Lectionary Calendar
Sunday, October 6th, 2024
the Week of Proper 22 / Ordinary 27
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!

Interlinear Study Bible

Hebrew Language

Romans 7:3

TapClick Strong's number to view lexical information.

 

Antoniades Patriarchal Edition (1904/12)
αρα ουν ζωντος 5723 του ανδρος μοιχαλις χρηματισει 5692 εαν γενηται 5638 ανδρι ετερω εαν δε αποθανη 5632 ο ανηρ ελευθερα εστιν 5719 απο του νομου του μη ειναι 5721 αυτην μοιχαλιδα γενομενην 5637 ανδρι ετερω
Textus Receptus (Beza, 1598)
αρα ουν ζωντος του ανδρος μοιχαλις χρηματισει εαν γενηται ανδρι ετερω εαν δε αποθανη ο ανηρ ελευθερα εστιν απο του νομου του μη ειναι αυτην μοιχαλιδα γενομενην ανδρι ετερω
Berean Greek Bible (2016)
οὖν ἄρα ἐὰν γένηται ἑτέρῳ· ἀνδρὶ τοῦ ἀνδρὸς ζῶντος χρηματίσει μοιχαλὶς δὲ ἐὰν ὁ ἀνήρ, ἀποθάνῃ ἐστὶν ἐλευθέρα ἀπὸ τοῦ νόμου, τοῦ αὐτὴν εἶναι μὴ μοιχαλίδα γενομένην ἑτέρῳ. ἀνδρὶ
Byzantine/Majority Text (2000)
αρα ουν ζωντος του ανδρος μοιχαλις χρηματισει εαν γενηται ανδρι ετερω εαν δε αποθανη ο ανηρ ελευθερα εστιν απο του νομου του μη ειναι αυτην μοιχαλιδα γενομενην ανδρι ετερω
Byzantine/Majority Text
αρα ουν ζωντος 5723 του ανδρος μοιχαλις χρηματισει 5692 εαν γενηται 5638 ανδρι ετερω εαν δε αποθανη 5632 ο ανηρ ελευθερα εστιν 5719 απο του νομου του μη ειναι 5721 αυτην μοιχαλιδα γενομενην 5637 ανδρι ετερω
Textus Receptus (Elzevir, 1624)
αρα 5723 ουν ζωντος του 5692 ανδρος μοιχαλις χρηματισει εαν 5638 γενηται ανδρι 5632 ετερω εαν δε αποθανη ο 5719 ανηρ ελευθερα εστιν απο 5721 του νομου του μη ειναι αυτην 5637 μοιχαλιδα γενομενην ανδρι ετερω
Neste-Aland 26
ἄρα οὖν ζῶντος 5723 τοῦ ἀνδρὸς μοιχαλὶς χρηματίσει 5692 ἐὰν γένηται 5638 ἀνδρὶ ἑτέρῳ ἐὰν δὲ ἀποθάνῃ 5632 ὁ ἀνήρ ἐλευθέρα ἐστὶν 5748 ἀπὸ τοῦ νόμου τοῦ μὴ εἶναι 5750 αὐτὴν μοιχαλίδα γενομένην 5637 ἀνδρὶ ἑτέρῳ
SBL Greek New Testament (2010)
ἄρα οὖν ζῶντος τοῦ ἀνδρὸς μοιχαλὶς χρηματίσει ἐὰν γένηται ἀνδρὶ ἑτέρῳ ἐὰν δὲ ἀποθάνῃ ὁ ἀνήρ ἐλευθέρα ἐστὶν ἀπὸ τοῦ νόμου τοῦ μὴ εἶναι αὐτὴν μοιχαλίδα γενομένην ἀνδρὶ ἑτέρῳ
Textus Receptus (Schrivener, 1894)
αρα ουν ζωντος του ανδρος μοιχαλις χρηματισει εαν γενηται ανδρι ετερω εαν δε αποθανη ο ανηρ ελευθερα εστιν απο του νομου του μη ειναι αυτην μοιχαλιδα γενομενην ανδρι ετερω
Textus Receptus (Stephanus, 1550)
αρα ουν ζωντος του ανδρος μοιχαλις χρηματισει εαν γενηται ανδρι ετερω εαν δε αποθανη ο ανηρ ελευθερα εστιν απο του νομου του μη ειναι αυτην μοιχαλιδα γενομενην ανδρι ετερω
Tischendorf 8th Edition (1869/72)
ἄρα οὖν ζῶντος τοῦ ἀνδρὸς μοιχαλὶς χρηματίσει ἐὰν γένηται ἀνδρὶ ἑτέρῳ ἐὰν δὲ ἀποθάνῃ ὁ ἀνήρ ἐλευθέρα ἐστὶν ἀπὸ τοῦ νόμου τοῦ μὴ εἶναι αὐτὴν μοιχαλίδα γενομένην ἀνδρὶ ἑτέρῳ
Textus Receptus (1550/1894)
ἄρα οὖν ζῶντος 5723 τοῦ ἀνδρὸς μοιχαλὶς χρηματίσει 5692 ἐὰν γένηται 5638 ἀνδρὶ ἑτέρῳ ἐὰν δὲ ἀποθάνῃ 5632 ὁ ἀνήρ ἐλευθέρα ἐστὶν 5719 ἀπὸ τοῦ νόμου τοῦ μὴ εἶναι 5721 αὐτὴν μοιχαλίδα γενομένην 5637 ἀνδρὶ ἑτέρῳ
Westcott / Hort, UBS4
αρα ουν ζωντος 5723 του ανδρος μοιχαλις χρηματισει 5692 εαν γενηται 5638 ανδρι ετερω εαν δε αποθανη 5632 ο ανηρ ελευθερα εστιν 5719 απο του νομου του μη ειναι 5721 αυτην μοιχαλιδα γενομενην 5637 ανδρι ετερω
Berean Study Bible
So then, if she is joined to another man - while her husband is still alive, she is called an adulteress; but if her husband dies, she is free from that law - and is not an adulteress, even if she marries another man.
English Standard Version
Accordingly she will be called an adulteress if she lives with another man while her husband is alive But if her husband dies she is free from that law and if she marries another man she is not an adulteress
Holman Christian Standard Version
So then, if she gives herself to another man while her husband is living, she will be called an adulteress. But if her husband dies, she is free from that law. Then, if she gives herself to another man, she is not an adulteress.
King James Version
So then if, while her husband liveth (5723), she be married to another man, she shall be called an adulteress: but if her husband be dead (5632), she is free from that law; so that she is no adulteress, though she be married to another man.
New American Standard Version
So then, if while her husband is living she is joined to another man, she shall be called an adulteress; but if her husband dies, she is free from the law, so that she is not an adulteress though she is joined to another man.
New Living Translation
So while her husband is alive she would be committing adultery if she married another man But if her husband dies she is free from that law and does not commit adultery when she remarries
World English Bible
So then if, while the husband lives, she is joined to another man, she would be called an adulteress. But if the husband dies, she is free from the law, so that she is no adulteress, though she is joined to another man.
 
adsfree-icon
Ads FreeProfile