the Week of Proper 25 / Ordinary 30
Click here to join the effort!
Bible Lexicons
Old & New Testament Greek Lexical Dictionary Greek Lexicon
Strong's #1301 - διατηρέω
- Thayer
- Strong
- Mounce
- to keep continually or carefully
- Book
- Word
- Parsing
did not use
this Strong's Number
διατηρεìω
διατηρ-έω, Boeot. διατηρ-τᾱρέω Supp.Epigr. 1.132.8 (ii B. C.), but Dor. διατηρ-τηρέω SIG 541 A 4: —
1. watch closely, observe, Pl. Lg. 836d (v.l.), Arist. HA 612b28; δ. μή τι πάθωσι D. 9.20.
2. maintain, τὴν ἐλευθερίαν Decr. ap. D. 18.184; τὴν τάξιν Decr.ib.37; τὸ πρέπον Arist. EN 1178a13; τὰ τοῦ βίου δίκαια Men. 637; τὴν πόλιν καὶ τὴν ἑαυτῶν πίστιν Plb. 1.7.7; τὴν εὔνοιαν IG 12(7).506; τὴν ἀφθαρσίαν Phld. D. 3 Fr. 19, etc.: — Med., -εῖται τὸν καιρόν observes, ib. Fr. 77: — Pass., ὅταν διατηρηθῶσιν οἱ νόμοι τῇ πόλει Aeschin. 3.6; ἀλειτούργητος -τηρείσθω ἡ θεία φύσις Epicur. Ephesians 1 p.42U.
3. with predicates, βοῦς ἐννέα ἔτη δ. ἀνοχεύτους Arist. HA 595b18; ἀβλαβές δ. Plb. 7.8.7; ἀφλυκταίνωτα δ. τὰ μέρη Dsc. 5.156; δ. τὸν πόλεμον Plu. Dio 33.
4. δ. ἑαυτὸν ἔκ τινος keep oneself from.., Acts 15:29.
διατηρέω, διατήρω; 3 person singular imperfect διετήρει; to keep continually or carefully (see διά, C. 2): Luke 2:51 (Genesis 37:11); ἐμαυτόν ἐκ τίνος (cf. τηρεῖν ἐκ τίνος, John 17:15), to keep oneself (pure) from a thing, Acts 15:29; ἀπό τίνος for שָׁמַר followed by מִן, Psalm 11:8
Copyright © 2002, 2003, 2006, 2011 by Biblesoft, Inc.
All rights rserved. Used by permission. BibleSoft.com
P Petr II. 29 (e ).2 (Ptol.) διατήρει ἐπιμελῶς καὶ ἐπιμέλου αὐτ [ῶν, P Grenf II. 14 (a ).16 (B.C. 270 or 233) δ [ι ]ὰ τὸ διατετηρηκέναι ἐμαυτὸν μηδένα τρόπον ἐνοχλεῖν, Syll 246.7 (B.C. 220–16) ὅπως ἂν παρ᾽ ἑκατέρων τῶι [δ ]ήμωι ἥ τε φιλί [α κ ]αὶ ἡ εἰρήνη διατηρῆται, ib. 521.76 (B.C. 100) διετήρησεν δὲ αὐτῶν καὶ τὴν πρὸς ἀλλ [ήλ ]ους ὁμόνοιαν καὶ φιλίαν δι᾽ ὅλου τοῦ ἐνια [υ ]τοῦ. In the magic papyrus P Lond 46.44 (iv/A.D.) (= I. p. 66) we have διατήρησόν με καὶ τὸν παῖδα τοῦτον ἀπημάντους ἐν ὀνόματι τοῦ ὑψίστου θεοῦ : cf. ib. 121.453 (iii/A.D.) (= I. p. 99). On the ";perfective"; force in the compound see P Leid Uii. 21 (ii/B.C.) the dream of Nectonebus, the last Egyptian King of the old dynasties, where we have a striking parallel to 2 Timothy 4:7—διατετήρηκα τὴν χώραν ἀμέμπτως. ";The perfective in the King’s words emphasises the fact that the watchful care has been successful; the simplex in Paul lays the stress on the speaker’s own action, ‘I have guarded my trust’"; (Proleg. p. 237, cf. p. 116).
Copyright © 1914, 1929, 1930 by James Hope Moulton and George Milligan. Hodder and Stoughton, London.
Derivative Copyright © 2015 by Allan Loder.