the Week of Proper 4 / Ordinary 9
Old & New Testament Greek Lexical Dictionary Greek Lexicon
Strong's #3471 - μωραίνω
- to be foolish, to act foolishly
- to make foolish
- to prove a person or a thing foolish
- to make flat and tasteless
- of salt that has lost its strength and flavour
- to make foolish
μωρ-αίνω, fut. - ᾰνῶ E. Med. 614: aor. ἐμώρᾱνα A. Pers. 719 (troch.): — Pass., v. infr. 11: (μῶρος): —
I to be silly, foolish, drivel, E. l.c., X. Mem. 1.1.11, Phld. Mus. p.103K., Luc. Nav. 45, etc.; play the fool, Arist. EN 1148b2: c. acc. cogn., πεῖραν μ. make a mad attempt, A. l.c.; οὐδεὶς.. ταῦτα μωραίνει indulges in these follies, E. Fr. 282.22: euphem. of illicit love, γυναῖκα μωραίνουσαν Id. Andr. 674.
II causal, make foolish, convict of folly, ἡ βουλὴ αὐτῶν μωρανθήσεται LXX Isaiah 19:11; ἐμωράνθην σφόδρα ib. 2 Kings 24:10; 2 Corinthians 1:20 : — Pass., to become foolish, be stupefied, [ αἶγες] ἑστᾶσιν ὥσπερ μεμωραμμέναι Arist. HA 610b30 (sed cf. μωρόομαι); to become insipid, ἐὰν τὸ ἅλας μωρανθῇ Matthew 5:13.
μωραίνω: 1 aorist ἐμωρανα; 1 aorist passive ἐμωράνθην; (μωρός);
1. in classical Greek to be foolish, to act foolishly.
2. in Biblical Greek a. to make foolish: passive Romans 1:22 (Isaiah 19:11; Jeremiah 10:14; 2 Samuel 24:10); equivalent to to prove a person or thing to be foolish: τήν σοφίαν τοῦ κόσμου, 1 Corinthians 1:20 (τήν βουλήν αὐτῶν, Isaiah 44:25).
b. to make flat and tasteless: passive of salt that has lost its strength and flavor, Matthew 5:13; Luke 14:34.
Copyright © 2002, 2003, 2006, 2011 by Biblesoft, Inc.
All rights rserved. Used by permission. BibleSoft.com
(< μωρός ),
[in LXX: Isaiah 19:11, Jeremiah 10:14; Jeremiah 51:17 (H1197 ni.), 2 Samuel 24:10, Isaiah 44:25 R (H7919 ni., pi.)*;]
1. cl., to be foolish, play the fool.
2. LXX and NT, causal, to make foolish: 1 Corinthians 1:20; pass., to become foolish: Romans 1:22; of salt that has lost its flavour, become tasteless: Matthew 5:13, Luke 14:34.†
Copyright © 1922 by G. Abbott-Smith, D.D., D.C.L.. T & T Clarke, London.
P Oxy II. 235.7 (horoscope—A.D. 20–50) ὥρᾳ τετάρτῃ τῆς νυκτός. For the gen. of time, as in Matthew 2:14 al., cf. P Hib I. 36.5 (B.C. 229) ἀπολωλεκέναι ἐκ τῆς αὐλῆς νυκτὸς πρόβατον θῆλυ δασὺ Ἀράβιον, ";that he has lost from the pen at night an unshorn ewe of Arabian breed"; (Edd.), P Amh II. 134.6 (early ii/A.D.) Πετ ̣έα. . . νυκτὸς ἀποσπάσαι, ";to seize Peteus by night,"; and P Ryl II. 198.5 (iii/A.D.) κδ ̄ νυκτὸς ἰς τὴν κε ̄, ";the night of the 24th to the 25th"; (Edd.). The phrase νυκτὸς καὶ ἡμέρας, the regular order of the words in Paul (cf. Milligan Thess. p. 24, Ramsay CRE, p. 85), is seen in BGU I. 246.12 (ii/iii A.D.) νυκτὸς καὶ ἡμέρας ἐντυνχάνω τῷ θεῷ ὑπὲρ ὑμῶν —a good parallel to 1 Thessalonians 3:10. For the other order ἡμ. κ. νυκτός, as in Luke 18:7, Revelation 4:8, al., cf. Magn 163.8 ἀδιαλείπτως θέντα τὸ ἔλαιον ἡμέρας τε καὶ νυκτός. The dat. occurs in P Tebt I. 54.8 (B.C. 86) τῆι νυκτὶ τῆι φερούσηι εἰς τὴν κε ̄ τοῦ Φαῶφι, ";on the night before the 25th of Phaophi,"; where the editors refer to Smyly Hermathena xi. p. 87 ff. and note : ";the ‘day’ at this period contained not the whole twenty-four hours, but the period from sunrise to sunset, events which took place at night being described with reference to the ‘day’ following."; Cf. also P Ryl II. 127.5 (A.D. 29) νυκτὶ τῇ φερούσῃ εἰς τὴν ιζ ̄ τοῦ ἐνεστῶτο (ς) μηνὸ (ς) Σεβαστοῦ, ";in the night before the 17th of the present month Sebastus"; (Edd.). It is interesting to find our common phrase ";making day of night"; as early as the mid. of iii/B.C. in PSI V. 514.3 νύκτα οὖν ἡμέραν ποιούμενος κατάπεμψον τὰ διαγραφέντα ἐχ Φιλαδελφείας : see the editor’s note. We may cite instances of common adverbial phrases—P Flor II. 236.8 (A.D. 267) ἀπὸ νυκτός, P Ryl II. 138.15 (A.D. 34) διὰ νυκτός, ";under cover of night"; ( Edd.), Cagnat IV. 860.10 στρατηγήσαντα διὰ νυκτός, P Mon 6.43 (A.D. 583) ἐν νυκτί, PSI V. 549.11 (B.C. 42–1) κατὰ νύκτα, and P Strass II. 111.5 (iii/B.C.) οἱ δὲ ὑπὸ νυ ̣[κτα ἀνα ]σ ̣τ ̣α ̣ντες ἀνεχώρησαν εἰς Λεονταμ ̣οῦν, P Tebt II. 419.18 (iii/A.D.) ὑπὸ νύκταν, ";at dusk."; Νύξ is used metaphorically of death in Kaibel 1095.4 νὺξ αὐτοὺς καταλύει, with reference to the departed glories of Homeric heroes. MGr νύχτα.
For the adj. νυκτερινός cf. P Oxy VI. 924.4 (iv/A.D.), a Gnostic charm to protect ἀπὸ τοῦ νυκτερινοῦ φρικός, ";from ague by night"; : similarly BGU III. 956.8 (c. iii/A.D.). The adv. νύκτωρ, said to be the only adv. of this form (LS), is seen in P Hal 1.194 (mid. iii/B.C.) τις. . μεθύων ἢ νύκτωρ ἢ ἐν ἱερῶι. We may note also the compounds νυκτέλιον with reference to the ";night-festival"; of Isis in P Oxy III. 525.9 (early ii/A.D.), νυκτοστράτηγος in ib. VI. 933.24 (late ii/A.D.), and νυκτοφύλαξ in P Iand 33.8 (time of Commodus).
Copyright © 1914, 1929, 1930 by James Hope Moulton and George Milligan. Hodder and Stoughton, London.
Derivative Copyright © 2015 by Allan Loder.
Old / New Testament Greek Lexical Dictionary developed by Jeff Garrison for StudyLight.org.
Copyright 1999-2023. All Rights Reserved, Jeff Garrison, Gdansk, Poland.