Lectionary Calendar
Friday, January 10th, 2025
Friday after Epiphany
Friday after Epiphany
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Interlinear Study Bible
Hebrew Language ⇌
Zechariah 2:9
03588
kî
כִּ֠י
For
02005
hin·nî
הִנְנִ֨י
behold
Adverb
05130
mê·nîp̄
מֵנִ֤יף
I will shake
Verb
0853
’eṯ-
אֶת־
-
Accusative
03027
yā·ḏî
יָדִי֙
my hand
Noun
05921
‘ă·lê·hem,
עֲלֵיהֶ֔ם
on them
Preposition
01961
wə·hā·yū
וְהָי֥וּ
and they shall be
Verb
07998
šā·lāl
שָׁלָ֖ל
a spoil
Noun
05650
lə·‘aḇ·ḏê·hem;
לְעַבְדֵיהֶ֑ם
to their servants
Noun
03045
wî·ḏa‘·tem
וִֽידַעְתֶּ֕ם
you shall know
Verb
03588
kî-
כִּֽי־
that
03068
Yah·weh
יְהוָ֥ה
the LORD
Noun
06635
ṣə·ḇā·’ō·wṯ
צְבָא֖וֹת
of hosts
Noun
07971
šə·lā·ḥā·nî.
שְׁלָחָֽנִי׃
has sent
Verb
0
s
ס
-
Aleppo Codex
כי הנני מניף את ידי עליהם והיו שלל לעבדיהם וידעתם כי יהוה צבאות שלחני {ס}
Biblia Hebraica Stuttgartensia
֠כִּי הִנְנִ֨י מֵנִ֤יף אֶת־יָדִי֙ עֲלֵיהֶ֔ם וְהָי֥וּ שָׁלָ֖ל לְעַבְדֵיהֶ֑ם וִֽידַעְתֶּ֕ם כִּֽי־יְהוָ֥ה צְבָאֹ֖ות שְׁלָחָֽנִי׃ ס
Masoretic Text (1524)
כי הנני מניף את ידי עליהם והיו שׁלל לעבדיהם וידעתם כי יהוה צבאות שׁלחני
Westminster Leningrad Codex
֠כִּי הִנְנִ֨י מֵנִ֤יף אֶת־יָדִי֙ עֲלֵיהֶ֔ם וְהָי֥וּ שָׁלָ֖ל לְעַבְדֵיהֶ֑ם וִֽידַעְתֶּ֕ם כִּֽי־יְהוָ֥ה צְבָאֹ֖ות שְׁלָחָֽנִי׃ ס
Greek Septuagint
διότι ἰδοὺ ἐγὼ ἐπιφέρω τὴν χεῖρά μου ἐπ᾿ αὐτούς, καὶ ἔσονται σκῦλα τοῖς δουλεύουσιν αὐτοῖς, καὶ γνώσεσθε διότι κύριος παντοκράτωρ ἀπέσταλκέν με.
Berean Study Bible
- I will surely wave - My hand over them, so that they will become plunder for their own servants. Then you will know that the LORD of Hosts has sent Me."
- I will surely wave - My hand over them, so that they will become plunder for their own servants. Then you will know that the LORD of Hosts has sent Me."
English Standard Version
Behold I will shake my hand over them and they shall become plunder for those who served them Then you will know that the Lord of hosts has sent me
Behold I will shake my hand over them and they shall become plunder for those who served them Then you will know that the Lord of hosts has sent me
Holman Christian Standard Version
I will move against them with My power, and they will become plunder for their own servants. Then you will know that the Lord of Hosts has sent Me.
I will move against them with My power, and they will become plunder for their own servants. Then you will know that the Lord of Hosts has sent Me.
King James Version
For, behold, I will shake mine hand upon them, and they shall be a spoil to their servants (8802): and ye shall know that the LORD of hosts hath sent me.
For, behold, I will shake mine hand upon them, and they shall be a spoil to their servants (8802): and ye shall know that the LORD of hosts hath sent me.
Lexham English Bible
"Yes, look! I am going to wave my hand against them, and they will become plunder for their servants, and you will know that Yahweh of hosts has sent me.
"Yes, look! I am going to wave my hand against them, and they will become plunder for their servants, and you will know that Yahweh of hosts has sent me.
New American Standard Version
"For behold, I will wave My hand over them so that they will be plunder for their slaves. Then you will know that the Lord of hosts has sent Me.
"For behold, I will wave My hand over them so that they will be plunder for their slaves. Then you will know that the Lord of hosts has sent Me.
World English Bible
For, behold, I will shake my hand over them, and they will be a spoil to those who served them; and you will know that Yahweh of Armies has sent me.
For, behold, I will shake my hand over them, and they will be a spoil to those who served them; and you will know that Yahweh of Armies has sent me.