Lectionary Calendar
Sunday, November 24th, 2024
the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Interlinear Study Bible
Hebrew Language
Romans 5:11
Antoniades Patriarchal Edition (1904/12)
ου μονον δε αλλα και καυχωμενοι 5740 εν τω θεω δια του κυριου ημων ιησου χριστου δι ου νυν την καταλλαγην ελαβομεν 5627
Textus Receptus (Beza, 1598)
ου μονον δε αλλα και καυχωμενοι εν τω θεω δια του κυριου ημων ιησου χριστου δι ου νυν την καταλλαγην ελαβομεν
Berean Greek Bible (2016)
οὐ μόνον δέ, ἀλλὰ καὶ καυχώμενοι ἐν τῷ Θεῷ διὰ ἡμῶν τοῦ Κυρίου Ἰησοῦ Χριστοῦ, δι’ οὗ νῦν ἐλάβομεν. τὴν καταλλαγὴν
Byzantine/Majority Text (2000)
ου μονον δε αλλα και καυχωμενοι εν τω θεω δια του κυριου ημων ιησου χριστου δι ου νυν την καταλλαγην ελαβομεν
Byzantine/Majority Text
ου μονον δε αλλα και καυχωμενοι 5740 εν τω θεω δια του κυριου ημων ιησου χριστου δι ου νυν την καταλλαγην ελαβομεν
Textus Receptus (Elzevir, 1624)
ου 5740 μονον δε αλλα και καυχωμενοι εν τω θεω δια του κυριου ημων ιησου χριστου δι ου νυν την καταλλαγην ελαβομεν
Neste-Aland 26
οὐ μόνον δέ ἀλλὰ καὶ καυχώμενοι 5740 ἐν τῷ θεῷ διὰ τοῦ κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ δι οὗ νῦν τὴν καταλλαγὴν ἐλάβομεν 5627
SBL Greek New Testament (2010)
οὐ μόνον δέ ἀλλὰ καὶ καυχώμενοι ἐν τῷ θεῷ διὰ τοῦ κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ δι οὗ νῦν τὴν καταλλαγὴν ἐλάβομεν
Textus Receptus (Schrivener, 1894)
ου μονον δε αλλα και καυχωμενοι εν τω θεω δια του κυριου ημων ιησου χριστου δι ου νυν την καταλλαγην ελαβομεν
Textus Receptus (Stephanus, 1550)
ου μονον δε αλλα και καυχωμενοι εν τω θεω δια του κυριου ημων ιησου χριστου δι ου νυν την καταλλαγην ελαβομεν
Tischendorf 8th Edition (1869/72)
οὐ μόνον δέ ἀλλὰ καὶ καυχώμενοι ἐν τῷ θεῷ διὰ τοῦ κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ δι’ οὗ νῦν τὴν καταλλαγὴν ἐλάβομεν
Textus Receptus (1550/1894)
οὐ μόνον δέ ἀλλὰ καὶ καυχώμενοι 5740 ἐν τῷ θεῷ διὰ τοῦ κυρίου ἡμῶν ἰησοῦ χριστοῦ δι᾽ οὗ νῦν τὴν καταλλαγὴν ἐλάβομεν 5627
Westcott / Hort, UBS4
ου μονον δε αλλα και καυχωμενοι 5740 εν τω θεω δια του κυριου ημων ιησου [ χριστου | χριστου ] δι ου νυν την καταλλαγην ελαβομεν 5627
Berean Study Bible
Not only that, but vvv we also rejoice in - God through our - Lord Jesus Christ, through whom vvv we have now received - reconciliation.
Not only that, but vvv we also rejoice in - God through our - Lord Jesus Christ, through whom vvv we have now received - reconciliation.
English Standard Version
More than that we also rejoice in God through our Lord Jesus Christ through whom we have now received reconciliation
More than that we also rejoice in God through our Lord Jesus Christ through whom we have now received reconciliation
Holman Christian Standard Version
And not only that, but we also rejoice in God through our Lord Jesus Christ. We have now received this reconciliation through Him.
And not only that, but we also rejoice in God through our Lord Jesus Christ. We have now received this reconciliation through Him.
King James Version
And not only so, but we also joy in God through our Lord Jesus Christ, by whom we have now received the atonement.
And not only so, but we also joy in God through our Lord Jesus Christ, by whom we have now received the atonement.
New American Standard Version
And not only this, but we also exult in God through our Lord Jesus Christ, through whom we have now received the reconciliation.
And not only this, but we also exult in God through our Lord Jesus Christ, through whom we have now received the reconciliation.
New Living Translation
So now we can rejoice in our wonderful new relationship with God because our Lord Jesus Christ has made us friends of God
So now we can rejoice in our wonderful new relationship with God because our Lord Jesus Christ has made us friends of God
World English Bible
(*) Not only so, but we also rejoice in God through our Lord Jesus Christ, through whom we have now received the reconciliation.
(*) Not only so, but we also rejoice in God through our Lord Jesus Christ, through whom we have now received the reconciliation.