Lectionary Calendar
				Friday, October 31st, 2025
the Week of Proper 25 / Ordinary 30
			the Week of Proper 25 / Ordinary 30
video advertismenet
			advertisement
			advertisement
			advertisement
		Attention!
			For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
		free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Interlinear Study Bible
Hebrew Language ⇌
Zechariah 9:10
 03772
				
				
			wə·hiḵ·rat·tî-
				וְהִכְרַתִּי־
				And I will cut off
				Verb
			 07393
				
				
			re·ḵeḇ
				רֶ֣כֶב
				the chariot
				Noun
			 0669
				
				
			mê·’ep̄·ra·yim,
				מֵאֶפְרַ֗יִם
				from Ephraim
				Noun
			 05483
				
				
			wə·sūs
				וְסוּס֙
				and the horse
				Noun
			 03389
				
				
			mî·rū·šā·lim,
				מִיר֣וּשָׁלִַ֔ם
				from Jerusalem
				Noun
			 03772
				
				
			wə·niḵ·rə·ṯāh
				וְנִכְרְתָה֙
				and shall be cut off
				Verb
			 07198
				
				
			qe·šeṯ
				קֶ֣שֶׁת
				bow
				Noun
			 04421
				
				
			mil·ḥā·māh,
				מִלְחָמָ֔ה
				of war
				Noun
			 01696
				
				
			wə·ḏib·ber
				וְדִבֶּ֥ר
				and he shall speak
				Verb
			 07965
				
				
			šā·lō·wm
				שָׁל֖וֹם
				peace
				Noun
			 01471
				
				
			lag·gō·w·yim;
				לַגּוֹיִ֑ם
				to the nations
				Noun
			 04915
				
				
			ū·mā·šə·lōw
				וּמָשְׁלוֹ֙
				and his dominion
				Noun
			 03220
				
				
			mî·yām
				מִיָּ֣ם
				[shall be] from sea
				Noun
			 05704
				
				
			‘aḏ-
				עַד־
				to
				Preposition
			 03220
				
				
			yām,
				יָ֔ם
				[even] sea
				Noun
			 05104
				
				
			ū·min·nā·hār
				וּמִנָּהָ֖ר
				and from the river
				Noun
			 05704
				
				
			‘aḏ-
				עַד־
				to
				Preposition
			 0657
				
				
			’ap̄·sê-
				אַפְסֵי־
				[even] the ends
				Noun
			 0776
				
				
			’ā·reṣ.
				אָֽרֶץ׃
				of the earth
				Noun
			
Aleppo Codex
והכרתי רכב מאפרים וסוס מירושלם ונכרתה קשת מלחמה ודבר שלום לגוים ומשלו מים עד ים ומנהר עד אפסי ארץ 
Biblia Hebraica Stuttgartensia
וְהִכְרַתִּי־רֶ֣כֶב מֵאֶפְרַ֗יִם וְסוּס֙ מִיר֣וּשָׁלִַ֔ם וְנִכְרְתָה֙ קֶ֣שֶׁת מִלְחָמָ֔ה וְדִבֶּ֥ר שָׁלֹ֖ום לַגֹּויִ֑ם וּמָשְׁלֹו֙ מִיָּ֣ם עַד־יָ֔ם וּמִנָּהָ֖ר עַד־אַפְסֵי־אָֽרֶץ׃ 
Masoretic Text (1524)
והכרתי רכב מאפרים וסוס מירושׁלם ונכרתה קשׁת מלחמה ודבר שׁלום לגוים ומשׁלו מים עד ים ומנהר עד אפסי ארץ
Westminster Leningrad Codex
וְהִכְרַתִּי־רֶ֣כֶב מֵאֶפְרַ֗יִם וְסוּס֙ מִיר֣וּשָׁלִַ֔ם וְנִכְרְתָה֙ קֶ֣שֶׁת מִלְחָמָ֔ה וְדִבֶּ֥ר שָׁלֹ֖ום לַגֹּויִ֑ם וּמָשְׁלֹו֙ מִיָּ֣ם עַד־יָ֔ם וּמִנָּהָ֖ר עַד־אַפְסֵי־אָֽרֶץ׃ 
Greek Septuagint
καὶ ἐξολεθρεύσει ἅρματα ἐξ Εφραιμ καὶ ἵππον ἐξ Ιερουσαλημ, καὶ ἐξολεθρευθήσεται τόξον πολεμικόν, καὶ πλῆθος καὶ εἰρήνη ἐξ ἐθνῶν· καὶ κατάρξει ὑδάτων ἕως θαλάσσης καὶ ποταμῶν διεκβολὰς γῆς. 
Berean Study Bible
And I will cut off the chariot from Ephraim and the horse from Jerusalem, and the bow of war will be broken. Then He will proclaim peace to the nations; His dominion will extend from sea to sea, and from the Euphrates to the ends of the earth.
And I will cut off the chariot from Ephraim and the horse from Jerusalem, and the bow of war will be broken. Then He will proclaim peace to the nations; His dominion will extend from sea to sea, and from the Euphrates to the ends of the earth.
English Standard Version
I will cut off the chariot from Ephraim and the war horse from Jerusalem and the battle bow shall be cut off and he shall speak peace to the nations his rule shall be from sea to sea and from the River to the ends of the earth
I will cut off the chariot from Ephraim and the war horse from Jerusalem and the battle bow shall be cut off and he shall speak peace to the nations his rule shall be from sea to sea and from the River to the ends of the earth
Holman Christian Standard Version
I will cut off the chariot from Ephraim and the horse from Jerusalem. The bow of war will be removed, and He will proclaim peace to the nations His dominion will extend from sea to sea, from the Euphrates River to the ends of the earth.
I will cut off the chariot from Ephraim and the horse from Jerusalem. The bow of war will be removed, and He will proclaim peace to the nations His dominion will extend from sea to sea, from the Euphrates River to the ends of the earth.
King James Version
And I will cut off the chariot from Ephraim, and the horse from Jerusalem, and the battle bow shall be cut off (8738): and he shall speak peace unto the heathen: and his dominion shall be from sea even to sea, and from the river even to the ends of the earth.
And I will cut off the chariot from Ephraim, and the horse from Jerusalem, and the battle bow shall be cut off (8738): and he shall speak peace unto the heathen: and his dominion shall be from sea even to sea, and from the river even to the ends of the earth.
Lexham English Bible
And I will cut off the chariot from Ephraim, and the horse from Jerusalem; the battle bow will be cut down, and he will announce peace to the nations. His dominion will be from sea to sea, and from the River to the ends of the earth.
And I will cut off the chariot from Ephraim, and the horse from Jerusalem; the battle bow will be cut down, and he will announce peace to the nations. His dominion will be from sea to sea, and from the River to the ends of the earth.
New American Standard Version
I will cut off the chariot from Ephraim And the horse from Jerusalem; And the bow of war will be cut off. And He will speak peace to the nations; And His dominion will be from sea to sea, And from the River to the ends of the earth.
I will cut off the chariot from Ephraim And the horse from Jerusalem; And the bow of war will be cut off. And He will speak peace to the nations; And His dominion will be from sea to sea, And from the River to the ends of the earth.
World English Bible
I will cut off the chariot from Ephraim, and the horse from Jerusalem; and the battle bow will be cut off; and he will speak peace to the nations: and his dominion will be from sea to sea, and from the River to the ends of the earth.
I will cut off the chariot from Ephraim, and the horse from Jerusalem; and the battle bow will be cut off; and he will speak peace to the nations: and his dominion will be from sea to sea, and from the River to the ends of the earth.