the Week of Proper 28 / Ordinary 33
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Bible Lexicons
Old & New Testament Greek Lexical Dictionary Greek Lexicon
Strong's #3169 - μεγαλοπρεπής
- Thayer
- Strong
- Mounce
- befitting a great man, magnificent, splendid
- full of majesty, majestic
- Book
- Word
- Parsing
did not use
this Strong's Number
μεγᾰλο-πρεπής, ές,
I
1. befitting a great man, magnificent, δεῖπνον μ. Hdt. 5.18; δωρεὴν μεγαλοπρεπεστάτην Id. 6.122; κάλλιστον ἔργον καὶ μεγαλοπρεπέστατον Ar. Av. 1125; ταφή Pl. Mx. 234c; προαίρεσις Hyp. Epit. 40; πράξεις ib. 1 (Comp.); δόξα 2 Peter 1:17, etc.
2. of persons, Pl. R. 487a, al., Arist. EN 1107b17; τὸ μ. X. Mem. 3.10.5; of a horse, Id. Eq. 10.1 (Comp.): Sup., as honorific title, PGrenf. 2.81 (a). 14 (v A. D.), etc.
3. of style, μ. λόγοι Pl. Smp. 210d; λέξις Arist. Rh.Al. 1441b12; μεθιστάναι ἐπὶ τὸ -έστερον ib. 1423b12.
II Adv. - πέως, Att. - πῶς, Hdt. 6.128, X. An. 1.4.17, etc.: Comp. - έστερον Id. Vect. 6.1, Pl. Ly. 215e: Sup. - έστατα Hdt. 7.57.
μεγαλοπρεπής, μεγαλοπρεπες, genitive μεγαλοπρεποῦς, (μέγας, and πρέπει it is becoming (see πρέπω)), befitting a great man, magnificent, splendid; full of majesty, majestic: 2 Peter 1:17. (2 Macc. 8:15 2Macc. 15:13; 3Macc. 2:9; Herodotus, Xenophon, Plato, others.)
Copyright © 2002, 2003, 2006, 2011 by Biblesoft, Inc.
All rights rserved. Used by permission. BibleSoft.com
μεγαλοπρεπής , ές (= μεγάλῳ πρέπων ),
[in LXX: Deuteronomy 33:26 (H1346) 2 Maccabees 8:15; 2 Maccabees 15:13, 3 Maccabees 2:9 *;]
befitting a great man, magnificent, majestic: 2 Peter 1:17 (cf. MM, xvi).†
Copyright © 1922 by G. Abbott-Smith, D.D., D.C.L.. T & T Clarke, London.
This adj., which occurs several times in the LXX, but in the NT is confined to 2 Peter 1:17, may be illustrated from the use of the adverb in inscrr., where it is frequently found united with such words as ἐνδόξως and κηδεμονικῶς : cf. also OGIS 308.5 ff. (ii/B.C.) where Apollonis, wife of Attalus I., is described as having left behind her good proof of her virtue—διὰ τὸ κεχρῆ [σθ ]αι καὶ [θε ]οῖς εὐσεβῶς καὶ γονεῦσιν ὁσίω [ς ὡ ]ς καὶ πρὸς τὸν ἴδιον ἄνδραν συνβεβιωκέναι μεγαλοπρεπῶς, the last two words being translated by Dittenberger egregie vixit. Cf. the account of the preparations for the reception of a Roman Senator in Egypt in P Tebt I. 33.6 (B.C. 112) (= Selections, p. 30) μεγαλο íυ ýπρεπέστερον ἐγδεχθήτωι, ";let him be received with special magnificence"; (Edd.), PSI V. 481.8 (v/vi A.D.) Ταυρῖν ̣ος ὁ μεγαλοπρεπέστ (ατος), and P Amh II. 154.5 (vi/vii A.D.) τοῦ μεγαλοπρε (πεστάτου) χαρτουλαρίου, ";the most magnificent secretary."; For the subst. as a title of address cf. P Oxy VIII. 1163.4 (v/A.D.) ἐρωτηθὶς παρὰ τῆς αὐτοῦ μεγαλοπρεπίας ὅσα ἐχρῆν ἀνεδίδαξα α ̣ὐ ̣[τ ]ὸν ̣ περὶ τῆς ὑμετέρας μεγαλοπρεπίας, ";on the inquiry of his magnificence I told him what was fitting about your magnificence,"; ib. I. 155.6 (vi/A.D.) ἐπειδὴ αἱ προσκυνοῦσαι τὴν ὑμετέραν μεγαλοπρ (έπειαν) καὶ τὰ παιδία ἀρρωστοῦσιν, ὡς ἔθος ἔχει τὸ ὑμῶν μέγεθος χαρίζεσθαί μου τοῦ λογαρίου, ";since your magnificence’s obedient servants and their children are ill, I hope your highness will excuse my account"; (Edd.).
Copyright © 1914, 1929, 1930 by James Hope Moulton and George Milligan. Hodder and Stoughton, London.
Derivative Copyright © 2015 by Allan Loder.