the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
Click here to learn more!
Bible Lexicons
Old & New Testament Greek Lexical Dictionary Greek Lexicon
Strong's #3796 - ὀψέ
- Thayer
- Strong
- Mounce
- after a long time, long after, late
- late in the day, i.e. at evening
- the sabbath having just passed, after the sabbath
- at the early dawn of the first day of the week
- Book
- Word
- Parsing
did not use
this Strong's Number
ὀψέ,
Aeol. ὄψι (q. v.),
1. Adv. after a long time, at length, late, ἔκ τε καὶ ὀ. τελεῖ, opp. αὐτίκα, Il. 4.161; ὀ. κακῶς ἔλθοι Od. 9.534, etc.; ὀ. διδάσκεσθαι, μανθάνειν, to be late in learning, learn too late, A. Ag. 1425, S. OC 1264; ὀψέ γε φρονεῖς εὖ E. Or. 99; also ὀ. δή Il. 7.399, etc.; ὀ. γοῦν A. l.c.; ὀ. περ Pi. N. 3.80. ὀ. ἀφ' οὗ.. it is not long since.., Th. 1.14.
2. late in the day, at even, Il. 21.232, Od. 5.272, Th. 4.106, etc.; ὀφλεῖν.. ὀ. ὁδοῦ incur a penalty for being out late at night, Pl. Cra. 433a (dub.); late in the season, Hes. Op. 485; ὀ. ἦν, ὀ. ἐγίγνετο, it was, it was getting, late, X. An. 2.2.16, 3.4.36; ἡ μάχη ἐτελεύτα ἐς (v.l. ἕως) ὀ. did not end till late, Th. 3.108; so ἐς ὀψέ Id. 8.23; but εἰς ὀ. ψηφίζεσθαι continue voting till late in the day, D. 57.15.
3. c. gen., ὀ. τῆς ἡμέρας late in the day, ἤδη γὰρ τῆς ἡμέρας ὀ. ἦν Th. 4.93, cf. X. HG 2.1.23; τῆς δ' ὥρας ἐγίγνετ' ὀ. D. 21.84; ὀ. τῆς ἡλικίας late in life, Luc. Dem.Enc. 14, cf. Am. 37.
4. as Pr c. gen., ὀ. τούτων after these things, Philostr. VA 6.10, cf. 4.18; so perh. ὀ. σαββάτων after the sabbath day, Matthew 28:1. — For the Comp. and Sup. Advbs.v. ὄψιος.
ὀψέ (apparently from ὄπις; see ὀπίσω, at the beginning), adverb of time, after a long time, long after, late;
a. especially late in the day (namely, τῆς ἡμέρας, which is often added, as Thucydides 4, 93; Xenophon, Hellen. 2, 1, 23), i. e. at evening (Homer, Thucydides, Plato, others; for עֶבֶר עֵת, Genesis 24:11): (Mark 11:(
b. with a genitive (Winer's Grammar, § 54, 6), ὀψέ σαββάτων, the sabbath having just passed, after the sabbath, i. e.: at the early dawn of the first day of the week — (an interpretation absolutely demanded by the added specification τῇ ἐπιφωσκούσῃ κτλ.), Matthew 28:1 cf. Mark 16:1 (ὀψέ τῶν βασιλέως χρόνων, long after the times of the king, Plutarch, Numbers 1; ὀψέ μυστηρίων, the mysteries being over, Philostr. vit. Apoll. 4, 18); (but an examination of the instances just cited (and others) will show that they fail to sustain the rendering after (although it is recognized by Passow, Pape, Schenkl, and other lexicographers); ὀψέ followed by a genitive seems always to be partitive, denoting late in the period specified by the genitive (and consequently still belonging to it), cf. Buttmann, § 132, 7 Rem.; Kühner, § 414, 5 c. β. Hence, in Matthew, the passage cited 'late on the sabbath'). Keim, iii, p. 552f (English translation, vi., 303f) endeavors to relieve the passage differently (by adopting the Vulg. vespere sabbati, on the evening of the sabbath), but without success. ((Cf. Keil, Comm. über Matth. at the passage.))
Copyright © 2002, 2003, 2006, 2011 by Biblesoft, Inc.
All rights rserved. Used by permission. BibleSoft.com
ὀψέ , adv. of time,
[in LXX: Genesis 24:11, Exodus 30:8 (H6153, H6153 H996), Jeremiah 2:23; τὸ ὀ ., Isaiah 5:11 (H5399)*;]
1. long after, late.
2. late in the day, at evening (opp. to πρωί ); in late writers used almost as an indecl. noun (v. MM, xviii): Mark 11:11; Mark 11:19; Mark 13:35.
3. C. gen., late in or on; and, in late writers also after (M, Pr., 72 f.), a sense which seems to be required in Matthew 28:1.†
Copyright © 1922 by G. Abbott-Smith, D.D., D.C.L.. T & T Clarke, London.
This NT ἅπ.εἰρ. = ";sail past"; (Acts 20:16) is found in P Petr II. 45ii. 2 (B.C. 246) παραπλεύσαντες εἰς ὅλους τοὺς [. . . . .]υς ἀ [νέ ]λαβον. . . . [In P Lond 854.5 (i/ii A.D.) (= III. p. 206, Selections, p. 70) Wilcken (Archiv iv. p. 554) now reads παρεπο [ιησ ]άμην for the editors’ παρεπ [λευσ ]άμην.] For the subst. see P Oxy III. 525.1 (early ii/A.D.) ὁ παράπλους τοῦ Ἀνταιοπολίτου ὀχληρότατός ἐστιν, ";the voyage past the Antaeopolite nome is most troublesome.";
Copyright © 1914, 1929, 1930 by James Hope Moulton and George Milligan. Hodder and Stoughton, London.
Derivative Copyright © 2015 by Allan Loder.