the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
Click here to learn more!
Bible Lexicons
Old & New Testament Greek Lexical Dictionary Greek Lexicon
Strong's #328 - ἀναζώννυμι
- Thayer
- Strong
- Mounce
- to gird up
- metaph. be prepared
- a metaphor derived from the practice of the Orientals, who in order to be unimpeded in their movements were accustomed, when starting a journey or engaging in any work, to bind their long flowing garments closely around their bodies and fastened them with a leather belt.
- Book
- Word
- Parsing
did not use
this Strong's Number
did not use
this Strong's Number
ἀναζώννῡμι or -ύω,
1. fut. -ζώσω, gird up again, recall to service, metaph., τινὰ ἐπὶ τοὺς λόγους Them. Or. 18.224a; τὸ ἕκτον βιβλίον πρὸς τὴν ἀϊδίαν κίνησιν Simp. in Ph. 1118.6: — Med., ἀ. τὰς ὀσφύας gird up one's loins, 1 Peter 1:13; ἀ. πέπλους Nonn. D. 19.73; ἀνεζωσμένοι, Lat. alte praecincti, Polycr. ap. Ath. 4.139d: — Pass., to be held in check, of passions, Ph. 1.117.
2. Med., c. acc., πόλεμον embark on, Eust. Epiph. p.361 D.
ἀναζώννυμι: to gird up; middle to gird up oneself or for oneself: ἀναζωσάμενοι τάς ὀσφύας, 1 Peter 1:13, i. e. prepared — a metaphor derived from the practice of the Orientals, who in order to be unimpeded in their movements were accustomed, when about to start on a journey or engage in any work, to bind their long and flowing garments closely around their bodies and fasten them with a leathern girdle; cf. περιζώννυμι. (the Sept. Judges 18:16; Proverbs 29:35
Copyright © 2002, 2003, 2006, 2011 by Biblesoft, Inc.
All rights rserved. Used by permission. BibleSoft.com
† ἀνα -ζώννυμι ,
[in LXX: Judges 18:16, Proverbs 31:17 (H2296)*;]
to gird up: fig., τ . ὀσφύας τ . διανοίας , 1 Peter 1:13.†
Copyright © 1922 by G. Abbott-Smith, D.D., D.C.L.. T & T Clarke, London.