the Fourth Week of Advent
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Bible Lexicons
Old & New Testament Greek Lexical Dictionary Greek Lexicon
Strong's #315 - ἀναγκάζω
- Thayer
- Strong
- Mounce
- to necessitate, compel, drive to, constrain
- by force, threats, etc.
- by permission, entreaties, etc.
- by other means
- Book
- Word
- Parsing
did not use
this Strong's Number
ἀναγκ-άζω,
fut. -άσω E. Andr. 337, Th. 5.35 (later 2 pl. -ᾶτε Arch.Pap. 6.286): pf. ἠνάγκακα Pl. Hipparch. 232b: plpf. -ειν D. 33.28: (ἀνάγκη): —
1. force, compel, mostly c. acc. pers. et inf., ἀ. τινὰ κτείνειν, πόλισμα, συνθήκας ποιεῖσθαι, etc., Hdt. 1.11, 98, 6.42; δρᾶν, λέγειν, etc., S. El. 256, OC 979, etc.: so in Pass., ἠναγκάζοντο ἀμύνεσθαι Hdt. 5.101: without inf., κἄμ' ἀναγκάζεις τάδε (sc. δρᾶν) S. Ph. 1368, cf. OT 280; ἀναγκάζεσθαί τι to be forced [to do] a thing, Pl. Phdr. 242a, 254b, cf. X. Mem. 4.5.4; ἀ. τινὰ ἐς τὸ πολεμεῖν Th. 1.23; ἐς τὸ ἔργον Id. 2.75.
2. c. acc. pers. only, constrain a person, τὸ συνδρῶν σ' ἀναγκάσει χρέος E. Andr. 337; esp. by argument, opp. ῥητορικῶς ἐλέγχειν, Pl. Grg. 472b; δεινοῖς ἠναγκάσθην I was constrained, tortured, S. El. 221, cf. X. Hier. 9.2; ἠναγκασμένος, ἀναγκασθείς under compulsion, Th. 6.22, 8.99; ὑπὸ δεσμῶν ἀναγκασθείς And. 1.2; φανεροὶ ἦσαν ἀναγκασθησόμενοι D. 18.19.
3. c. acc. rei only, carry through by force, πόλις ἀναγκάζει τάδε E. IT 595, cf. X. Mem. 4.5.5, Arist. Rh. 1392a27; ἠναγκασμένα λάχανα forced vegetables, Philostr. VA 1.21.
4. c. acc. rei et inf., contend that a thing is necessarily so and so, μὴ ἀνάγκαζε ὃ μὴ καλόν ἐστιν αἰσχρὸν εἶναι Pl. Smp. 202b, cf. Cra. 432c, Tht. 196b: foll. by Conj., οἱ λόγοι ἀναγκάσειαν ἂν ὅτι ἀθάνατον ψυχή R. 611b.
5. abs., apply compulsion, Arist. Pol. 1304b9 (ἀναγκάζω is a gloss in Pl. Tht. 153c.).
6. in surgery, use force to reduce dislocations, etc., Hp. Art. 3, 5, al.
ἀναγκάζω; (imperfect ἠνάγκαζον); 1 aorist ἠνάγκασα; 1 aorist passive ἠναγκάσθην; (from ἀνάγκη); (fr. Sophocles down); to necessitate, compel, drive to, constrain, whether by force, threats, etc., or by persuasion, entreaties, etc., or by other means: τινα, 2 Corinthians 12:11 (by your behavior toward me); τινα followed by an infinitive, Acts 26:11; Acts 28:19; Galatians 2:3, 14 (by your example);
Copyright © 2002, 2003, 2006, 2011 by Biblesoft, Inc.
All rights rserved. Used by permission. BibleSoft.com
ἀναγκάζω
(<ἀνάγκη ),
[in LXX: Proverbs 6:7 (H7860), 1 Esdras 3:24, 1 Maccabees 2:25, al.;]
to necessitate, compel by force or persuasion, constrain: c. acc, 2 Corinthians 12:11; id. c. inf., Matthew 14:22, Mark 6:45, Luke 14:23, Acts 26:11 (on the impf. here, v. Field, Notes, 141; M, Pr., 128 f., 247), Galatians 2:14; Galatians 6:12; pass., C. inf., Acts 28:19, Galatians 2:3 (for exx., v. MM, VGT, s.v.).†
Copyright © 1922 by G. Abbott-Smith, D.D., D.C.L.. T & T Clarke, London.
P Oxy IV. 717.14 (late i/B.C.) ἠν ]άγκασμαι βοᾶν αὐτῶι. A somewhat weakened sense is seen in P Fay 110.4 (A.D. 94) εὖ ποιήσεις. . ἀναγκάσας ἐκχωσθῆναι τὸ ἐν αὐτῶι κόπριον, ";please have the manure there banked up"; (Edd.) : cf. the use in Luke 14:23, where ἀνάγκασον describes the ";constraint"; of hospitality which will not be denied. Other occurrences are BGU IV. 1042.5, 6 (iii/A.D.) ἐ [ν ]έτ ̣υ ̣χ [ε τ ]ῷ δικαιοδότῃ καὶ ἀ [ν ]ή [γκ ]αζέ με προσκαρτερεῖν τῷ βήμ [ατ ]ι αὐτοῦ : so we venture to restore the text, in accordance with the meaning clearly needed—the augment will be a blunder like that which secured permanent footing in διηκόνουν, etc. A similar aor. is apparently intended in P Amh II. 133.12 (early ii/A.D.) καὶ μετὰ πολλῶν κόπων ἀνηκάσαμεν (l. ἀνηγκ -) αὐτῶν (for αὐτούς) ἀντασχέσθαι κτλ. ";and with great difficulty I made them set to work"; (Edd.). The contracted future occurs in an edict of Germanicus on a Berlin papyrus (Archiv vi. p. 286) ἐάμ μοι μὴ πεισθῆτε, ἀναγκᾶτέ με κτλ. BGU IV. 1141.7 (end of i/B.C.) ἀναγκάζομαι μηκέτι σοὶ μηδὲν γ ̣ρ ̣α ̣ψ ̣α ̣ι ̣, [ἵνα ] νοήσῃς. P Lond 951 verso .3 (late iii/A.D.) (= III. p. 213) ἤκουσ ̣[α ] ο ̣̓́[τ ]ι θηλάζειν ̣ αὐτὴν ἀναγκάζεις. The verb is MGr.
Copyright © 1914, 1929, 1930 by James Hope Moulton and George Milligan. Hodder and Stoughton, London.
Derivative Copyright © 2015 by Allan Loder.