Lectionary Calendar
Sunday, November 24th, 2024
the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!
Click here to learn more!
Interlinear Study Bible
Hebrew Language
Romans 16:17
Antoniades Patriarchal Edition (1904/12)
παρακαλω 5719 δε υμας αδελφοι σκοπειν 5721 τους τας διχοστασιας και τα σκανδαλα παρα την διδαχην ην υμεις εμαθετε 5627 ποιουντας 5723 και εκκλινατε 5657 απ αυτων
Textus Receptus (Beza, 1598)
παρακαλω δε υμας αδελφοι σκοπειν τους τας διχοστασιας και τα σκανδαλα παρα την διδαχην ην υμεις εμαθετε ποιουντας και εκκλινατε απ αυτων
Berean Greek Bible (2016)
δὲ Παρακαλῶ ὑμᾶς, ἀδελφοί, σκοπεῖν τοὺς ποιοῦντας, τὰς διχοστασίας καὶ τὰ σκάνδαλα παρὰ τὴν διδαχὴν ἣν ὑμεῖς ἐμάθετε καὶ ἐκκλίνετε ἀπ’ αὐτῶν·
Byzantine/Majority Text (2000)
παρακαλω δε υμας αδελφοι σκοπειν τους τας διχοστασιας και τα σκανδαλα παρα την διδαχην ην υμεις εμαθετε ποιουντας και εκκλινατε απ αυτων
Byzantine/Majority Text
παρακαλω 5719 δε υμας αδελφοι σκοπειν 5721 τους τας διχοστασιας και τα σκανδαλα παρα την διδαχην ην υμεις εμαθετε 5627 ποιουντας 5723 και εκκλινατε 5657 απ αυτων
Textus Receptus (Elzevir, 1624)
παρακαλω 5719 δε 5721 υμας αδελφοι σκοπειν τους 5627 τας διχοστασιας και τα σκανδαλα παρα την διδαχην ην υμεις εμαθετε ποιουντας 5723 και 5657 εκκλινατε απ αυτων
Neste-Aland 26
Παρακαλῶ 5719 δὲ ὑμᾶς ἀδελφοί σκοπεῖν 5721 τοὺς τὰς διχοστασίας καὶ τὰ σκάνδαλα παρὰ τὴν διδαχὴν ἣν ὑμεῖς ἐμάθετε 5627 ποιοῦντας 5723 καὶ ἐκκλίνετε 5720 ἀπ αὐτῶν
SBL Greek New Testament (2010)
Παρακαλῶ δὲ ὑμᾶς ἀδελφοί σκοπεῖν τοὺς τὰς διχοστασίας καὶ τὰ σκάνδαλα παρὰ τὴν διδαχὴν ἣν ὑμεῖς ἐμάθετε ποιοῦντας καὶ ἐκκλίνετε ἀπ αὐτῶν
Textus Receptus (Schrivener, 1894)
παρακαλω δε υμας αδελφοι σκοπειν τους τας διχοστασιας και τα σκανδαλα παρα την διδαχην ην υμεις εμαθετε ποιουντας και εκκλινατε απ αυτων
Textus Receptus (Stephanus, 1550)
παρακαλω δε υμας αδελφοι σκοπειν τους τας διχοστασιας και τα σκανδαλα παρα την διδαχην ην υμεις εμαθετε ποιουντας και εκκλινατε απ αυτων
Tischendorf 8th Edition (1869/72)
Παρακαλῶ δὲ ὑμᾶς ἀδελφοί σκοπεῖν τοὺς τὰς διχοστασίας καὶ τὰ σκάνδαλα παρὰ τὴν διδαχὴν ἣν ὑμεῖς ἐμάθετε ποιοῦντας καὶ ἐκκλίνετε ἀπ’ αὐτῶν
Textus Receptus (1550/1894)
παρακαλῶ 5719 δὲ ὑμᾶς ἀδελφοί σκοπεῖν 5721 τοὺς τὰς διχοστασίας καὶ τὰ σκάνδαλα παρὰ τὴν διδαχὴν ἣν ὑμεῖς ἐμάθετε 5627 ποιοῦντας 5723 καὶ ἐκκλίνατε 5657 ἀπ᾽ αὐτῶν
Westcott / Hort, UBS4
παρακαλω 5719 δε υμας αδελφοι σκοπειν 5721 τους τας διχοστασιας και τα σκανδαλα παρα την διδαχην ην υμεις εμαθετε 5627 ποιουντας 5723 και εκκλινετε 5720 απ αυτων
Berean Study Bible
Now I urge you, brothers, to watch out for those who create - divisions and - obstacles that are contrary to the teaching - you have learned. - Turn away from them.
Now I urge you, brothers, to watch out for those who create - divisions and - obstacles that are contrary to the teaching - you have learned. - Turn away from them.
English Standard Version
I appeal to you brothers to watch out for those who cause divisions and create obstacles contrary to the doctrine that you have been taught avoid them
I appeal to you brothers to watch out for those who cause divisions and create obstacles contrary to the doctrine that you have been taught avoid them
Holman Christian Standard Version
Now I urge you, brothers, to watch out for those who cause dissensions and obstacles contrary to the doctrine you have learned. Avoid them,
Now I urge you, brothers, to watch out for those who cause dissensions and obstacles contrary to the doctrine you have learned. Avoid them,
King James Version
Now I beseech you, brethren, mark them which cause divisions and offences contrary to the doctrine which ye have learned (5627); and avoid them *.
Now I beseech you, brethren, mark them which cause divisions and offences contrary to the doctrine which ye have learned (5627); and avoid them *.
New American Standard Version
Now I urge you, brethren, keep your eye on those who cause dissensions and hindrances contrary to the teaching which you learned, and turn away from them.
Now I urge you, brethren, keep your eye on those who cause dissensions and hindrances contrary to the teaching which you learned, and turn away from them.
New Living Translation
And now I make one more appeal my dear brothers and sisters Watch out for people who cause divisions and upset people's faith by teaching things contrary to what you have been taught Stay away from them
And now I make one more appeal my dear brothers and sisters Watch out for people who cause divisions and upset people's faith by teaching things contrary to what you have been taught Stay away from them
World English Bible
Now I beg you, brothers, look out for those who are causing the divisions and occasions of stumbling, contrary to the doctrine which you learned, and turn away from them.
Now I beg you, brothers, look out for those who are causing the divisions and occasions of stumbling, contrary to the doctrine which you learned, and turn away from them.