the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
Click here to join the effort!
Bible Lexicons
Old & New Testament Greek Lexical Dictionary Greek Lexicon
Strong's #3557 - νοσφίζομαι
- Thayer
- Strong
- Mounce
- to set apart, separate, divide
- to set apart or separate for one's self
- to purloin, embezzle, withdraw covertly and appropriate to one's own use
- Book
- Word
- Parsing
did not use
this Strong's Number
νοσφ-ίζω,
Att. fut. νοσφῐῶ S. Ph. 1427, E. Alc. 43: aor. I ἐνόσφισα Pi. N. 6.62, etc.: —
Med., fut. νοσφίσομαι IG 12(7).515.93 (Amorgos, ii B.C.); νοσφίσσομαι A.R. 4.1108: aor. ἐνοσφισάμην, νοσφισάμην, νοσφισσάμην (v. infr.): pf. νενόσφισμαι PCair.Zen. 484.4 (iii B.C.), Str. 2.3.4, Plu. Luc. 37: — Pass., aor. ἐνοσφίσθην Od. 11.73, etc.:
I Hom. only Med. and Pass.,
1. turn away, shrink back, νοσφισθείς ibid., Thgn. 94; νοσφίσατ' Od. 11.425: metaph., ψεῦδός κεν φαῖμεν καὶ νοσφιζοίμεθα μᾶλλον Il. 2.81, 24.222.
2. c. gen., turn away from, τίφθ' οὕτω πατρὸς νοσφίζεαι; Od. 23.98.
3. c. acc., forsake, abandon, παῖδά τ' ἐμὴν νοσφισσαμένην θάλαμόν τε πόσιν τε 4.263; elsewh. in Hom. of places, Κρήτης ὄρεα νιφόεντα νοσφισάμην ib. 19.339; νοσφισσαμένη τόδε δῶμα ib. 579, 21.77, 104; νοσφισθεῖσα θεῶν ἀγορήν h.Cer. 92; ὅρκον ἐνοσφίσθης Archil. 96; εἴ σε νοσφίζομαι if I forsake thee, S. OT 693 (lyr.).
II after Hom. (ἀπονοσφίσσειεν first in h.Cer. 158) in Act.,
1. set apart, separate, remove, τινὰ ἐκ δόμων E. Hel. 641 (lyr.); βρέφος ματέρος ἀποπρό Id. IA 1286 (lyr.); τινὰ ἀπό τινος Lyc. 1331; τινα A.R. 2.793: metaph., ν. τινὰ βίου separate him from life, i. e. kill him, S. Ph. 1427; τῷ νύ μ'.. ἐκ βιότοιο νοσφίσατ' (imper.) ἐσσυμένως Q.S. 13.282; ν. τινά alone, A. Ch. 438 (lyr.), Eu. 211; ν. τινὰ ἐρωμανίης AP 5.292 (Paul. Sil.).
2. deprive, rob, τινά τι one of a thing, Pi. N. 6.62; also ν. τινά τινος A. Ch. 620 (lyr.), E. Alc. 43; τοὺς θανόντας νοσφίσας ὧν χρῆν λαχεῖν Id. Supp. 539; γέροντ' ἄπαιδα νοσφίσας, i. e. ὥστε ἄπαιδα εἶναι, Id. Andr. 1207 (lyr.).
3. Med., put aside for oneself, appropriate, purloin, νοσφίσασθαι ὁπόσα ἂν βουλώμεθα X. Cyr. 4.2.42, cf. SIG 993.21 (Calauria, iii B.C.), Plb. 10.16.6, Ἑλληνικά 1.18 (Gytheum, i A.D.): in pf. Pass., νενοσφισμένος πολλά Str.l.c., cf. Plu. l. c.: ν. ἀπὸ τῶν ἀμφιτάπων, ἀπὸ τοῦ ἀναθέματος, ἀπὸ τῆς τιμῆς, appropriate part of.., PCair.Zen. l. c., LXX John 7:1, Acts 5:2; ἐκ τοῦ χρήματος Ath. 6.234a: abs., PPetr. 3p.162 (iii B.C.), Titus 2:10.
III
1. Med. in act. sense, deprive, rob, σφ' ἀδελφὸς χρημάτων νοσφίζεται E. Supp. 153, cf. A.R. 4.1108.
2. in later poets, remove, τοὺς.. ἀπὸ Ξάνθοιο.. πνοιαὶ νοσφίσσαντο D.P. 684; νοσφίσατ' ἐκ θυμοῖο καὶ ἡδέος ἐκ βιότοιο Q.S. 10.79. — Rare in Att. Prose.
νοσφίζω: middle, present participle νοσφιζόμενος; 1 aorist ἐνοσφισαμην; (νόσφι afar, apart); to set apart, separate, divide; middle to set apart or separate for oneself, i. e. to purloin, embezzle, withdraw covertly and appropriate to one's own use: χρήματα, Xenophon, Cyril 4, 2, 42; Plutarch, Lucull. 37; Aristid. 4; μηδέν τῶν ἐκ τῆς διαρπαγης, Polybius 10, 16, 6; χρυσώματα, 2 Macc. 4:32; ἀλλότρια, Josephus, Antiquities 4, 8, 29; absolutely, Titus 2:10; (τί) ἀπό τίνος, Acts 5:2, 3 (here A. V. keep back); the Sept. Joshua 7:1; ἐκ τίνος, Athen. 6, p. 234 a.
Copyright © 2002, 2003, 2006, 2011 by Biblesoft, Inc.
All rights rserved. Used by permission. BibleSoft.com
νοσφίζω
(< νόσφι , apart, aside),
[in LXX: Joshua 7:1 (H3947), 2 Maccabees 4:32 *;]
1. in Hom., as depon., to turn away (from), abandon.
2. After Hom., in act., to set apart, remove. Mid., to set apart for oneself, peculate, purloin: absol., Titus 2:10 (for ex. in Papyri, v. MM, xvii); seq. ἀπό , Acts 5:2-3.†
Copyright © 1922 by G. Abbott-Smith, D.D., D.C.L.. T & T Clarke, London.
ὁμιλία occurs in the NT only in Paul’s citation (1 Corinthians 15:33) from Menander’s Thais (Fragm. p. 62, No. 218) : φθείρουσιν ἤθη χρηστὰ ὁμιλίαι κακαί : cf. Euripides Fragm. 1013 (Nauck). Ὁμιλία may mean either ";conversation"; (Vg solloquia) or ";companionship"; (Beza commercia), and the latter is obviously the leading idea here : cf. P Oxy III. 471 .76 (ii/A.D.) σύνβολα δεικνύντα τῆς πρὸς τοῦτον ὁμειλίας. ";showing signs of his intercourse (in malam partem) with him,"; and Xen. Mem. i. 2. 20 ὁμιλία τῶν χρηστῶν. MGr μιλιά, ";conversation,"; ";speech,"; ";gossip"; : μίλημα, ";conversation,"; ";proclamation.";
Copyright © 1914, 1929, 1930 by James Hope Moulton and George Milligan. Hodder and Stoughton, London.
Derivative Copyright © 2015 by Allan Loder.