ φίλοι. The more literal sense is seen in P Oxy IV. 729.30 (A.D. 137) τὴν ἐντὸς πλαστῶν χερσάμπε [λον, ";the vineyard enclosed by a mud wall"; (Edd.). For subst. πλάστης cf. P Giss I. 31ii. 17 (end ii/A.D.).
Copyright © 1914, 1929, 1930 by James Hope Moulton and George Milligan. Hodder and Stoughton, London.
Derivative Copyright © 2015 by Allan Loder.