Lectionary Calendar
Thursday, December 26th, 2024
the First Day after Christmas
the First Day after Christmas
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Interlinear Study Bible
Hebrew Language
Titus 2:9
Antoniades Patriarchal Edition (1904/12)
δουλους ιδιοις δεσποταις υποτασσεσθαι 5733 εν πασιν ευαρεστους ειναι 5721 μη αντιλεγοντας 5723
Textus Receptus (Beza, 1598)
δουλους ιδιοις δεσποταις υποτασσεσθαι εν πασιν ευαρεστους ειναι μη αντιλεγοντας
Berean Greek Bible (2016)
Δούλους ὑποτάσσεσθαι ἰδίοις δεσπόταις ἐν πᾶσιν, εἶναι, εὐαρέστους μὴ ἀντιλέγοντας,
Byzantine/Majority Text (2000)
δουλους ιδιοις δεσποταις υποτασσεσθαι εν πασιν ευαρεστους ειναι μη αντιλεγοντας
Byzantine/Majority Text
δουλους ιδιοις δεσποταις υποτασσεσθαι 5733 εν πασιν ευαρεστους ειναι 5721 μη αντιλεγοντας 5723
Textus Receptus (Elzevir, 1624)
δουλους 5733 ιδιοις δεσποταις υποτασσεσθαι εν 5721 πασιν ευαρεστους ειναι μη αντιλεγοντας
Neste-Aland 26
δούλους ἰδίοις δεσπόταις ὑποτάσσεσθαι 5733 ἐν πᾶσιν εὐαρέστους εἶναι 5750 μὴ ἀντιλέγοντας 5723
SBL Greek New Testament (2010)
Δούλους ἰδίοις δεσπόταις ὑποτάσσεσθαι ἐν πᾶσιν εὐαρέστους εἶναι μὴ ἀντιλέγοντας
Textus Receptus (Schrivener, 1894)
δουλους ιδιοις δεσποταις υποτασσεσθαι εν πασιν ευαρεστους ειναι μη αντιλεγοντας
Textus Receptus (Stephanus, 1550)
δουλους ιδιοις δεσποταις υποτασσεσθαι εν πασιν ευαρεστους ειναι μη αντιλεγοντας
Tischendorf 8th Edition (1869/72)
Δούλους ἰδίοις δεσπόταις ὑποτάσσεσθαι ἐν πᾶσιν εὐαρέστους εἶναι μὴ ἀντιλέγοντας
Textus Receptus (1550/1894)
δούλους ἰδίοις δεσπόταις ὑποτάσσεσθαι 5733 ἐν πᾶσιν εὐαρέστους εἶναι 5721 μὴ ἀντιλέγοντας 5723
Westcott / Hort, UBS4
δουλους ιδιοις δεσποταις υποτασσεσθαι 5733 εν πασιν ευαρεστους ειναι 5721 μη αντιλεγοντας 5723
Berean Study Bible
Slaves are to submit to their own masters in everything, to be well-pleasing, not argumentative,
Slaves are to submit to their own masters in everything, to be well-pleasing, not argumentative,
English Standard Version
Bondservants are to be submissive to their own masters in everything they are to be well-pleasing not argumentative
Bondservants are to be submissive to their own masters in everything they are to be well-pleasing not argumentative
Holman Christian Standard Version
Slaves are to be submissive to their masters in everything, and to be well-pleasing, not talking back
Slaves are to be submissive to their masters in everything, and to be well-pleasing, not talking back
King James Version
Exhort servants to be obedient unto their own masters, and to please them well in all things; not answering again (5723);
Exhort servants to be obedient unto their own masters, and to please them well in all things; not answering again (5723);
New American Standard Version
{Urge} bondslaves to be subject to their own masters in everything, to be well-pleasing, not argumentative,
{Urge} bondslaves to be subject to their own masters in everything, to be well-pleasing, not argumentative,
New Living Translation
Slaves must always obey their masters and do their best to please them They must not talk back
Slaves must always obey their masters and do their best to please them They must not talk back
World English Bible
Exhort servants to be in subjection to their own masters, and to be well-pleasing in all things; not contradicting;
Exhort servants to be in subjection to their own masters, and to be well-pleasing in all things; not contradicting;