Lectionary Calendar
Friday, December 27th, 2024
the Second Day after Christmas
the Second Day after Christmas
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Interlinear Study Bible
Hebrew Language ⇌
Song of Solomon 3:4
04592
kim·‘aṭ
כִּמְעַט֙
[It was] but a little
05674
še·‘ā·ḇar·tî
שֶׁעָבַ֣רְתִּי
that I passed
Verb
01992
mê·hem,
מֵהֶ֔ם
like them
Pronoun
05704
‘aḏ
עַ֣ד
but
Preposition
04672
šem·mā·ṣā·ṯî,
שֶֽׁמָּצָ֔אתִי
from them but I found
Verb
0853
’êṯ
אֵ֥ת
-
Accusative
0157
še·’ā·hă·ḇāh
שֶׁאָהֲבָ֖ה
loves him
Verb
05315
nap̄·šî;
נַפְשִׁ֑י
whom my soul
Noun
0270
’ă·ḥaz·tîw
אֲחַזְתִּיו֙
I held him
Verb
03808
wə·lō
וְלֹ֣א
and not
Adverb
07503
’ar·pen·nū,
אַרְפֶּ֔נּוּ
do let him go
Verb
05704
‘aḏ-
עַד־
Until
Preposition
0935
še·hă·ḇê·ṯîw
שֶׁ֤הֲבֵיאתִיו֙
until I had brought him
Verb
0413
’el-
אֶל־
into
Preposition
01004
bêṯ
בֵּ֣ית
house
Noun
0517
’im·mî,
אִמִּ֔י
of my mother
Noun
0413
wə·’el-
וְאֶל־
and into
Preposition
02315
ḥe·ḏer
חֶ֖דֶר
the chamber
Noun
02029
hō·w·rā·ṯî.
הוֹרָתִֽי׃
of her that conceived
Verb
Aleppo Codex
כמעט שעברתי מהם עד שמצאתי את שאהבה נפשי אחזתיו ולא ארפנו עד־שהביאתיו אל בית אמי ואל חדר הורתי
Biblia Hebraica Stuttgartensia
כִּמְעַט֙ שֶׁעָבַ֣רְתִּי מֵהֶ֔ם עַ֣ד שֶֽׁמָּצָ֔אתִי אֵ֥ת שֶׁאָהֲבָ֖ה נַפְשִׁ֑י אֲחַזְתִּיו֙ וְלֹ֣א אַרְפֶּ֔נּוּ עַד־שֶׁ֤הֲבֵיאתִיו֙ אֶל־בֵּ֣ית אִמִּ֔י וְאֶל־חֶ֖דֶר הֹורָתִֽי׃
Masoretic Text (1524)
כמעט שׁעברתי מהם עד שׁמצאתי את שׁאהבה נפשׁי אחזתיו ולא ארפנו עד שׁהביאתיו אל בית אמי ואל חדר הורתי
Westminster Leningrad Codex
כִּמְעַט֙ שֶׁעָבַ֣רְתִּי מֵהֶ֔ם עַ֣ד שֶֽׁמָּצָ֔אתִי אֵ֥ת שֶׁאָהֲבָ֖ה נַפְשִׁ֑י אֲחַזְתִּיו֙ וְלֹ֣א אַרְפֶּ֔נּוּ עַד־שֶׁ֤הֲבֵיאתִיו֙ אֶל־בֵּ֣ית אִמִּ֔י וְאֶל־חֶ֖דֶר הֹורָתִֽי׃
Greek Septuagint
ὡς μικρὸν ὅτε παρῆλθον ἀπ᾿ αὐτῶν, ἕως οὗ εὗρον ὃν ἠγάπησεν ἡ ψυχή μου· ἐκράτησα αὐτὸν καὶ οὐκ ἀφήσω αὐτόν, ἕως οὗ εἰσήγαγον αὐτὸν εἰς οἶκον μητρός μου καὶ εἰς ταμίειον τῆς συλλαβούσης με.
Berean Study Bible
I had just passed them when I found the one love. I held him and would not let go until I had brought him to my mother''s house, to the chamber of the one who conceived me.
I had just passed them when I found the one love. I held him and would not let go until I had brought him to my mother''s house, to the chamber of the one who conceived me.
English Standard Version
And God saw that the light was good And God separated the light from the darkness
And God saw that the light was good And God separated the light from the darkness
Holman Christian Standard Version
I had just passed them when I found the one I love. I held on to him and would not let him go until I brought him to my mother's house to the chamber of the one who conceived me.
I had just passed them when I found the one I love. I held on to him and would not let him go until I brought him to my mother's house to the chamber of the one who conceived me.
King James Version
It was but a little that I passed from them, but I found him whom my soul loveth (8804): I held him, and would not let him go (8686), until I had brought him into my mother's house, and into the chamber of her that conceived me.
It was but a little that I passed from them, but I found him whom my soul loveth (8804): I held him, and would not let him go (8686), until I had brought him into my mother's house, and into the chamber of her that conceived me.
Lexham English Bible
⌊Scarcely had I passed⌋⌊heart⌋
⌊Scarcely had I passed⌋⌊heart⌋
New American Standard Version
"Scarcely had I left them When I found him whom my soul loves; I held on to him and would not let him go Until I had brought him to my mother's house, And into the room of her who conceived me."
"Scarcely had I left them When I found him whom my soul loves; I held on to him and would not let him go Until I had brought him to my mother's house, And into the room of her who conceived me."
World English Bible
I had scarcely passed from them, when I found him whom my soul loves. I held him, and would not let him go, until I had brought him into my mother's house, into the room of her who conceived me.
I had scarcely passed from them, when I found him whom my soul loves. I held him, and would not let him go, until I had brought him into my mother's house, into the room of her who conceived me.